Lista de reproducción:
https://dailymotion.com/playlist/x8q64o
Siguenos en Youtube : https://www.youtube.com/@doramalinks
Siguenos en Facebook : https://www.facebook.com/doramaflix1/
Tags: Los espias que me Amaban en audio latino , Los espías que me Amaban en español , Los espías que me Amaban en audio latino capitulo 11 , Los espías que me Amaban capitulos en español, doramas en español latino, Los espías que me Amaban dorama en español , Los espías que me Amaban novela coreana , The Spies Who Loved Me capitulos completos en español , novela coreana en español, The Spies Who Loved Me
https://dailymotion.com/playlist/x8q64o
Siguenos en Youtube : https://www.youtube.com/@doramalinks
Siguenos en Facebook : https://www.facebook.com/doramaflix1/
Tags: Los espias que me Amaban en audio latino , Los espías que me Amaban en español , Los espías que me Amaban en audio latino capitulo 11 , Los espías que me Amaban capitulos en español, doramas en español latino, Los espías que me Amaban dorama en español , Los espías que me Amaban novela coreana , The Spies Who Loved Me capitulos completos en español , novela coreana en español, The Spies Who Loved Me
Category
😹
DiversiónTranscripción
00:00:30actual, ¿cómo decirlo? Es, sucede que descubrí que es un
00:00:36criminal y mi vida se arruinó. Se mezcló con mi matrimonio y me
00:00:42convertí en cómplice de todos los crímenes que cometió. Mi
00:00:48perfil izquierdo es el bueno. Por suerte, mi exesposo es un
00:00:52agente de la Interpol. Nos ayudará mi esposo y a mí a
00:00:56nuestros nombres para iniciar una nueva vida. ¿Qué? ¿Pero
00:01:01Jehoon? ¿Por qué estás vestido así? Ah, tengo un mal
00:01:06presentimiento. ¿Qué? ¿Don Tak escapó? Creo que alguien. Le
00:01:15advirtió. ¿Qué? La misión para atrapar a Don Tak pudo arreglar
00:01:20las cosas, pero por desgracia, tuvo un mal comienzo. Tal vez
00:01:24el hecho de que estuviéramos los tres hacía de la misión algo
00:01:27imposible. Cuando el amor es parte de la ecuación. Tres
00:01:31personas son demasiadas.
00:01:40¿Qué sucede? Kim Don Tak escapó. Pero si acabo de hablar
00:01:45con él. ¿Y entonces por qué huyó? ¿Cómo podrías saberlo?
00:01:49Enseguida, jefe.
00:01:54¿Qué? ¿Don Tak ya se fue? Celular. ¿Así que piensa
00:02:12ausentarse de mi boda? Increíble.
00:02:18¿Qué imbécil? ¿En qué problema se metió esta vez?
00:02:29Tu esposo está aquí, ¿sabes si habló con mi hermano? Sí, me
00:02:36parece que se comunicaron hace un momento. ¿Está pensando en no
00:02:41asistir a mi boda? ¿Qué? ¿Pero cómo podría? Los invitados
00:02:47van a notarlo. Exacto, será una vergüenza para mi familia.
00:02:54Tal vez está tratando de evadir a la prensa, él debe tener
00:03:00algún motivo. Que está loco, esa es la explicación y lo sabes.
00:03:06Pregúntale a tu esposo sobre él. Ah, sí.
00:03:18Ah, su hermana no sabe nada, está furiosa con él. ¿Derek?
00:03:35Pero tú viste cómo reaccionó, ¿cómo podría saberlo? Seguro se
00:03:38fue sin decirle a nadie. ¿Qué hago? Lo cancelamos, ¿verdad?
00:03:47No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:03:57¡Imbéciles! ¿Cómo lo dejaron escapar? ¡Son idiotas! ¡Ah,
00:04:01carajo! ¿En dónde está ahora? Ah, espere. Acaba de llegar a
00:04:09Japón. ¿Japón?
00:04:13Ah. Los viajes de Gulliver, ¿en dónde está Gion, eh? Kim
00:04:22Dontag se fue a. ¿Qué pasa contigo? De pronto lo sabes
00:04:24todo. Tranquilo, tranquilo, pegarle con un libro es como si
00:04:29un carnicero golpeara con carne. Y ya.
00:04:34Derek habló por teléfono con él, no sospechó nada. Si Derek
00:04:39sabía que Dontag huiría, entonces él fue quien nos
00:04:43traicionó. No creo que haya huido por cuestiones legales.
00:04:46¿Por qué huyó en ese momento? Se supone que iba a la boda de
00:04:49su hermana, denme una explicación.
00:04:52Alguien
00:04:56le advirtió.
00:05:01¿Un soplón? ¿Derek fue quien le advirtió?
00:05:10No.
00:05:17Tengo una pregunta para ti en este momento tan crítico.
00:05:21¿Derek es confiable?
00:05:31Sí.
00:05:40¿Estás loco? Nos pueden rastrear.
00:05:45¿Y por eso es que viniste en un taxi? Qué cuidadoso.
00:05:51¿Cuidadoso? ¿En serio? Se supone que debes proteger a tu
00:05:55informante a toda costa. Es obvio que tienes un informante
00:05:58en tu equipo. ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:06:03¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:06:07Es obvio que tienes un informante en tu equipo. ¿Estás
00:06:10seguro de eso? Entonces, ¿Cómo explicas lo que sucedió?
00:06:14Llegué tan lejos porque confié en ti. Si Gelmes se entera que
00:06:19estaba colaborando contigo, estaré en peligro. Y tú y a Rom
00:06:24también. ¿Qué harás ahora?
00:06:29¿Y mi dinero? ¿No le pagaste?
00:06:36¿Y mi tarjeta? Ellos pueden rastrearme.
00:06:41¿Y esperas que lo pague por ti?
00:06:46Préstame por favor. Increíble. Oye, ¿Pero quién paga en
00:06:53efectivo en estos días? Nadie lo hace. Lo siento, es un hombre
00:06:58muy extraño. Permítame.
00:07:07Tendré que transferirlo a su cuenta. ¿Qué les pasa? Esto me
00:07:12parece muy sospechoso. ¿Por qué los dos se ven aquí?
00:07:23¿Qué sucede? ¿Tienes efectivo? ¿Perdiste tu billetera? Dice
00:07:29que no puede usar su tarjeta. ¿Cuánto es? Yo pagaré. De
00:07:35acuerdo. Bien. Tan fácil que era pagar con su tarjeta, no lo
00:07:39entiendo, de verdad. Son quinientos treinta. Ah, sí.
00:07:48No voy a encontrar pasaje estando tan lejos. Páguenme el
00:07:51doble. Además, es muy probable que vaya a llover. De camino
00:07:55hacia acá vi varias parejas que entraron a un restaurante.
00:07:58Probablemente necesiten de su servicio. ¿Hay un restaurante
00:08:02cerca? Sí, está por allá. Entonces, ¿usted los conoce?
00:08:08Son muy raros. Ah, él es mi esposo. ¿Cuál de los dos? Ah,
00:08:15pero, ¿qué pregunta? ¿Por qué? Ya es que yo conduzco taxis
00:08:23desde hace veinte años y cuando dos hombres se ven en medio de
00:08:27la nada es porque son pareja. O pueden ser enemigos.
00:08:39Pareja o enemigos.
00:08:46Oigan, ¿es normal citarse en medio de la nada? ¿Dónde está
00:08:52Don Tak? Se fue a Japón. ¿Sabía de nuestro plan? Hay un
00:08:59infiltrado. ¿En serio? ¿Y quién es? Oye. Si no es de mi
00:09:05equipo, es probable que trabaje contigo. ¿Cómo estar seguro que
00:09:08no fuiste tú? ¿Quieres terminar el acuerdo? Si no confías en mí,
00:09:12se acabó. Un momento. Si la Interpol tiene un soplón,
00:09:17entonces Derek se encuentra en peligro.
00:09:23Apaga tu celular también, o nos pueden rastrear. ¿De verdad?
00:09:28No olvides quitarte el orífono de tu oído. Deja de molestarlo.
00:09:33Tú también puedes estar en peligro, ¿no te das cuenta? No
00:09:37es nuestro. ¿Cómo puedes acosarme así? Estoy seguro de
00:09:41que el topo colabora con el equipo de él. ¿Por qué lo haría?
00:09:44No tiene sentido. Tiene sentido porque careces de criterio.
00:09:49Has descubierto tu identidad, ¿cierto? No he fallado en eso.
00:09:53No estés tan seguro. ¿Y tú por qué estás tan seguro
00:09:57entonces? ¿Un soplón en la Interpol? Cuando me retire,
00:10:01escribiré un libro y lo titularé. Limpiar la policía es
00:10:05más fácil que limpiar un retrete. ¿Cómo te atreves? No, ¿cómo
00:10:10te atreves tú? A Romi y yo estamos en esto porque
00:10:13confiamos en ti. Ya deténganse, ya basta. ¿Estás
00:10:18llorando? ¿De qué hablas? Tú estás llorando.
00:10:26¡Al auto!
00:10:31¡Súbanse!
00:10:37¡Ya, parecen niños!
00:10:48¿Qué? ¿Y la llave?
00:11:00¿No la tienes? Revisa bien.
00:11:03No, no la tengo. La traía cuando bajé del auto.
00:11:09Creo que la tiré. Pero qué despistada eres.
00:11:19Debe estar donde se paró el taxi. Sí, ya lo sé.
00:11:38¿Pareja o enemigos?
00:11:42¡Dámela!
00:11:45¿Qué haces? Pareja de locos.
00:11:52Hay un oso.
00:12:01Sí, están locos definitivamente.
00:12:06¿La encontré? En realidad, yo la encontré.
00:12:09Pero yo la tomé. Pero yo la encontré.
00:12:11Tú solamente viste el oso. Muy bien, buen trabajo.
00:12:27Oye, Gion, atrás hay una manta. ¿Me la puedes pasar por aquí?
00:12:32¿Tienes pie? Sí.
00:12:38También hay una botella de agua. ¿Me la traes, por favor?
00:12:41¿Agua? Ok.
00:12:47¿No abre?
00:12:52¡Oye, amor! ¡Retente!
00:12:56¡Oye, amor! ¡Retente!
00:13:06¡Espera!
00:13:10Que se diviertan. Luego nos vemos.
00:13:14¡Amor! ¡Amor! ¡Regresa!
00:13:25Perdón.
00:13:39¿Qué? ¿Me llevas?
00:13:42Dijiste que no te gustan las motos.
00:13:45¡Qué soberbio es este hombre!
00:13:56No me vas a tirar a medio camino, ¿verdad?
00:13:59Ya veremos. Si no confías en mí, no te subas.
00:14:03¡Oye! ¡Oye, sí confío!
00:14:14Si tocas mi cintura, te voy a matar.
00:14:17¡Oye, espacio!
00:14:47Secate. Puedes enfermarte. ¿Ya hicieron las pases?
00:15:08Te vas a enfermar. Estaba pensando en Sofi.
00:15:35Sofi, estás en la misma situación en la que se encontraba.
00:15:42Me preocupa mucho todo lo que está pasando.
00:15:51Quiero que sepas que estoy de tu lado.
00:15:55Sé que John nos va a ayudar, aunque no confíes en él.
00:16:04Sé que él... si estuviera en su lugar,
00:16:13no ofrecería ninguna ayuda. Le reconozco eso.
00:16:20Aunque tengamos problemas, si Helmes averigua sobre nosotros,
00:16:26podremos solucionarlo. Eres alguien muy astuto.
00:16:32Tienes más experiencia que yo. No me quedaré
00:16:39con los brazos cruzados.
00:16:44Eres maravillosa. Descansa, amanecerá pronto.
00:16:50Duerme, necesitas descansar lo que puedas.
00:16:56Puedes brillar más que el sol.
00:17:00Agencia Nacional de Policía.
00:17:29¿Asuntos internos? Qué tontería.
00:17:32Deberían investigarlos y no nosotros.
00:17:38Aquí el director Vann. ¿Viste las noticias?
00:17:42Estamos a media misión, no hay tiempo para asuntos internos.
00:17:46¿A quién se le ocurre revisar la calificación a medio examen?
00:17:49El servicio de inteligencia debe estar presionando.
00:17:52Ah, eso. Sí, lo de la hacker fue nuestra culpa.
00:17:59Revisamos el presupuesto, incluso pusimos
00:18:01de nuestro dinero para... Sí.
00:18:04Sí. ¿Entonces quieres decir
00:18:14que hay un infiltrado en nuestro equipo?
00:18:17¿Un soplón? ¿En serio hay un soplón
00:18:20en nuestro equipo? Pues no soy yo.
00:18:25Ni siquiera recuerdo la última vez que dormí en mi cama.
00:18:28Si me sobornaran, preferiría dormir que ser un soplón.
00:18:33¿Qué pasa si es uno de nosotros?
00:18:35¿Pero qué estás diciendo? ¿Vienen asuntos internos?
00:18:41Vienen por el dinero que le dimos a la hacker
00:18:44y por nuestro reciente fracaso. ¿Te reuniste con Derek?
00:18:48¿Qué dijo? Me está asustado.
00:18:51Me preocupa. Si Helmes mató a Sophie
00:18:54cuando descubrió que era una informante,
00:18:56significa que Derek es el siguiente.
00:19:01Y si Derek es un agente doble, podría fingir que nos ayuda
00:19:04mientras le proporciona la información a Helmes.
00:19:07No creo que Derek haga eso. Es muy frío y analítico,
00:19:11pero se apresuró al unirse a nosotros.
00:19:14Significa que ama a su esposa. ¿De verdad crees
00:19:18que alguno de nosotros es el soplón?
00:19:22No estarás pensando que yo soy o sea...
00:19:24Tú encabezas la lista. Aquí eres el más nuevo
00:19:27y me haces sospechar. Por favor.
00:19:33¿Te gustaría conocerme mejor? Te diré algo.
00:19:36Nunca terminas de conocer a alguien.
00:19:40También podrías sospechar del jefe.
00:19:43Podría ser el soplón con más trayectoria en realidad.
00:19:46Puede ser que sea un agente tanto del FBI como de la CIA.
00:19:49No lo creo. ¿Qué hay del señor Kang?
00:19:54Dejó su corazón en algún lugar de Anapurna.
00:19:58Quiere retirarse antes para poder viajar por el mundo.
00:20:02¿Y qué hay de ti? ¿Yo?
00:20:06Podría estar colaborando con Dubong.
00:20:09Ay, no menciones ese nombre, por favor.
00:20:12Fingiré que no lo escuché. Y también está Jion.
00:20:17Nos mintió a todos.
00:20:20¿No le dijiste a Derek quiénes somos?
00:20:24Sí que eres sospechoso.
00:20:27¿Ya puedo irme? ¿A dónde?
00:20:30A ver a mi informante. ¿Qué informante?
00:20:33Los informantes son anónimos. No puedo decirlo.
00:20:36Oye, no. Si te vas ahora, serás el más sospechoso.
00:21:11¿Qué haces?
00:21:13Viniste.
00:21:16Aquí está. Tomó tiempo encontrarlos.
00:21:20Se ven muy bien.
00:21:22Debió ser difícil.
00:21:25Gracias.
00:21:28La restauración tiene tu estilo.
00:21:32Listo.
00:21:42¡Ah!
00:21:59Me informaron que el Sr. K trabaja con la CIA.
00:22:02¿El Sr. K?
00:22:05¿El japonés? ¿Le dijiste al jefe?
00:22:09Él fue quien me lo dijo.
00:22:12¿Él fue quien te dijo?
00:22:14Es la tercera vez que el contador movió dinero en secreto.
00:22:18Al jefe no le agrada la situación.
00:22:22Ve a Tokio el fin de semana y conoce al Sr. K.
00:22:26Le dije al jefe que te encargarías.
00:22:29Él confía en ti.
00:22:33Dámelo. Yo lo hago.
00:22:50Esto se acabó.
00:22:53Ahora...
00:22:56espero...
00:23:00nunca volverte a ver.
00:23:11¿Estás en el hotel?
00:23:13Me reuní con el secretario del Sr. K.
00:23:16Tuvieron problemas con los impuestos de los Estados Unidos.
00:23:19La CIA los utiliza en su contra.
00:23:22¿Qué debo hacer?
00:23:24No hagas nada. Solo confírmalo.
00:23:28¿Tienes la información del...
00:23:30soplón del Interpol?
00:23:33Pues... llamarán cuando lo confirmen.
00:23:36Ten paciencia.
00:23:38Don Tak fue hasta Japón. ¿Lo contactaste?
00:23:41No me contesta.
00:23:44¿Está en Japón?
00:23:50Yo lo buscaré.
00:23:53¿Me podrías comprar incienso en la tienda de Ginza?
00:23:57Sí.
00:24:27¿Te molesta el sol?
00:24:30Es un disfraz.
00:24:32¿Por qué eres tan obvia?
00:24:34Tu actitud siempre me pone de malas.
00:24:37Me preocupa lo que pasa, pero...
00:24:40a ti no te importa.
00:24:42Derek podría estar en peligro porque ahora colabora con la Interpol.
00:24:45¿No te preocupa?
00:24:47¿James Bond va al baño y duerme también?
00:24:50Sí.
00:24:54¿Y cómo está?
00:24:56¿Quién?
00:24:58¿Por qué te enojas?
00:25:00Los dos lo hacen tan complicado. No los entiendo.
00:25:03¿Así es el mundo del espionaje?
00:25:05¿Qué?
00:25:07¿Disfrutan fingiendo ser alguien más?
00:25:09¿O es obligatorio?
00:25:11Derek actúa con naturalidad, pero no me engaña.
00:25:14Lo sé porque viví contigo.
00:25:16¿Y tú?
00:25:18¿Qué?
00:25:20Pero no me engaña. Lo sé porque viví contigo.
00:25:23Ahora entiendo la relevancia de su entrenamiento.
00:25:27Derek...
00:25:29tiene tus mismos hábitos.
00:25:32No creo que tengamos algo en común realmente.
00:25:34Sí, en la cama...
00:25:36¿Qué?
00:25:38No es cierto.
00:25:40No soy yo.
00:25:42Mi identidad...
00:25:44Corre.
00:25:46Van a verme.
00:25:49No.
00:25:54Ahora van a descubrirme.
00:26:03¡Ya! ¡Arriba!
00:26:05¡Corre! ¡Corre!
00:26:19¿Alguien estaba persiguiéndote?
00:26:25Era una pesadilla.
00:26:29Iré por agua.
00:26:40También hablas dormido.
00:26:42¿No te acuerdas de la noche?
00:26:44Sí.
00:26:46También hablas dormido.
00:26:48¿No te acuerdas?
00:26:51¿Eres un ámbulo?
00:26:53Te despertaste sudando como si te estuvieran persiguiendo.
00:26:57Estabas muy aterrado.
00:26:59¿Tú le debes a la mafia?
00:27:02Oye, nunca.
00:27:05Tu almohada está empapada.
00:27:10¿Qué pasa?
00:27:12Creí que estabas sudando.
00:27:16Pero ahora creo...
00:27:18que más bien pudieron ser lágrimas.
00:27:22¿No pueden los dos...
00:27:26compartir lo que sienten?
00:27:30Le temen a lo mismo.
00:27:33¿A qué?
00:27:35No tienen miedo de que los descubran.
00:27:38Tienen miedo a la intimidad.
00:27:40Y Derek tiene miedo a quedarse solo.
00:27:46Ahora me doy cuenta...
00:27:48por qué estaba tan decepcionada de los dos.
00:27:53Ocultarme algo así...
00:27:55me hizo enfurecer.
00:27:57Pero que oculten sus miedos...
00:27:59me lastima todavía más.
00:28:03Ahora que sé qué tipo de empleo tienen los dos...
00:28:06pareciera que les gusta la adrenalina.
00:28:09Por sobre todas las cosas.
00:28:11Lo veo.
00:28:14Por dentro se mueren de miedo.
00:28:16Son arrogantes al creer que no.
00:28:19Todos a veces sentimos miedo.
00:28:21No hay que sentir vergüenza.
00:28:24¿Es por eso que eligen casarse?
00:28:27El futuro les aterra.
00:28:29Porque no saben lo que les depara.
00:28:31Pero no deben temer admitirlo.
00:28:33Las parejas siempre deben apoyarse.
00:28:35No importa lo que atraviesen.
00:28:37El amor es más fuerte.
00:28:44No es necesario ser valientes todo el tiempo.
00:28:47Solo sobrevivir requiere valentía.
00:28:56Derek...
00:28:58actúa como si no tuviera miedo.
00:29:01Como si todo estuviera siempre bien.
00:29:04No.
00:29:06No.
00:29:08No.
00:29:10Actúa como si no tuviera miedo.
00:29:12Como si todo estuviera siempre bien.
00:29:14Nada resultó bien.
00:29:16¿Qué tal si terminamos como Sophie?
00:29:18Tranquila.
00:29:20No dejaré que suceda.
00:29:22Lo sé.
00:29:24Trataré de no ser negativa.
00:29:26Pero estoy dudando de tu criterio últimamente.
00:29:29Eso me molesta.
00:29:31Podría haber un infiltrado en tu equipo.
00:29:34Aunque no quieras admitirlo.
00:29:36Basada en mis experiencias...
00:29:39nunca terminas de conocer a alguien.
00:29:44Me voy.
00:30:03Ya, ya. Tranquilos.
00:30:06Estoy contemplando arte.
00:30:08¿Quién está haciendo escándalo en este museo?
00:30:12Hermosa.
00:30:19¡Ya! ¡Basta!
00:30:24¿Y ahora qué hicieron? ¿No se saben comportar?
00:30:27¡Destruyen las ventanas y las puertas también!
00:30:31Oye, limpia.
00:30:33Ya no. Espera, espera. Mejor yo lo hago.
00:30:38Ustedes no aprenden.
00:31:01¡Ay, mi nuca! ¡Qué frío!
00:31:03¿Qué tal?
00:31:05Es ella.
00:31:06Mis manos están mojadas.
00:31:12Modronet Acronis Cubat.
00:31:17También tengo uno. Edición limitada.
00:31:23Los hombres necesitan tener suficiente dinero en su bolsillo.
00:31:26No pierdas la confianza. No te conviene.
00:31:29¡Basta! ¡Suficiente!
00:31:36¡Ya!
00:31:44¿Tubongsy?
00:31:56¿Tubongsy? ¿Dónde estás?
00:31:58Oye, ¿ya llegaste?
00:32:00Los chicos se pelearon mientras estaban jugando y se lastimaron,
00:32:03así que los traje al hospital.
00:32:05No pude limpiar el desastre.
00:32:08No deberían jugar tan pesado.
00:32:10Ya sé. Los voy a corregir y luego nos vemos en el restaurante.
00:32:14De acuerdo.
00:32:15Tubongsy, no te preocupes por mí.
00:32:18Cuida a los chicos.
00:32:20Sí.
00:33:04Soy un idiota.
00:33:07¿Quién diablos eres, mujer?
00:33:33¡Dios mío!
00:33:49Todo está delicioso.
00:33:54¡Es la hora del pollo frito!
00:33:56Todos vengan ya.
00:34:00Ahora sí comeré como una reina.
00:34:02No perderé la elegancia.
00:34:06Ya entiendo.
00:34:09Arron tiene que atender algunas cosas primero.
00:34:12Dijo que comiéramos nosotros.
00:34:14Sí, mira, qué rico. Lo voy a disfrutar.
00:34:21¡Es delicioso!
00:34:32No puedo entregar esta memoria a la Interpol.
00:34:36Tal vez tengan a un infiltrado.
00:34:41No puedo.
00:34:44No puedo.
00:34:47No puedo.
00:34:50No puedo.
00:34:53No puedo.
00:34:56No puedo.
00:34:59No puedo.
00:35:02¿Con quién debo aliarme para que Derek y los demás
00:35:05podamos sobrevivir a esto?
00:35:08Sophie me dijo que no confiara en nadie cercano.
00:35:12En nadie.
00:35:13No confiesa en nadie.
00:35:15En nadie cercano.
00:35:18¡Ay, qué miedo!
00:35:23Señora Kim, ¿no debería estar en su luna de miel?
00:35:28La reprogramé. Aprovecharé un viaje de negocios.
00:35:32Qué bien. Descansará sin descuidar su empleo.
00:35:37Dígame, ¿qué la trae por aquí?
00:35:40No lo sé.
00:35:42Yo no pensé que regresaría aquí después de casarme.
00:35:57Hay algo que me da curiosidad.
00:36:00Mi hermano y tu esposo Derek eran compañeros.
00:36:04¿Es cierto?
00:36:07Sí, los dos.
00:36:08Para mí solo existen dos clases de personas.
00:36:11Las que están a mi lado
00:36:14y aquellas que están con Don Tuck.
00:36:18Y escoger a mi hermano es...
00:36:22Hay que pensarlo con detenimiento.
00:36:26Sophie dijo claramente
00:36:28no confiesa en nadie cercano.
00:36:32¿Qué tal si puedo tenerla de mi lado?
00:36:37La mujer más molesta, rica y poderosa.
00:36:43Dime por qué estabas tan ocupada el día de mi boda.
00:36:48Dime la razón por la que solo entrabas y salías de mi habitación.
00:36:54Cuando no sabes quién está de tu lado,
00:36:57hay una cosa que es evidente.
00:36:59Los enemigos de tu enemigo son tus amigos.
00:37:12Escuche.
00:37:14¿Quieres saber en qué está involucrado su hermano?
00:37:18¿No es así?
00:37:20Sabemos que algo está mal.
00:37:24Don Tuck está haciendo cosas peligrosas.
00:37:29Eso ya lo sabía.
00:37:31¿Quién podría imaginar que llevan la misma sangre,
00:37:35siendo los dos tan diferentes?
00:37:37Los dos somos similares.
00:37:39¿Sí? ¿Qué?
00:37:42Ve al punto.
00:37:47Me enteré de algo que me ha inquietado.
00:37:53He hablado demasiado acerca de su hermano recientemente.
00:37:57Anda, habla.
00:38:01No es algo que yo pueda decir tan fácil.
00:38:04Es una situación grave.
00:38:06Por favor, niña, dímelo.
00:38:08¿Me podrían...
00:38:11asesinar o silenciar por decirlo?
00:38:15Si estoy yo, nadie se atreverá.
00:38:17Tomaré eso como señal de que me protegerás
00:38:21de cualquier clase de peligro.
00:38:25¿Estás negociando?
00:38:32Sucede que yo...
00:38:35también necesito alguien en quien confiar.
00:38:46Entonces, piénselo con calma y regrese.
00:38:50Cuando lo haya decidido.
00:38:52Si es inútil tu información...
00:38:54Puede ser inútil.
00:39:00O puede ser que le ayude a derrotar a su hermano
00:39:03para que salga de su camino.
00:39:20Hola, Sr. Park. Espero se encuentre bien.
00:39:23Yo soy amiga de Sophie.
00:39:25Me llamo Kanga Rom.
00:39:27¿Cómo se encuentra?
00:39:29Me estafó un reclutador falso.
00:39:31¿Pero cómo es que lo estafó?
00:39:33¡Qué horrible persona!
00:39:35Decía ser un cazatalento.
00:39:37Solicité retirar mi pensión y presenté mi renuncia.
00:39:39Ya veo.
00:39:40Mis resultados fueron excelentes,
00:39:42por lo que pude obtener un tipo de interés muy bajo en el banco.
00:39:45Oiga, señor.
00:39:47Escúcheme.
00:39:48¿Sí?
00:39:49Necesito un favor.
00:39:52No pude evitar pensar en lo que me dijo la vez pasada que nos vimos.
00:39:57Dijo que a su esposa le gustaría una segunda boda.
00:40:00¿En serio dije eso?
00:40:01Sí.
00:40:03Quisiera que aceptara una oferta.
00:40:07Venga a Seúl y visítenos.
00:40:09¿De verdad?
00:40:10¿Es en serio?
00:40:11Sí.
00:40:12Muchas gracias.
00:40:13Le diré a mi esposa.
00:40:14¡Ah! Sí.
00:40:15Muchas gracias.
00:40:16Le diré a mi esposa y le regreso la llamada.
00:40:32Oye.
00:40:35¿Qué haces?
00:40:38No pedí mensajería.
00:40:40Te traje esto.
00:40:45¿Y esto?
00:40:48Es del programa de protección de informantes.
00:40:51Si estás sola, podrás defenderte.
00:40:54¡Qué gran detalle!
00:40:56Llévala a todas partes.
00:40:58Te pueden atacar incluso hasta en tu propia casa.
00:41:15No estás apuntando como se debe.
00:41:18Tu postura.
00:41:22Permítame.
00:41:26Esto te estorba.
00:41:31Todo viene desde adentro.
00:41:33Respirar y pararte bien dan el balance.
00:41:36Todo está en el abdomen.
00:41:37¡Oh! No toques mi estómago.
00:41:40Espalda recta.
00:41:41Hombros relajados.
00:41:42Hombros relajados.
00:41:47Ojos al frente.
00:41:55Eso es.
00:41:57Siempre llévala contigo.
00:42:00Debes protegerte.
00:42:02No confíes en nadie.
00:42:05Ni en Derek, ni en mí.
00:42:07En momentos críticos, solo confíe en ti.
00:42:38¿Qué estás buscando?
00:42:42¿Acaso estás sospechando de John?
00:42:47¿En qué estás pensando?
00:42:50Ah, él no es ningún soplón.
00:42:56Solo dame una razón para que no sospeche de él.
00:42:59Con tu experiencia como asesino.
00:43:02¿Qué?
00:43:03Dame una razón para que no sospeche de él.
00:43:05Con tu experiencia como agente.
00:43:08John nunca ha podido hacer dos cosas al mismo tiempo.
00:43:11No puede mirarse al espejo mientras se cepilla los dientes.
00:43:15Así es él. Siempre ha sido así.
00:43:17Eso es ser estúpido.
00:43:19No le pone cátsup y mostaza a su hot dog.
00:43:21No distingue dos sabores combinados.
00:43:24Es como un anciano en ese sentido.
00:43:29¿Entonces nuestro compañero es un idiota?
00:43:33No lo sé.
00:44:04¿Y ese disfraz?
00:44:06Un experto no lo requiere.
00:44:08Yo pensé que eso ya lo sabías.
00:44:11Tú olvidas de la vieja escuela.
00:44:14¿Cuál fue tu primer disfraz?
00:44:17Un sacerdote.
00:44:18Fuiste demasiado lejos.
00:44:20Incrementé la asistencia de mujeres a la iglesia.
00:44:23¿Y el tuyo?
00:44:25Es secreto.
00:44:27Ya me imagino.
00:44:28Nariz falsa, con una peluca.
00:44:30Solo los novatos.
00:44:31Oye, escucha.
00:44:33Helmes nos dio una nueva cuenta para transferir dinero.
00:44:36Cuando un nuevo agente completa su misión,
00:44:38entonces se procesa el pago.
00:44:40¿Quién es el nuevo?
00:44:44Helmes ya reclutó.
00:44:46Un topo de la Interpol.
00:44:58¿Estás seguro?
00:44:59Tinker siempre se encarga de eso.
00:45:01Pero ahora lo hago yo.
00:45:03Un informante en Los Ángeles lo confirmó.
00:45:05Dímelo todo.
00:45:06Un detective coreano-americano.
00:45:09El infiltrado detalló su petición.
00:45:11Quiere una nueva identidad y ser reubicado en Estados Unidos.
00:45:15¿Y luego?
00:45:17No sé mucho.
00:45:19La información está en por Porfirio.
00:45:22Vendrá a buscarla en una hora.
00:45:30Propiedades Lombres.
00:45:36¿Estás seguro de eso?
00:45:47Mis instintos son tan buenos como los del jefe.
00:45:51Entré a Cais adivinando las respuestas del examen.
00:45:56Es de Estados Unidos.
00:45:59¿Lo revisaste?
00:46:01Muy bien.
00:46:02Código fantasma 1-3-4-2-4-6-2-2.
00:46:08¿Qué?
00:46:10Dos parejas de 93 años viviendo en 53 hectáreas.
00:46:15Envía los registros del radar de allá a Corea.
00:46:19Bien, gracias.
00:46:21Una pareja de ancianos con una propiedad de 53 hectáreas.
00:46:25¿Unos ancianos?
00:46:27¿Y por qué les atrae Corea?
00:46:29Ya sé. Es extraño.
00:46:31Investiga al dueño.
00:46:40Dubong descubrió el micrófono.
00:46:42No estaría aquí si lo hubiera hecho.
00:46:44¿Qué?
00:46:46¿Qué?
00:46:47Dubong descubrió el micrófono.
00:46:49No estaría aquí si lo hubiera hecho.
00:46:51Reemplázalo por uno nuevo.
00:46:53Tú y Dubong deberían dejar de verse.
00:46:56Dubong y Helme son enemigos.
00:46:59El enemigo de tu enemigo es tu amigo.
00:47:02Te estás arriesgando demasiado.
00:47:04Él tiene buenos instintos.
00:47:06O malos. ¿Tú me entiendes?
00:47:09Hay junta con el jefe en una hora.
00:47:11Sí.
00:47:12Bien.
00:47:13¿Y Guión?
00:47:14Un minuto.
00:47:18Apagó el celular.
00:47:20¿Qué?
00:47:25¿Es sorprendente?
00:47:28¿Que uno de tus compañeros sea el soplón?
00:47:31¿O no confías en mí?
00:47:33Digo...
00:47:35¿O lo harás cuando me muera?
00:47:37Son como mi familia.
00:47:39¿Lo son?
00:47:41¿Acaso ellos también te consideran familia?
00:47:47Sí.
00:47:53También soy un traidor.
00:47:56Los traidores...
00:47:58nunca creen que traicionan, ni por un momento.
00:48:02Pero aún así lo hacen.
00:48:06¿Quieres saber?
00:48:10La razón por la que los mantuve cerca...
00:48:14los obligó a marcharse.
00:48:18Al principio sospeché...
00:48:23que tú asesinaste a Sofi.
00:48:27Cuando lo encuentres, dímelo.
00:48:31Así será.
00:48:33Te diré todo lo que sepa, entonces.
00:48:35Te daré lo que necesites.
00:48:37Vámonos.
00:48:47Tenía diez años que no estaba aquí.
00:48:51¿Alguien puede reconocerte?
00:48:53Si quieres, quédate, por si acaso.
00:49:18¿Quién es?
00:49:21¿Quién es?
00:49:23¿Quién es?
00:49:25¿Quién es?
00:49:27¿Quién es?
00:49:29¿Quién es?
00:49:31¿Quién es?
00:49:33¿Quién es?
00:49:35¿Quién es?
00:49:37¿Quién es?
00:49:39¿Quién es?
00:49:41¿Quién es?
00:49:43¿Quién es?
00:49:45¿Quién es?
00:49:47¿Quién es?
00:50:15¿Quién es?
00:50:17¿Quién es?
00:50:19¿¡Tú eres a quien esperamos!?
00:50:23Sí.
00:50:25El ya se retiró.
00:50:27¿Por qué tienes la correspondencia de mi empresa?
00:50:35¿Y quién es este?
00:50:37¿Quién eres?
00:50:39¿Eres policía?
00:50:42¿Hola?
00:50:44¿Es policía?
00:50:45¡Joder!
00:50:47iDeténganlo! iDetente!
00:50:53iAyama! iEscapa!
00:50:58Ay, no, me traicionó. No te preocupes.
00:51:04Ven con nosotros y lo hablaremos con un café.
00:51:08¿Café? Solo traje dos.
00:51:13Qué gracioso.
00:51:37¿Estás bien?
00:51:43¿Qué pasó?
00:51:56Se fue.
00:52:01¿El tercer cajón?
00:52:14¿Cuándo volverás?
00:52:21Sigue así.
00:52:37Tardará unos días el interruptor. Puedo rellenar tu bolígrafo.
00:52:43Sí.
00:53:06Con Aley siguiéndome, ni siquiera puedo confiar en él.
00:53:11El maldito Pilho... Debo sobrevivir.
00:53:28El reportero que trabaja en la historia de Sophie causó algunos problemas.
00:53:33Así que me hice cargo. Pero lo más grave es que...
00:53:37Arron todavía investiga la muerte de su amiga. ¿Bastará con asustarla?
00:53:45Como lo hicimos con Sophie. ¿Podrá soportarlo?
00:53:51Bien. Entonces yo me encargo.
00:54:08No puedo creerlo.
00:54:10¿Qué pasa?
00:54:12No puedo creerlo.
00:54:14No puedo creerlo.
00:54:16No puedo creerlo.
00:54:18No puedo creerlo.
00:54:20No puedo creerlo.
00:54:22No puedo creerlo.
00:54:24No puedo creerlo.
00:54:26No puedo creerlo.
00:54:28No puedo creerlo.
00:54:30No puedo creerlo.
00:54:32No puedo creerlo.
00:54:34No puedo creerlo.
00:54:36No puedo creerlo.
00:54:42¿Tú?
00:54:45¿Hola? Oye, ¿qué estás haciendo aquí? ¿Qué haces aquí?
00:54:54¿Por qué estás aquí?
00:54:56¿Por qué? Vine a verte. Pensé que estarías aquí.
00:55:02Estamos conectados, ¿verdad?
00:55:04¿Qué ocurre?
00:55:06Me encanta este lugar. Es acogedor y muy agradable, ¿no?
00:55:12¿Y me abandonas para unirte a ellos?
00:55:18Soy un desastre. Tengo que sobrevivir a mi hijo. Por su culpa me van a matar.
00:55:23¿Y el dinero que aceptaste del amante del jefe?
00:55:27Ni me lo menciones. Un día de estos me matarán todas las mujeres con las que tuve algo que ver.
00:55:35Tinker lo hizo.
00:55:39¿Qué?
00:55:40Sofi murió a manos de Tinker.
00:55:46¿Él fue el que la mató?
00:55:49El jefe lo ordenó, sin decir nada a Derek.
00:55:55¿Cómo te enteraste?
00:56:00En este negocio no hay secretos.
00:56:05No tengo tiempo de hablar. A un lado.
00:56:11Es hora de descansar. Por ahora, yo estoy a salvo.
00:56:22¿Qué? ¿Qué te pasa? No seas exagerado.
00:56:28Oye...
00:56:34Oye, contrólate. No es para tanto. No es para tanto. No me asustes.
00:56:46Son dos bolígrafos.
00:56:56Oye, reacciona.
00:56:58¿Qué hago ahora?
00:57:00¿Por qué tenía veneno? ¿Qué me hiciste hacer, amigo?
00:57:07Perdóname.
00:57:10Oye, amigo.
00:57:14No te puedes morir.
00:57:16Si te mueres, ¿qué pasará? ¿Qué pasará?
00:57:19¡No!
00:57:21¡No te mueras! ¡No!
00:57:31¡No!
00:57:44Descansa en paz, amigo.
00:58:00¿Qué es lo que pasa? ¿Qué es tan urgente?
00:58:04Vine a traerte esto.
00:58:07¿Qué es?
00:58:18Firmarás muchas cosas.
00:58:21¿Cómo?
00:58:23¿Cómo?
00:58:25¿Cómo?
00:58:27Firmarás muchos papeles.
00:58:29Úsalo en ocasiones especiales.
00:58:32La encargué hace tiempo.
00:58:34Tardó por el diseño.
00:58:37No imaginé que sería tu regalo de bodas.
00:58:42Gracias.
00:58:44Perdóname.
00:58:47Por involucrarte.
00:58:51Cometí un gran error.
00:58:53Si pudiera regresar el tiempo.
00:58:59Me gustaría felicitarte.
00:59:02Y no decirte esto.
00:59:03Yo elegí esto.
00:59:05Me haré responsable.
00:59:08Vete ya.
00:59:23No, no.
00:59:43¿Qué pasa?
00:59:44¿Quieres beber?
00:59:46Toma.
00:59:48¿Qué es?
00:59:49¡Ay! ¡Me arde!
00:59:51y todavía le bebes. Oye, vas a embriagarte.
00:59:57Pudiste escapar. Y creaste todo un caos.
01:00:00Dijeron que ya se había ido. Te dieron mala hora.
01:00:04O tú me querías tender una trampa.
01:00:07También estaría en problemas. No seas ridículo.
01:00:11Revisa las cámaras del área. Es probable que lo identifiques.
01:00:20Dame una prueba sólida. Ya logramos espantarlos.
01:00:24Ahora tenemos que atacarlos. O nos matarán.
01:00:29A los dos.
01:00:46¿Quién es?
01:00:50¿Sí?
01:00:58¿Quién?
01:01:20Oh, si vino.
01:01:33¿No trajo a nadie?
01:01:35Soy una mujer impaciente y me tienes esperando. Así que habla.
01:01:41No la decepcionará.
01:01:44Ya dímelo.
01:01:47Bueno, Kim Dong Tak gastó mucho dinero y energía para que saliera
01:01:51todo como lo planeaba y sin problemas.
01:01:55Entonces supongo que ya sabes de qué se trata.
01:02:02¿Cuánto quieres?
01:02:04No le pediría dinero.
01:02:07¿No quieres mi dinero? ¿Te basta con mi agradecimiento?
01:02:12Sí. Yo solo necesito que desde ahora sea mi aliada.
01:02:19Y que me ayude.
01:02:25Mucha gente me pide ayuda todo el tiempo sin tener un plan.
01:02:30El hotel en el que se hospedó su hermano durante gran parte del
01:02:34año pasado es el JHNK de Kobe, ¿no es así?
01:02:40¿Por qué fue ahí?
01:02:43Dígame, ¿por qué vendió el terreno de la fábrica de DDK Medical
01:02:48y lo hizo justo en este mes en particular?
01:02:56Tome asiento. Será una larga plática.
01:02:59¿Quiere café? Le traeré una taza.
01:03:03¿Qué sucede?
01:03:18Seguro que va a por a Rom. Tinker está en Corea.
01:03:34Llamada de esposo.
01:03:55¿Usted es Canja Rom?
01:04:00Responda.
01:04:03No soy yo.
01:04:07Hay un malentendido, no soy a quien buscan.
01:04:10¡Basta! ¡Suélteme ahora, no soy Canja Rom!
01:04:13¡Basta!
01:04:14¡Suélteme!
01:04:15¿Qué está pasando?
01:04:16¡Ella es!
01:04:20¡Oiga!
01:04:21¿Usted es Canja Rom?
01:04:23Sí, soy yo. Dígame, ¿qué sucede?
01:04:26Soy el oficial Licky Chan, comisionado especial de la
01:04:30Durante una inauguración de la tienda Carlier,
01:04:32este collar fue robado.
01:04:34Y recibimos un aviso de que el collar se encuentra aquí.
01:04:37Necesitamos que ustedes nos acompañen.
01:04:40¿Carlier?
01:04:42Detenga esto.
01:04:44¿Creen que mi joyería es robada?
01:04:46Parece que les dieron información falsa.
01:04:49Este collar es una imitación.
01:04:51No usamos diamantes reales aquí.
01:04:53Déjenme mostrarles.
01:04:54Puede lucir real, pero es plástico.
01:05:00¿Qué?
01:05:03¿Acepta los cargos?
01:05:04Tiene derecho a guardar silencio hasta que esté con su abogado.
01:05:08Todo lo que diga podrá ser usado en su contra en la corte.
01:05:12¡No! ¡Esperen! ¡No pueden hacer eso!
01:05:14¡Es un malentendido! ¡En serio! ¡Esperen!
01:05:17¡Vamos a cargarlo!
01:05:30¿Dónde está Jill?
01:05:31Avisó que llegaría tarde.
01:05:33Se está volviendo descuidado.
01:05:35Dile que se apure.
01:05:37Llámalo.
01:05:39Al hackear la red de comunicación de Helmets,
01:05:41rastreamos un código fantasma.
01:05:43Lo rastreamos hasta Monowi Void, en Nebraska.
01:05:46Una pareja de ancianos viven en 53 hectáreas.
01:05:50Capturamos una señal procedente de una de sus casas.
01:05:54Al parecer, los ancianos no son sospechosos.
01:05:57Creo que están involucrados de alguna forma accidental.
01:06:00¿Qué hay de los agentes de Helmets en Corea?
01:06:03Estoy obteniendo las ubicaciones ahora mismo.
01:06:06Una ubicación es en donde operan Tinker y Derek.
01:06:10Y la otra es la habitación de Sophie.
01:06:12Me marca otra ubicación que apareció un día después de que empezó la misión.
01:06:16Esa es la ubicación de Sophie.
01:06:20Pero...
01:06:22¿Qué pasa?
01:06:24Creo que está mal.
01:06:26Arréglalo.
01:06:28¡Haz lo que tengas que hacer!
01:06:30Lo siento. Previsaré de nuevo.
01:06:32Debe haber un error.
01:06:34¡Basta!
01:06:38La dirección de la red de comunicación de Helmets.
01:06:41La dirección de la red de comunicación de Helmets.
01:06:44La dirección de la red de comunicación de Helmets.
01:06:48La dirección IP...
01:06:50192...
01:06:52200...
01:06:56La dirección IP corresponde a John, teléfono secreto emitido por la Interpol.
01:07:00Coincide con su número.
01:07:02¿Qué?
01:07:03¡Revisa bien!
01:07:05También concuerda con el número e-mail de su celular.
01:07:09John Woo, no te muevas.
01:07:12No hagas una estupidez.
01:07:18¡Oigan! ¡No! ¡Esperen!
01:07:21¡Están cometiendo un grado de error!
01:07:23¡Pueden ir a la estación!
01:07:24¡Escuchen! ¡No! ¡Esperen!
01:07:39¡Arranca!
01:07:41¡Arranca!
01:07:43¡Arranca!
01:07:45¡Arranca!
01:07:46¡Arranca!
01:07:54¿En serio era él?
01:08:00Arresten a John.