Film Şimdi Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCPevkZnu1wCLM2y5Kzm10EQ
Gri Baykuş (Grey Owl) Filminin Konusu:
1930'ların başında Kanada'da yaşayan kızılderili bir avcının, vahşi yaşamın tehlikede olduğunu anlatan bir yazara dönüşmesini konu olan 'Gri Baykuş', ünlü yönetmen Richard Attenborough tarafından sinemaya uyarlanmış gerçek bir hikaye...
Tür: Aksiyon, Dram, Western
Yönetmen: Richard Attenborough
Senaryo: William Nicholson
Oyuncular: Pierce Brosnan, Steward Bick, Vlasta Vrana
Süre: 126 Dakika
Yapım Yılı: 1999
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #aksiyon #film
Gri Baykuş (Grey Owl) Filminin Konusu:
1930'ların başında Kanada'da yaşayan kızılderili bir avcının, vahşi yaşamın tehlikede olduğunu anlatan bir yazara dönüşmesini konu olan 'Gri Baykuş', ünlü yönetmen Richard Attenborough tarafından sinemaya uyarlanmış gerçek bir hikaye...
Tür: Aksiyon, Dram, Western
Yönetmen: Richard Attenborough
Senaryo: William Nicholson
Oyuncular: Pierce Brosnan, Steward Bick, Vlasta Vrana
Süre: 126 Dakika
Yapım Yılı: 1999
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #aksiyon #film
Category
📺
TV ve DiziDöküm
00:00:00Altyazı M.K.
00:00:30Altyazı M.K.
00:01:00Altyazı M.K.
00:01:02Altyazı M.K.
00:01:04Altyazı M.K.
00:01:06Altyazı M.K.
00:01:08Altyazı M.K.
00:01:10Altyazı M.K.
00:01:12Altyazı M.K.
00:01:14Altyazı M.K.
00:01:16Altyazı M.K.
00:01:18Altyazı M.K.
00:01:20Altyazı M.K.
00:01:22Altyazı M.K.
00:01:24Altyazı M.K.
00:01:26Altyazı M.K.
00:01:28Altyazı M.K.
00:01:30Altyazı M.K.
00:01:32Altyazı M.K.
00:01:34Altyazı M.K.
00:01:36Altyazı M.K.
00:01:38Altyazı M.K.
00:01:40Altyazı M.K.
00:01:42Altyazı M.K.
00:01:44Altyazı M.K.
00:01:46Altyazı M.K.
00:01:48Altyazı M.K.
00:01:50Altyazı M.K.
00:01:52Altyazı M.K.
00:01:54Altyazı M.K.
00:01:56Altyazı M.K.
00:01:58Altyazı M.K.
00:02:00Altyazı M.K.
00:02:02Altyazı M.K.
00:02:04Altyazı M.K.
00:02:06Altyazı M.K.
00:02:08Altyazı M.K.
00:02:10Altyazı M.K.
00:02:12Altyazı M.K.
00:02:14Altyazı M.K.
00:02:16Altyazı M.K.
00:02:18Altyazı M.K.
00:02:20Altyazı M.K.
00:02:22Altyazı M.K.
00:02:24Altyazı M.K.
00:02:26Altyazı M.K.
00:02:28Altyazı M.K.
00:02:30Altyazı M.K.
00:02:32Altyazı M.K.
00:02:34Altyazı M.K.
00:02:36Altyazı M.K.
00:02:38Altyazı M.K.
00:02:40Altyazı M.K.
00:02:42Altyazı M.K.
00:02:44Altyazı M.K.
00:02:46Altyazı M.K.
00:02:48Altyazı M.K.
00:02:50Altyazı M.K.
00:02:52Altyazı M.K.
00:02:54Altyazı M.K.
00:02:56Altyazı M.K.
00:02:58Altyazı M.K.
00:03:00Altyazı M.K.
00:03:02Altyazı M.K.
00:03:04Altyazı M.K.
00:03:06Altyazı M.K.
00:03:08Altyazı M.K.
00:03:10Altyazı M.K.
00:03:12Altyazı M.K.
00:03:14Altyazı M.K.
00:03:16Altyazı M.K.
00:03:18Altyazı M.K.
00:03:20Altyazı M.K.
00:03:26Altyazı M.K.
00:03:30Altyazı M.K.
00:03:42Altyazı M.K.
00:04:20Ah, Tanrım!
00:04:50Ah, Tanrım!
00:05:06Onu vurdun mu?
00:05:10Onu vurdun değil mi?
00:05:13Sanırım...
00:05:16...öyle Bay Champion.
00:05:20Eminim ölmüştür.
00:05:25Sen yaptığın işte gerçekten iyisin Arç.
00:05:27Biliyor musun, ben de öyleyim.
00:05:30Eminim öylesin Ezbaycan.
00:05:33Büyük kağıt fabrikan var.
00:05:34Ve bir de mahba iş.
00:05:36Ve bir kaç tane de kitap yayıncılığı falan.
00:05:39Ben zengin bir adamım Arç.
00:05:41Sen de zengin olmak istemez miydin?
00:05:43Neden zengin olmak isteyeyim?
00:05:45Yapacağın şey bir kitap yazmak.
00:05:48Ormanda bir yerinin yaşamı...
00:05:50...senin magazin parçalarının aynısı...
00:05:52...sadece daha uzun.
00:05:54Bu seni ünlü yapacaktır. İnan bana.
00:05:59Ünlü olmak beni ilgilendirmiyor Bay Champlin.
00:06:03Orada ne kadar aç insanın yaşadığını biliyor musun?
00:06:06Senin dünyanı aç.
00:06:09Vahşilerden otantik bir ses.
00:06:18Tebrikler Harry. Çok iyi.
00:06:21Bir sürede seni göremiyordum dostum.
00:06:23Geçen yıl hiç gelemedim. Çok işim vardı.
00:06:26İşte bu benim ilk ayım.
00:06:28Ayıyı mı istersin Arç'ı?
00:06:30Şerefine dostum.
00:06:32Bu beni hatırlatacak küçük bir şey.
00:06:35İşte buyurun. Arç'ı Gıy Baykuş.
00:06:38Bunu rehberin mi yazdı?
00:06:42Avcılık çocukluktan beri...
00:06:44...bir gölge gibi hareket etmesini...
00:06:46...anlayan yerliler için mükemmel bir sanattır.
00:06:49Onun hareketleri yağ kadar yumuşak...
00:06:51...ve duyuları bir jilet kadar keskindir.
00:06:53Ormanda hep tedbirlidir.
00:06:55Bu yerli...
00:06:57...bir dergide mi yazıyor?
00:06:59Bir şey bilmek ister misin?
00:07:01Ben burada ayağı bulamak için bulunmuyorum.
00:07:03Bu adam bir altın madeni olabilir.
00:07:06İyi akşamlar bayanlar baylar. Dansçılar için biraz paraliz.
00:07:08Ben teşekkür ederim.
00:07:10Teşekkür ederim. İyi akşamlar.
00:07:13Teşekkür ederim.
00:07:17Teşekkür ederim efendim.
00:07:19Ha iyi bir şeyler görüne kadar para ödemem dostum.
00:07:21Sizin bu savaş dansınızın...
00:07:23...otantik olduğunu nereden bileceğim?
00:07:25Ne kadar çok öderseniz o kadar otantik olur.
00:07:27Ahahahah!
00:07:46Ahahahah!
00:08:17Mükemmel. Çok iyi çocuklar.
00:08:19Teşekkür ederim.
00:08:21Biz buna ölü adamların dansı diyoruz.
00:08:23Bu dans yapıldığında...
00:08:25...ve davullar sessizliğe gömüldüğünde...
00:08:27...kendimizi nefret içinde...
00:08:29...beyaz adamın üstüne fırlatırız.
00:08:31Sonra da öldürürüz.
00:08:33Ama bu ekstra ücrete girer.
00:08:35Ahahahah!
00:08:37Ahahahah!
00:08:39Her yıl daha iyi gelir.
00:08:41Bayanlar baylar umarım küçük gösterimizi sevmişsinizdir.
00:08:43Şimdi sizi yemeğe alacağım.
00:08:46Buyurun.
00:09:03Dergide yazdıklarını okudum. Sen yazabilirsin.
00:09:05Çok etkilendim.
00:09:07Sen okuyabilirsin.
00:09:09Ben de etkilendim.
00:09:12Bugün dolu musun?
00:09:14Ava mı gitmek istiyorsun?
00:09:16Hayır.
00:09:18İnsanlarımı tanımak istiyorum.
00:09:20Senin insanların kim?
00:09:22Muhalklar.
00:09:24Bir okul konfederasyonu.
00:09:26Gördüğüm ilk muhalk...
00:09:28...bu şekilde giyiniyor.
00:09:30Demek ki sen cumartesi gecesi...
00:09:32...şehir merkezindeki Valbarı'na gitmemişsin.
00:09:34Günde iki kağıt.
00:09:36Belki gösterinin sonunda...
00:09:38...takdir edersin.
00:09:41Al sana para ödeyemem.
00:09:43Öyleyse seni neden alayım?
00:09:47Erkekler her zaman istediğini yaparlar.
00:09:49Tabii. Erkekler sadece bir güleceğin için...
00:09:51...göle atılırlar değil mi?
00:09:53Doğru.
00:09:59Bir saat sonra dönerim.
00:10:11Hey sen, göle atla...
00:10:13...sana elli cent veririm.
00:10:15Beni yakaladın Poli!
00:10:35Senin atalarının dünyası.
00:10:37Benim atalarım asla böyle yapmazlardı.
00:10:40Ama biz oraya gitmiyoruz değil mi?
00:10:42Hayır. Yukarı doğru.
00:10:44Ayı Adası'na.
00:10:46Ojibwe Köyü'ne.
00:10:48İnsanlarımız nasıl yaşıyor gör.
00:10:50Senin köyün mü?
00:10:52Böyle diyebilirsin.
00:10:54Şef beni çok uzun süre önce evlatlık aldı.
00:10:56Onunla tanışabilir miyim?
00:10:58Kadınım olduğunu...
00:11:00...ve ona bakması için getirdiğimi düşünürüm.
00:11:03Öyleyse birbirimize bakarız.
00:11:10Orası yukarıda.
00:11:12Onlar yolu gösterecek.
00:11:39İstediğin bu mu?
00:11:42Beklediğim şey bu değil.
00:11:45Onların hayatları...
00:11:47...her zaman çok zordur.
00:11:49Şu gelene bak.
00:12:03Sen, gel şeytan.
00:12:05Uzun zamandır neredeydin ha?
00:12:07Seni gördüğüme sevindim.
00:12:09Küçük kardeşimi tanıyorsun Ned.
00:12:14Merhaba Ned.
00:12:16Güzel dans.
00:12:18Görmem için getirdiğin kim?
00:12:22Benim adım Gertrude Bernard.
00:12:25Şef Pitmissami.
00:12:28Şeref duydum baba.
00:12:30Güzel, çok güzel.
00:12:32Senin yeni karın mı?
00:12:34Hayır, sadece bir arkadaşım.
00:12:36Zamanı geldiğinde ona söyle...
00:12:38...seni bana getirsin...
00:12:40...ve nikahı ben kıyayım.
00:12:42Evet, kimse kimseyle evlenmiyor.
00:12:46O yeterince yaşlı değil mi?
00:12:48Evet, oldukça yaşlı görünüyor.
00:12:50Hayat onu bu hale getirdi.
00:12:52Ne bekliyordun ki?
00:12:54O büyük bir avcıdır, büyük tuzakçıdır.
00:12:56Senin için bunu kanıtlayacaktır.
00:12:58Sence o bir kızın bağlanabileceği bir erkek mi?
00:13:02Bunu söyleyemem.
00:13:04O bir gezgindir biliyorsun...
00:13:06...bu yüzden ona bu ismi verdim.
00:13:10Gri Baykuş.
00:13:12O geceleri uçar.
00:13:18Oldu mu?
00:13:20Evet, elbette.
00:13:30Sana gerçekten Gertrude mu derler?
00:13:32Bence böyle bir ismi uydurabilir miyim?
00:13:36Peki seni nasıl çağırıyorlar?
00:13:38Gert'i mi?
00:13:40Gert'i gibi görünüyor muyum?
00:13:42Bilmiyorum.
00:13:44Bana Pony derler.
00:13:46Babamın hayvanının adı.
00:13:48Bana neden diye sorma.
00:13:50Sormam, tamam.
00:13:54Hoşça kal öpücüğüne ne dersin?
00:13:56Münettarlığımı göstermek için.
00:13:58Tabii.
00:14:02Peki.
00:14:12Bu muydu?
00:14:14Öpüşmek için iki kişi gerekli.
00:14:16Hı?
00:14:22Sonra görüşürüz.
00:14:24Archie Gri Baykuş.
00:14:32Ned!
00:14:38Ned!
00:14:40Hadi gel.
00:14:42Çabuk ol.
00:14:44Rüzgar başlıyor ve karanlıktan önce dönmek istiyorum.
00:14:50Hey sen!
00:14:52Seni tanıyor muyum?
00:14:54Bana bir iyilik yap.
00:14:56Neredeyim ben?
00:14:58Ayak nehrindesin.
00:15:00Ne diyorum peki?
00:15:02En azından tren yolu kadar uzaktasın.
00:15:04Yolun sonu ha?
00:15:06Evet yolun sonu.
00:15:08Senin arkadaşın mı?
00:15:12Onu hayatımda görmedim.
00:15:26Sen Archie Gri Baykuş dedikleri adam mısın?
00:15:30Evet.
00:15:34Evet o benim.
00:15:36Ben Jim Bernard.
00:15:38Pony'nin babası.
00:15:42Senin için ne yapabilirim?
00:15:44Evet bayım.
00:15:46Pony Montreal'de bir iş teklifi aldı.
00:15:48Gelecek hafta başlaması gerekiyor.
00:15:52Bu çok iyi.
00:15:54Ama gitmeyeceğini söylüyor.
00:15:56Yerli damarı kabardı.
00:16:00Hataları gibi yaşamak istiyormuş.
00:16:04Bunların hepsi fantezi.
00:16:06Saati tersine çeviremezsin.
00:16:08O hayat artık bitti.
00:16:10Artık kimse ormanda yaşayamaz.
00:16:12Ben yaşarım.
00:16:14Burada nasıl hayatta kalabiliyorsun?
00:16:16Daha çok şeye ihtiyacım yok.
00:16:20Orman bana bakar.
00:16:22Bu çok cesur bir konuşma.
00:16:26Kızım bununla çok ilgileniyor.
00:16:28Bir hafta bile kalamaz.
00:16:30Bu yüzden mi seninle birlikte kuzeye gitmeyi planlıyor?
00:16:34Ben böyle bir şey söylemedim.
00:16:38Pony her istediğini alır.
00:16:44Elbette sen her zaman kamp yapabilirsin.
00:16:46Ve o fark ettiğinde dönebilirsin.
00:16:48Sonra da gidersin.
00:16:52Evet.
00:16:58Evet.
00:17:22İzlediğiniz için teşekkürler.
00:17:52İzlediğiniz için teşekkürler.
00:18:22İzlediğiniz için teşekkürler.
00:18:52Archie!
00:19:04Archie!
00:19:14Seni salak seni!
00:19:16Onu getirebileceğimi söylemişsin.
00:19:18Sen aklını mı kaçırdın?
00:19:20Lanet olsun Archie!
00:19:22Onu burada istediğini düşünmüştüm.
00:19:24Düşünmene gerek yok.
00:19:26Onu sabah geri götür.
00:19:28Tamam Archie.
00:19:30İstediğim şey bu.
00:19:32Sabah Ned ile birlikte geri dönüyorsun.
00:19:34Hayır.
00:19:36Seni buraya davet etmedim.
00:19:38Seni burada istemiyorum.
00:19:40Sana gitmeni söylüyorum.
00:19:42Ben de gitmeyeceğimi söylüyorum.
00:19:44Sana bakıcılık yapmaya zamanım yok.
00:19:46İyi yapma.
00:19:48Burada hayatın nasıl olduğunu bilmezsin.
00:19:50Burada hayatın nasıl olduğunu bilmezsin.
00:19:52Çok zor ve tehlikelidir.
00:19:54Çok zor ve tehlikelidir.
00:19:56Onu anlat Ned.
00:19:58Evet çok zor ve tehlikelidir.
00:20:00Evet çok zor ve tehlikelidir.
00:20:02Burada bir kadın için hayat yoktur.
00:20:04Gitmiyorum.
00:20:06Ya beni bağla Faye Ned ile geri gönder.
00:20:08Ya da ben burada kalacağım.
00:20:10Ya da ben burada kalacağım.
00:20:18Ya ben burada kalacağım.
00:20:48Ya ben burada kalacağım.
00:20:50Ya ben burada kalacağım.
00:21:12Ne yapıyorsun?
00:21:14Meşale yapıyorum.
00:21:16Ne için?
00:21:18Avlanmak için.
00:21:20Gelebilir miyim?
00:21:22Hayır.
00:21:46Aaaa!
00:22:16Aaaa!
00:22:46Aaaa!
00:22:48Aaaa!
00:22:54Aaaa!
00:23:08Teşekkür ederim.
00:23:16Teşekkür ederim.
00:23:26Eğer hoşlanmıyorsan seyretmek zorunda değilsin.
00:23:28Ben iyiyim.
00:23:30Benim insanlarım eskiden avcıymış.
00:23:34Senin muhavk ismin var mı?
00:23:36Evet büyük büyük annemin ismini almışım.
00:23:38Ana Hareo.
00:23:40Sana neden avcı diyorlar?
00:23:42Ben yarı yerliyim.
00:23:46Başka nasıl mavi gözlü olduğunu sanıyorsun ki?
00:23:48Annem iskoçtu.
00:23:52Bunu bilmiyordum.
00:23:56Onunla bir sorunun mu var?
00:23:58Hayır bir sorun yok.
00:24:00O zaman her şey yolunda.
00:24:04Biraz ister misin?
00:24:06Hayır.
00:24:08Peki tamam.
00:24:12Daha önce evlendin mi avcı?
00:24:14İki kere.
00:24:16Ne oldu?
00:24:18Hiçbir şey.
00:24:20Birlikte bir süre zaman geçirdik.
00:24:22Sonra ben gittim.
00:24:24Senin gideceğini biliyorsam
00:24:26seninle neden evleneyim ki?
00:24:28Senin kalacağını biliyorsam
00:24:30ben niye evleneyim ki?
00:24:32Bu eski bir tarzı.
00:24:34Bu eski bir tarzı.
00:24:36Bu eski bir tarzdır.
00:24:38Evlilik zamanı geldiğinde olur.
00:24:42Bir savaşçının savaşa gitmesi gibi.
00:24:44Avcı uzun yolculuklar için gider.
00:24:46Lütfen oraya koyar mısın?
00:24:48Teşekkür ederim.
00:24:50Bu şekilde herkes için bir parçayı
00:24:52sonsuza dek saklayabilirsin.
00:24:54Bana eski adetleri anlatmana bayılıyorum.
00:24:56Bunları uydurmadığımı
00:24:58nereden biliyorsun?
00:25:02Yalan söylediğin zamanı biliyorum.
00:25:04Ne zaman?
00:25:10Ne zaman mesela?
00:25:12Beni etrafta istemediğini bağırıp dururken.
00:25:16Ben istediğini biliyorum.
00:25:34Bu bir kunduz yuvasıymış.
00:26:00Bazı pislik beyaz adamlar
00:26:02kendilerine tuzakçı diyorlar.
00:26:04Benim bölgemde dinamit kullanıyorlar.
00:26:06Hiçbir yerli bunu yapmazlar.
00:26:08Biz bebekleri almayız.
00:26:10Onların evlerine
00:26:12tahrip etmeyiz.
00:26:14Yakında hiç kunduz kalmayacak.
00:26:18Ne kadar uzakta?
00:26:20Daha çok var.
00:26:22Üşüyorum.
00:26:26Gölü geçeceğiz.
00:26:28Karanlıktan önce dönmeliyiz.
00:26:30Kar geliyor.
00:26:32Ağırlıklarını dağıt.
00:26:34Kay.
00:26:36Bana çok yakın durma.
00:26:38Ne yaparsan yap sakın durma.
00:26:40Bazı yumuşak bölümler olabilir.
00:26:52Sen çok hızlı gidiyorsun.
00:26:54Yetişemiyorum.
00:26:56Lütfen bekle.
00:26:58Bekle.
00:27:00Ağaç.
00:27:02Gidemiyorum.
00:27:04Biraz nefes almalıyım.
00:27:12Ağaç.
00:27:16Kıpırdama.
00:27:18Ağaç.
00:27:20Kıpırdama deliyi genişleteceksin.
00:27:22Kıpırdama.
00:27:26Kıpırdama.
00:27:28Yardım et.
00:27:30Kıpırdama.
00:27:32Sakın kıpırdama.
00:27:34Bana yardım et.
00:27:36Bana bak Pony.
00:27:38Mücadele etme.
00:27:40Mücadele etme.
00:27:42Tam burada kal.
00:27:44Bu kemeri tut.
00:27:46Tut onu Pony.
00:27:48Bekle.
00:27:50Tut onu.
00:27:52Hadi.
00:27:54Kıpırdama.
00:27:56Tamam.
00:27:58Yapamam.
00:28:00Hadi.
00:28:02Bacaklarımı hissetmiyorum.
00:28:04İşte tamam.
00:28:06Bacaklarımı hissetmiyorum.
00:28:08Hadi.
00:28:10Tamam.
00:28:12Tamam.
00:28:14Tut şunu.
00:28:16Bana yardım et.
00:28:18Yapamam.
00:28:20Hadi.
00:28:22Hadi Pony.
00:28:24Tamam işte.
00:28:26Hadi Pony.
00:28:28Pony ayağa kalk.
00:28:30Hadi.
00:28:32Kalkamam.
00:28:34Hadi Pony kalk dedim.
00:28:36Hadi Pony.
00:28:38Hadi Pony.
00:28:40Hadi bas.
00:28:42Yapamıyorum.
00:28:44Hadi durma.
00:28:46Durma.
00:28:48Hadi.
00:28:50Hadi Pony koş.
00:28:52Koş.
00:28:54Hadi Pony.
00:28:56Hadi hareket et Pony.
00:28:58Hadi.
00:29:00Hayır durma Pony.
00:29:02Hadi koş.
00:29:04Devam et.
00:29:06Hareket et Pony.
00:29:08Hareket et.
00:29:10Hadi Pony.
00:29:12Hadi.
00:29:14Durma.
00:29:16Durma Pony.
00:29:32Üzgünüm Pony.
00:29:34Sakın burada ölme.
00:29:36Sakın.
00:29:42Pony.
00:29:48Pony.
00:29:50Pony.
00:29:52Ben aptalın tekiyim.
00:30:02Tamam işte Pony.
00:30:04Tamam işte.
00:30:08Et sıcak kal.
00:30:12Sıcak kal Pony.
00:30:14Sıcak kal.
00:30:24Sıcak kal Pony.
00:30:26Sıcak kal.
00:30:28Sıcak kal.
00:30:34Buradayım.
00:30:42Ben düşündüğüm kadar sert değilmişim.
00:30:46Yine de iyi başardın.
00:30:48Hala yaşıyorsun.
00:30:52Sen beni sarsıyordun.
00:30:54Sıcak tutmaya çalışıyordum.
00:30:58Bunu çok sevdim.
00:31:12Bunu da çok sevdim.
00:31:16Yemin ederim yapmazdım.
00:31:20Neden?
00:31:22Bilmiyorum.
00:31:26Sana aşık olacağımdan mı korktun?
00:31:32Merak etme.
00:31:34Ben kendime bakabilirim.
00:31:42Sanırım ben her zaman yalnızdım.
00:31:46Ama benim burada olmam iyi bir şey.
00:31:50Değil mi?
00:31:54Evet.
00:31:56Evet iyiden döndü.
00:32:02Eğer birbirimizi mutlu edebiliyorsak
00:32:06Hadi yapalım.
00:32:12Bu kadar kolay değil çünkü.
00:32:16Evet.
00:32:22Beni çağırdığın o sözcük neydi?
00:32:24Bir yerli sözü.
00:32:26Yine mi o sözcük?
00:32:30Nedir o?
00:32:36Sadece bir sözcük.
00:32:42Çok sevdim.
00:33:12Sadece bir sözcük.
00:33:14Çok sevdim.
00:33:16Sadece bir sözcük.
00:33:18Çok sevdim.
00:33:20Sadece bir sözcük.
00:33:22Çok sevdim.
00:33:24Sadece bir sözcük.
00:33:26Çok sevdim.
00:33:28Sadece bir sözcük.
00:33:30Çok sevdim.
00:33:32Sadece bir sözcük.
00:33:34Çok sevdim.
00:33:36Sadece bir sözcük.
00:33:38Çok sevdim.
00:33:40Çok sevdim.
00:33:56Bu ne?
00:33:58Ne?
00:34:00Bu.
00:34:06Ona rüya yakalayıcı derler.
00:34:08Niçin?
00:34:10Onu bebekler için asarlar.
00:34:12Ve yeni evli çiftler için.
00:34:16Kötü rüyalar ağa yakalansın diye.
00:34:20İyi rüyalarsa geçebilir.
00:34:24Muhalkların da rüya yakalayıcıları var mı?
00:34:26Elbette.
00:34:28Ve benim bir muhalk ismim var.
00:34:34Fazlası gerekli.
00:34:38Bunların en iyisi.
00:34:40Birkaç tane kaldı, iyi para kazandırıyorlar.
00:34:42Ama sezon bitti.
00:34:44Sen demiştin.
00:34:46Evet ama benim borçlarım hala bitmedi.
00:34:48Üstelik yaşamamız gerek biliyorsun.
00:34:52Kitabımın satacağına dair bir garanti yok.
00:34:58Yazdıklarını okumama neden izin vermiyorsun?
00:35:00Henüz bitirmedim.
00:35:02Bende var mıyım?
00:35:08Bende var mıyım?
00:35:16Sen neden olasın ki?
00:35:20Ben bir kitap yazsaydım içinde sen de olurdun.
00:35:26Evet.
00:35:28Sen varsın.
00:35:32Teşekkür ederim.
00:35:48Bu sabah buraya bir tuzak kurmuştum.
00:35:50Birazcık şansla başka bir kunduzluğa yakalayabiliriz.
00:35:52Ve bir tane de orada, yuvasında.
00:35:54İşte bu.
00:35:56Diğer tarafta.
00:35:58Bakalım elimizde ne var.
00:36:12Lanet olsun.
00:36:14Ne oldu?
00:36:16Tuzakla zinciri kırıp kaçmış.
00:36:18Kunduz kaçmış mı?
00:36:20Hayır, tuzakla birlikte orada olacak.
00:36:22On kağıt cehenneme gitti.
00:36:24Lanet olsun.
00:36:26Hadi.
00:36:34He bak.
00:36:36Kunduz yavruları.
00:36:38Anneleri nerede?
00:36:40Orada senin tuzağında değil mi?
00:36:44O boğuldu değil mi?
00:36:48Evet, büyük olasılıkla.
00:36:50Onlar annesi nasıl yaşarlar?
00:36:52Yaşayamazlar.
00:36:55Ve açlıktan yavaş yavaş ölürler.
00:36:57Açı hayır.
00:36:59Hayır!
00:37:01Asla!
00:37:03Asla bunu bir daha yapma.
00:37:05Kendini vurabilirdin.
00:37:25Tamam.
00:37:39Merak etmeyin.
00:37:41Kimse sizi incitmeyecek.
00:37:54Hadi.
00:37:56Hadi.
00:38:00Hadi bebeğim.
00:38:06Hadi.
00:38:10Bunu istemiyorlar.
00:38:14Neden istesinler ki?
00:38:16Sen anneleri değilsin.
00:38:24Hadi.
00:38:54Hadi.
00:39:24Hadi.
00:39:48Onlara bir kez olsun bakamaz mısın?
00:39:51Ne için?
00:39:55Ben bir tuzakçıyım.
00:40:00Unuttun mu?
00:40:10Seni rahatsız etmeye çalışmıyorum.
00:40:12Yakında hiç kunduz kalmayacağını...
00:40:14...kendin söyledin.
00:40:17Onları ölüme terk edemeyiz.
00:40:20Her şey ölüyor Pony.
00:40:23Sinekleri balıklar yiyor.
00:40:25Susamurları da balıkları.
00:40:27Susamurlarını kurtlar yiyor.
00:40:29Bir ayının bir kurdu öldürdüğünü görmüştüm.
00:40:31Yemek için bağırsaklarına kadar değişti.
00:40:33İnsanların ayıları öldürdüklerini gördüm.
00:40:35Ve üç hafta önce ölmüş bir adamın...
00:40:37...sineklerle kaplı olduğunu gördüm.
00:40:40Bir geyiği yemek için öldürmeyi...
00:40:42...gayet iyi anlarım.
00:40:45Bir kunduzu öldürüp...
00:40:47...kürkünden kendine bir palto yapıp...
00:40:49...soğuktan korunmanı da anlarım.
00:40:51Ama ticaret için öldürmek...
00:40:53...para kazanmak için.
00:40:55Bundan daha iyisini yapabilirsin Archie.
00:40:59Orman yerlileri her zaman tuzakçılık yaptı.
00:41:02Her zaman hayvanları ticaret için mi öldürdüler?
00:41:04Elbette.
00:41:06Archie bu doğru değil.
00:41:08E sen bunu biliyorsun.
00:41:10Eski yerli tarzında sadece...
00:41:12...yemek için öldürürsün.
00:41:14Para için öldürmeyi bize öğretenler...
00:41:16...beyaz tacirlerdir.
00:41:18Beyaz adam gelmeden önce paramız bile yoktu bizim.
00:41:21Sen bir kadınsın.
00:41:23Şehirde büyümüşsün.
00:41:25Bunu anlayamazsın.
00:41:30Ne dersen de Archie.
00:41:42Ne?
00:41:44Ne?
00:41:46Ne?
00:41:48Ne?
00:41:50Ne?
00:41:52Ne?
00:41:54Ne?
00:41:56Ne?
00:41:58Ne?
00:42:00Ne?
00:42:02Ne?
00:42:04Ne?
00:42:06Ne?
00:42:08Ne?
00:42:10Ne?
00:42:12Ne?
00:42:14Ne?
00:42:16Ne?
00:42:18Ne?
00:42:20Ne?
00:42:22Ne?
00:42:24Ne?
00:42:26Ne?
00:42:28Ne?
00:42:30Ne?
00:42:32Ne?
00:42:34Ne?
00:42:36Ne?
00:42:38Ne?
00:42:40Ne?
00:42:42Ne?
00:42:44Ne?
00:42:46Ne?
00:42:50Haydi getir höyüp.
00:42:52Ne?
00:42:54Ne?
00:42:56Ne?
00:42:58Ne?
00:43:00Ne?
00:43:02Ne?
00:43:04Ne?
00:43:06Sen de hoşlandın.
00:43:13Buna inanamıyorum.
00:43:16Sen de hoşlandın.
00:43:19Ama ben ondan hoşlanmadım.
00:43:22Öyleyse onu yere bırak.
00:43:27Ondan hoşlanmadığını bence bilmiyorum.
00:43:30En iyisi bunu ona açıkla.
00:43:36Kaybol kürklü surat.
00:43:42İşte böyle söylenir.
00:43:52Arçı.
00:43:54Arçı.
00:43:55Evet.
00:43:56Yavrulardan birini bulamıyorum.
00:43:58Buralarda bir yerdedir.
00:43:59Değil.
00:44:01Biri burada ama diğeri nerede?
00:44:06Mekmek.
00:44:13Mekmek.
00:44:15Mek.
00:44:17Hadi.
00:44:19Mek.
00:44:21Mek.
00:44:22Mekmek.
00:44:24Mek.
00:44:25Ne kadar uzaklaşmıştır?
00:44:27Sanırım oldukça.
00:44:29İzini takip edemez misin?
00:44:31Tarda belki.
00:44:33Ama şimdi her yerde olabilir.
00:44:35Yine tuzak hattına gitmiş olabilir mi?
00:44:37Yolu yok, hayır.
00:44:41Aman tanrım.
00:44:56Hayır.
00:44:57Hayır.
00:45:04Hayır.
00:45:05Hayır.
00:45:06Hayır.
00:45:07Hayır.
00:45:11Hayır.
00:45:12Hayır.
00:45:13Hayır.
00:45:14Hayır.
00:45:15Hayır.
00:45:16Hayır.
00:45:17Hayır.
00:45:18Hayır.
00:45:19Hayır.
00:45:20Hayır.
00:45:21Hayır.
00:45:22Hayır.
00:45:23Hayır.
00:45:24Hayır.
00:45:25Hayır.
00:45:26Hayır.
00:45:27Hayır.
00:45:28Hayır.
00:45:29Hayır.
00:45:30Hayır.
00:45:31Hayır.
00:45:32Hayır.
00:45:34Hayır.
00:45:39Hayır.
00:45:40Hayır.
00:45:52Özür dilerim.
00:45:54Hayatım, özür dilerim.
00:46:04Arç, onu buldum. Geri geldi. Kulübede oynuyorlar.
00:46:09Onu buldun mu?
00:46:13Tuzak.
00:46:18Sen düşündün ki...
00:46:21Evet.
00:46:27Arç.
00:46:29Arç.
00:46:31Arç.
00:46:52Bıraktım.
00:46:56Biliyorum.
00:47:01Tuzakçılık yok.
00:47:07Seni seviyorum, Arç.
00:47:22Hazır mısın?
00:47:24Her şeyi aldığına emin misin?
00:47:26Eminim.
00:47:30.
00:47:50Bebek ve yeni evli çift.
00:47:54Evet, doğru.
00:47:55Peki ya bir çocuğun yoksa ya da yeni evlidiysen ne olursun?
00:48:06Sanırım kendi rüyanı kendin halledersin.
00:48:13Hadi be.
00:48:26Hadi be.
00:48:29Hadi be.
00:48:32Hadi be.
00:48:35Hadi be.
00:48:38Hadi be.
00:48:41Hadi be.
00:48:44Hadi be.
00:48:47Hadi be.
00:48:50Hadi be.
00:48:52Hadi be.
00:48:55Hadi be.
00:48:58Hadi be.
00:49:05Kaçın.
00:49:08Kaçın.
00:49:14Hadi be.
00:49:18Hadi veya.
00:49:22Eee, karı kılıklı, seninle konuşuyorum.
00:49:27Bir sorunun mu var?
00:49:32Evet, bir sorunun var.
00:49:34Bazı hırsız kızıl suratlar bölgemize tuzak kuruyor.
00:49:37Söyle bakalım, postları nerede buldun?
00:49:39Yetmiş iki.
00:49:40Eee, karı kılıklı, bana sırtını dönüp durma.
00:49:47Eee, evlat, geri dön.
00:49:51Bizim tuzak hattımıza mı girdin sen?
00:49:55Hiçbir yerli bana bunu yapamaz.
00:50:07Siz çocuklara en iyisi gidin.
00:50:10Seninle görüşeceğiz.
00:50:13Cahil vahşinin ayakları titriyor.
00:50:21Hmm, peki.
00:50:23Eee, harçlıyım.
00:50:25Benim hesabıma göre alacağın 290'ı tutuyorum.
00:50:31Bana 20 dolar daha borçlusun.
00:50:38Bana bir iyilik yap Kaz.
00:50:4120 dolar daha ver, kitabımı da sen postala, tamam mı?
00:50:46Benim tuzak hattlarıma girip avlanan o piçler.
00:50:49Kumduzları silip süpürmüş.
00:50:51Zehir, dinamit.
00:50:53Bu tam onlara göre bir iş.
00:50:56Kendine orada dikkat et, olur mu?
00:51:02İşte bu bayanlar, baylar.
00:51:04Pony.
00:51:06Pony.
00:51:07İşte bu.
00:51:08Çok teşekkür ederim.
00:51:09Artık acele etmelisiniz.
00:51:10Postalar için yeterince almadın mı?
00:51:12Eski borçları bile temizlemedi.
00:51:14Bütün kışın işi...
00:51:16Hadi binin baylar.
00:51:17...ve hala 20 dolar borcum var.
00:51:19Hadi acele edin biraz.
00:51:20Hadi yola çıkacağız.
00:51:21Özür dilerim.
00:51:22Hadi kimse kalmasın.
00:51:27Şimdi ne yapacağımızı bilmiyorum.
00:51:29Evet bayanlar, baylar.
00:51:31Hadi acele edin biraz.
00:51:33Kalkıyoruz.
00:51:34Acele edin.
00:51:36Ben biliyorum.
00:51:39Tüyler mi?
00:51:40Neden olmasın?
00:51:42Benim babam gibi çoğu yerli.
00:51:44Yerli oldukları için utanç duyuyorlar.
00:51:46Ama saçındaki bir tüy ile sen diyorsun ki...
00:51:48...ben yerliyim.
00:51:49Ve bundan gurur duyuyorum.
00:51:51Siz iyi insanları...
00:51:53...Wabikon malikanesine getiren şeyi biliyorum.
00:51:57Bu sadece iyi bir mutfak değil.
00:52:00Ya da samimi bir servis.
00:52:02Sizinle konuşacak adam...
00:52:04...hayatı boyunca bu ormanlarda yaşamış olan bir Oji Bey yerlisidir.
00:52:07Bunu yapamayacağım.
00:52:09Sana nakit ödüyor.
00:52:11Sadece parayı düşün.
00:52:12O ayrıca Orman ve Dışarılar dergisinde...
00:52:14...bu mükemmel makaleleri yazan kişidir.
00:52:16Oldukça iyi öyle değil mi?
00:52:21Sadece yazdığın gibi konuş.
00:52:23Evet bayanlar ve baylar...
00:52:25...size Gri Baykuş'u tanıtayım.
00:52:37Teşekkür ederim.
00:52:42Ben...
00:52:44...ben daha önce böyle bir kalabalığa konuşmamıştım.
00:52:48Gerçeği söylemek gerekirse...
00:52:50...karda sürünerek giden bir yılan gibi hissediyorum.
00:53:08Ben de sizi seviyorum.
00:53:10Gelip bana yardım eder misiniz?
00:53:13Bu küçük adamlar bizimle yaşıyor.
00:53:15Biz onlara Mikler diyoruz.
00:53:18Yerlice adı Ahmiktir.
00:53:20Konuşan küçük kardeş.
00:53:22Onlar konuşabiliyorlar.
00:53:24Hadi herkese merhaba deyin.
00:53:30Kunduzlar aile olarak yaşar biliyorsunuz.
00:53:33Bir kunduz çifti hayat boyu birlikte kalır.
00:53:35Tıpkı bizim gibi.
00:53:37Yani bazılarımız gibi.
00:53:40Bu küçük bebekleri çok uzun süre tutmayı planlamıyorum.
00:53:43Yeterince büyüdüklerinde onları yine vahşi dünyalarına salacağım.
00:53:46Kendi bebeklerini yapsınlar diye.
00:53:49Gerçek şu ki...
00:53:52...ben bir kunduz avcısıydım.
00:53:54Ama birkaç hafta önce bıraktım.
00:53:57Bir daha da asla yapmam.
00:53:59Çünkü bunun yanlış olduğunu biliyorum.
00:54:01Onlar neredeyse yok olacak.
00:54:03Birçok tuzakçı var ama yeterli kunduz yok.
00:54:06Bir kunduz kuzeyden ayrıldığı zaman...
00:54:10...evet belki bunu bilmiyorsunuz ama...
00:54:12...bu küçük adamlar kuzeye doğru yol alır.
00:54:15Kendi yuvalarını yaparlar.
00:54:17Kendi göletlerini yaparlar.
00:54:19Orada geyikler, misk, faresi ve su kuşları beslenir.
00:54:22Bahar geldiğinde yuvalarından çıkarlar.
00:54:24Doğruca erimiş sulara koşarlar.
00:54:26Ve onların binlerce kilometre genişliğinde sulama sistemi vardır.
00:54:29Bir kunduzu oradan aldığınız zaman...
00:54:31...zinciri kırmış olmuşsunuz.
00:54:34Evet şu anda bir kunduz için konuşuyorum.
00:54:37Eğer dikkatli olmazsak...
00:54:39...onlar da yok olmuş türlerin arasına karışacak.
00:54:43Evet bunu hissediyorum.
00:54:45Çünkü benim gibi...
00:54:48...evet benim gibi insanların da türleri yok oldu.
00:54:52Sanırım sizler ben olmadan da yaşarsınız ama bu küçük adamlar...
00:54:56...yani onlar olmadan dünya...
00:55:02...çok daha fakir bir yer olacak.
00:55:16Bir daha asla yapmayacağım.
00:55:19Harikaydın ağabey. Şu gerçekten onları çok etkilesin.
00:55:25Bir kez daha çıkmaya ne dersin?
00:55:32İyidir.
00:55:38Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.
00:55:45Burası vahşi bir yer.
00:55:47Saskecevan Nehri'nin kuzeyi.
00:55:50Sana bir kulübe yapalım tam istediğin gibi.
00:55:53Ve Ulusal Park Birimi sana aylık maaş versin.
00:55:56Ulusal Park mı?
00:55:58Evet.
00:55:59Beş bin kilometre büyüklüğünde.
00:56:02Neden oraya gitmek isteyeyim?
00:56:05Kunduzları korumak istemiyor musun?
00:56:07Böylece bunu yapabilirsin.
00:56:10Bir koloni kur. Tehlike yok. Tuzak yasaklandı.
00:56:14Cim de aynı şeyi istiyor Erçin.
00:56:17Çok geç olmadan kunduzları kurtarmıyor.
00:56:20Halkı yanımıza almamız gerekiyor.
00:56:22Politikacıların park için oy vermesine ihtiyacımız var.
00:56:25Ve sen gerçekten bize yardım edebilirsin Erçin.
00:56:29Yazmakta da özgür olursun.
00:56:33Sorun nedir?
00:56:36Senin için harika bir şey bu.
00:56:39Ben ormanı niye seviyorum biliyor musun?
00:56:42Ormanı seviyorum çünkü orası insanların bulunmadığı son yer.
00:56:48Son vahşilik.
00:57:00Neden bir park bekçisi olmak isteyeyim ki?
00:57:05Özür dilerim.
00:57:15Benim adım Fini. Cyrus Fini.
00:57:17Bu öğleden sonra gri kuşun söyledikleri beni çok fazla etkiledi.
00:57:20Anlaşılan siz onu iyi tanıyorsunuz.
00:57:22Acaba sizinle oturabilir miyim?
00:57:29Evet.
00:57:53Onun piyano çalabildiğini biliyor muydun?
00:57:55Onu çalarken dinledim. Bana ver.
00:57:59Peki nasıl öğrendi?
00:58:01Yani başka ne yapabiliyor?
00:58:03Neden bana hiçbir şey söylemiyor?
00:58:06Dört yaşımdan beri Erçin'i tanırım.
00:58:08Babam ona evlatlık aldığından beri.
00:58:11Onun için her şeyi yaparım ama bu kadar yıl geçtiği halde onu asla anlayamam.
00:58:15Dikkat edin!
00:58:17Yani bana asla söylemeyecek mi?
00:58:20Belki söylemez ama sana iki şey söyleyeyim.
00:58:23Erçin'in geçmişi ona aittir ve yalnızca ona.
00:58:27Ve sen?
00:58:28Evet, sen bütün diğerlerinden daha fazla dayandın.
00:58:32Sabah görüşürüz Charlie.
00:58:38Kendine iyi bak Charlie.
00:58:43Eee Erçin benim Simeon Kong.
00:58:46Erçin bu yine o sarhoş.
00:58:48Eee dur bir dakika. Benim! Benim diyorum!
00:58:52Ne olmuş böyle? Hiç bu kadar gereksiz adamla da olmazdı.
00:58:54Biliyorum bu sensin!
00:58:56Seni piç beni hatırladın mı Arçin?
00:58:58Pony nerede?
00:58:59Sen saf kalmış olabilirsin ama seni tanıyorum.
00:59:02Seni tanıyorum Arçin!
00:59:05Seni tanıyorum!
00:59:06Gidip Pony'i bul.
00:59:07Pekala onu hemen bul nerede? Artık buradan çıkıp gitmeniz zamanı yok.
00:59:10Ona gideceğimizi söyle.
00:59:24Arçin!
00:59:25Arçin!
00:59:53Acıravan Gölü.
00:59:56Kanoyu buraya getir Wayne.
01:00:06Evet nasıl görünüyor?
01:00:09Güzel.
01:00:11Kulübeyi kim yaptı?
01:00:13Parklar bölümü.
01:00:15Ama bu gerçek bir şey.
01:00:17Her detay bir tuzakçının kulübesinden kopya edildi.
01:00:20Demek gerçek bir şey.
01:00:23Sadece bana o üniformalardan birini giydirmeye kalkmayın.
01:00:29Burada her şey var.
01:00:32Midler için çok iyi.
01:00:34Avcı yok, tuzakçı yok.
01:00:40Burası artık sizin yeni eviniz.
01:00:42Hadi, hadi, hadi.
01:00:52Arçin!
01:00:59Arçin!
01:01:00Arçin!
01:01:05Midler benimle birlikte yüzüyor Arçin.
01:01:07Benimle yüzüyorlar.
01:01:11Hadi sen de gel.
01:01:17Hadi.
01:01:20Hadi.
01:01:22Hadi.
01:01:26İşte bu o.
01:01:27Arçi Gri Baykuş.
01:01:32Bu bir onurdur efendim.
01:01:34Burayı mutlaka çekmem gerek.
01:01:37Ama o kadar ayrı durursanız çekemem.
01:01:41Hawkins buraya İngiltere'den geldi.
01:01:43İngiltere'de hayranlarınız olduğunu biliyorum.
01:01:45Kır Hayatı'nda bütün makalelerinizi okudum, hepsini birden.
01:01:47Kır Hayatı mı?
01:01:48Bu bir dergi.
01:01:49Benim geldiğim yerde çok fazla hayranınız var efendim.
01:01:51Hazır olun.
01:01:52Herkes kameraya baksın.
01:01:54İçeri gir Michael.
01:01:57Bu iyi.
01:01:59Mükemmel.
01:02:21Tamam.
01:02:32Biliyorum.
01:02:33Ben de hiç hoşlanmadım.
01:02:38Ben burada kalamam.
01:02:40Onların bir zararı olmadı.
01:02:43Kuzeye gitmeliyim.
01:02:45Yeniden gerçek bir vahşilik bulmalıyım.
01:02:49Gitmek zorundayım.
01:02:50Hep ben diyorsun.
01:02:51Buna dayanamıyorum.
01:02:53Ben gitmek zorundayım.
01:02:55Onları gördün.
01:02:58Buraya sanki kendi yerleriymiş gibi geliyorlar.
01:03:01Eğer dikkat çekmek istemiyorsan neden kitap yazdın?
01:03:06Eğer kendin olmak istiyorsan neden saçını boyuyorsun?
01:03:09Biliyor musun?
01:03:19Biliyor musun?
01:03:21Elbette biliyorum.
01:03:26Kulübeye böyle bir saçla giriyorsun.
01:03:29Bunu nasıl anlamam ki?
01:03:32Pekala.
01:03:40Tamam yalan söyledim.
01:03:42Oh Archie.
01:03:46Saçın gri bile olsa umurumda değil.
01:03:50Saçın ne renk olursa olsun umurumda bile değil.
01:03:55Ben seni olduğun gibi seviyorum.
01:03:59Ve olduğun şeyden gurur duyduğun için.
01:04:03Bunu hala anlamadın mı?
01:04:09Evet.
01:04:28Lanet olsun bu da ne?
01:04:39Ne?
01:05:02Archie.
01:05:04Beni hatırladın mı?
01:05:06Elbette hatırladım Bay Champlin.
01:05:07Walter Perry.
01:05:08Benim tanıdığım müdürüm.
01:05:09Nasılsınız?
01:05:10Ve oradaki de Jim.
01:05:12Elbette onu tanıyorsun.
01:05:14Ve Bill Oliver.
01:05:16Ve bu senin için.
01:05:24Aman Tanrım.
01:05:30Sen Anaharay olmalısın.
01:05:33Bunu nereden biliyorsunuz?
01:05:35Evet sen Archie'nin kitabında mısın?
01:05:37Sen bir kahramansın.
01:05:42Gerçekten buradayız.
01:05:44Burada olduğuma inanamıyorum.
01:05:46Tıpkı kitabınızın sayfalarında yürüyormuşum gibi.
01:05:50Belli ön kopya yolladık.
01:05:52Tepkiler mükemmel.
01:05:54Bütün beklentilerin ötesinde.
01:05:55Çoğu İngiltere'de.
01:05:56Kimse gerçek bir Kızılderili tarafından yazılmış bir kitap okumamış.
01:06:00Demek istediğim bu insanları heyecanlandırırdı.
01:06:02Bu şey gibi.
01:06:03Vahşi bir hayvan konuşuyor gibi.
01:06:05Evet kesinlikle.
01:06:08Hayır.
01:06:09Hayır hayır hayır.
01:06:10Öyle değil.
01:06:11Bunu demek istememiştim.
01:06:13Unut gitsin.
01:06:14Bu bizim için harika Archie.
01:06:16Parklar için.
01:06:17Archie herhangi birinin duyduğu vahşilikten çıkan ilk ses.
01:06:21Bu sadece bir ses değil Bill.
01:06:23Emin ol.
01:06:29Birbirinizle konuşur gibi yapın.
01:06:31Bir şey söyleyin sizi duyamıyoruz.
01:06:37Bu harika bir kitap Archie.
01:06:40Çok sevdim.
01:06:43Evet ben sadece bana ne olduysa onu yazdım.
01:06:46Bana karım demişsin.
01:06:49Evet biliyorsun nasıl olduğumu.
01:06:52İnsanları kırmak istemiyorum.
01:06:54Bana bak.
01:07:01Bonnie, Bonnie.
01:07:03Bana bak.
01:07:04Şimdi gülümse ve el salla.
01:07:06Sanki merhaba millet dermişsin gibi.
01:07:09Kaybolun millet.
01:07:21Gerçekten fazla ihtiyacım yok.
01:07:24Ne problemi?
01:07:32Çalışmak mı?
01:07:34Nasıl?
01:07:47Kırk bir.
01:07:51Meksika'da doğdum.
01:07:53Hermosillo'da.
01:07:57Peki ya ailen?
01:08:00Babam bir İskoç'tu.
01:08:02Kızılderil savaşlarında bir izci.
01:08:04Annem ise Apache.
01:08:06Yakarilla grubu.
01:08:09Apache mi?
01:08:10Bekle yani sen Ojibwe değilsin.
01:08:12Hayır.
01:08:13Ayı Adası Ojibwe'leriyle 13 yıl yaşadım.
01:08:16Bildiğim her şeyi onlardan öğrendim.
01:08:21Peki ya baban?
01:08:23Bir ikisi de öldü.
01:08:26Bunu artık bırakalım baba.
01:08:28Tamam.
01:08:29Kitabın İngiltere'de çok popüler olacak harcı.
01:08:33Büyük bir tanıtım turnesi yapmak istiyoruz.
01:08:35Senin de olmanı istiyoruz.
01:08:37İngiltere mi?
01:08:38Tam kızılderili kostümleri içinde olacaksın.
01:08:41Konuşacaksın.
01:08:42Bilim filmini göstereceğiz.
01:08:43Senin için delirecekler.
01:08:45Hayır.
01:08:47Bunu demek istemedim.
01:08:49Sen yazarsın bir şeyler söylemelisin.
01:08:51İnsanların bunu duymasını istiyorsun diyeyim.
01:08:54Kanada Britanya İmparatorluğu'nun bir parçası, Londra iktidarın merkezi.
01:08:59Biz sana bakarız.
01:09:00Hayır, bunu unutun.
01:09:06Sorun nedir?
01:09:08Sizin istediğiniz...
01:09:11Sizin istediğiniz benim orada durmam ve sirk maymunları gibi beni seyretmeleri.
01:09:16Bunu neden yapmak isteyeyim?
01:09:18Kitabı neden yazdın?
01:09:20Kitabı neden yazdın?
01:09:27Farklılık yaratmak için.
01:09:29Öyleyse artık saçlarına tüy takarsın.
01:09:34Hatırladın mı?
01:09:37Gitmemi mi istiyorsun?
01:09:40Hayır Arçel.
01:09:43Ama herkesin bir anı vardır.
01:09:46Ve şimdi de...
01:09:47Başka kimse yok.
01:10:17Tamam, gideceğim.
01:10:25Ayrıca onlara babanın İskoç olduğunu söyledin.
01:10:27Yani?
01:10:28Bana daha önce annenin İskoç olduğunu söylemiştin.
01:10:31Hayır, babam.
01:10:34Bir de geçen kış sen o geyiği keserken, bunu çok iyi hatırlıyorum.
01:10:38Peki ne diyorsun, yalan mı söyledim?
01:10:39Hayır ama...
01:10:40Gerçek babamın kim olduğunu bilmeliyim değil mi?
01:10:41Evet, elbette.
01:10:42Buralarda bir adamın yalnız kalması için ne yapması gerekir?
01:10:44Yalnız olmak mı istiyorsun?
01:10:46Yalnız değil.
01:10:47Sadece ben nasıl olurum?
01:10:50Evet, biliyorum.
01:10:52Sen yalnız birisin.
01:10:54Sen vahşiliklerde yaşamalısın.
01:10:56Bunu her gün dinliyorum.
01:10:57Harika.
01:10:58Peki ben burada ne yapıyorum?
01:10:59Bu sana kalmış.
01:11:01Bana mı kalmış?
01:11:02Ne istiyorsan onu yap.
01:11:03Gitmek istiyorsan git.
01:11:04Tanrım Arçel.
01:11:05Bunu yapmak zorunda mıyım?
01:11:07Bütünüyle sev ve bütünüyle terk et.
01:11:17Galiba seni değiştirebileceğimi düşündüm.
01:11:21Aptal.
01:11:24İki insan birbirini tanıyınca yalnız olmalarına gerek kalmadığına inanmak istedim.
01:11:30Hepsi bu.
01:11:38Evet.
01:11:40Senin sıran.
01:11:42Senin sıran.
01:11:46Ne söylemem gerekiyor?
01:11:50Eğer bilmiyorsan o zaman bir şey söylemek zorunda değilsin Arçel.
01:11:54Tek bir lanet şey bile.
01:12:00Senin için iyi olduğumu sanmıyorum Pony.
01:12:07Belki sen bensiz daha iyi olursun.
01:12:09Harika.
01:12:10Sen beni mi düşünüyorsun şimdi?
01:12:12Evet.
01:12:13Bana bir iyilik yap.
01:12:15Benim hakkımda değil kendi hakkımda bir şey söyle bana.
01:12:40Bu İngiltere turu ne kadar sürecek?
01:12:58Üç ay.
01:13:01Uzun zaman.
01:13:05Belki bu zamanı bizim hakkımızda düşünerek geçirebilirim.
01:13:11Belki.
01:13:15Sadece sen gitmeden önce yapmak istediğim bir şey var.
01:13:18Büyük ruh sizi kutsasın.
01:13:48Büyük ruh sizi korusun ve sizi her zaman rehberlik etsin.
01:14:18Evliliğinizi aşkla, mutlulukla, huzur ve uyumla doldursun.
01:14:41Birbirinize saygı duyun ve üzerine titreyin.
01:14:45Şimdi ve her zaman.
01:14:50Bu kadar.
01:14:52Tamam.
01:14:58Yemek?
01:15:00Yemek.
01:15:03Babam yiyin dedi.
01:15:14O zaman geldiğinde evlenmek bu şekilde birbirimize sonsuza kadar huzurlu tutabiliriz.
01:15:44Seni yeniden görecek mi?
01:15:56Bilmiyorum Arçay.
01:16:02Dediğim gibi üç ay uzun bir süre.
01:16:07Kim bilir.
01:16:10Benliklere bakarım merak etme.
01:16:15Kim bana yardım eder?
01:16:23Hep seni düşüneceğim.
01:16:27Bunu yap.
01:16:44İşte orada.
01:16:46Bu tarafa bakar mısınız Baygri Baykoş?
01:16:49Bir fotoğraf çekmek istiyorum.
01:16:52Bir açıklama yapar mısınız?
01:16:54Lütfen.
01:16:57Ne düşünüyorsunuz efendim?
01:16:59Lütfen bir açıklama istiyoruz.
01:17:05Bir açıklama yapar mısınız?
01:17:07Lütfen.
01:17:0950 toplantı satıldı bile.
01:17:11Herkes seni görmek istiyor.
01:17:14Yeni Hayabat'a.
01:17:16Buna ne dersin?
01:17:20Şu profillerden bir haber aldın mı?
01:17:22Ne profilleri?
01:17:24Biri benim hakkımda çalışma yapıyordu.
01:17:27Lanet olsun Arçay şu anda herkes bunu yapıyor.
01:17:30Ama asla bunun gibi olamaz.
01:17:32Sen gerçek bir yavrusun.
01:17:34Şimdi tüm bilmemiz gereken senin ne diyeceğin.
01:17:38Ben ne diyeceğimi biliyorum.
01:17:45Bu ne?
01:17:51Heyecanlı değil mi?
01:17:53Bunu haftalardan beri bekliyordum.
01:18:15Aferin.
01:18:39Ben başa koyan Asim.
01:18:41Gribay Kuş.
01:18:42Gribay Kuş.
01:18:44Geceleri uçan adam.
01:18:47Size tek bir yeşil yaprak getirmek için geldim.
01:18:53Bu çok uzak bir yerden geliyor.
01:19:05Oturdu mu?
01:19:06Bilmiyorum.
01:19:09Bunu duyuyor musunuz?
01:19:13Buna sessizlik denir.
01:19:21Bazen geceleri bu rüyadan uyanıyorum.
01:19:24Sessizliğin yok olduğu bir kabus bu.
01:19:31Her yer yollarla kaplı.
01:19:33Ve bütün yollarda motorlu arabalar var.
01:19:36Ve herkes oturup duruyor.
01:19:37Bütün o gürültü ve pisliğin içinde.
01:19:40Onlara sesleniyorum.
01:19:43Hey diyorum.
01:19:45Hepiniz birden bu kadar acele acele nereye?
01:19:50Uzağa diyorlar.
01:19:53Uzağa gitmek istiyoruz.
01:19:59Şimdi şuna bakın.
01:20:05Burası benim geldiğim yer.
01:20:06Burası benim geldiğim yer.
01:20:09Kiveydin ülkesi.
01:20:11Kuzey rüzgarı.
01:20:13Oraya uzak vahşilik diyorlar.
01:20:18Orada hiçbir şey yok.
01:20:20Sadece yeşil yapraklar.
01:20:22Temiz nehirler.
01:20:25Tatlı bir hava.
01:20:28Ve sessizlik.
01:20:33Eskiden hayatımı kunduz avlayarak kazanıyordum.
01:20:37Ama artık bunu yapmıyorum.
01:20:40Sanırım utanmayı öğrendim.
01:20:43Ve bunu şu anda bakmakta olduğunuz bayandan öğrendim.
01:20:47Onun adı Anahareo.
01:20:52Ve eğer o olmasaydı.
01:20:55Ben şimdi burada olmazdım.
01:21:02Hey nenem hoş.
01:21:07Kunduzları sevme nedenlerimden biri işte bu.
01:21:10Şu adama bir bakın.
01:21:13Antal ve komik öyle değil mi?
01:21:21Ama biraz bekleyin.
01:21:23İşte.
01:21:25İşte gidiyor.
01:21:29İşte gidiyor suya doğru.
01:21:33Ve ona şimdi bakın.
01:21:37Artık antallığından eser kalmadı.
01:21:40Kunduzlar su için yaratılmıştır.
01:21:43Her yaratığın kendi yasal bölgesi vardır.
01:21:50Ve onun yasal bölgesini.
01:21:56O güzelleştirir.
01:22:06Çocuk sesleri.
01:22:27Beş buçukta çıkmış olacağım.
01:22:37Merhaba.
01:23:03Merhaba.
01:23:07Geri hala.
01:23:12Merhaba.
01:23:16Hadi hala.
01:23:18İçeri girmez miydim?
01:23:36Merhaba.
01:23:47Kitabını çok sevdik.
01:23:49Değil mi Kerim?
01:23:50Evet.
01:23:52Çok güzel bir kılavuz olduğunu düşündük.
01:23:54Evet.
01:23:56Biliyor muydunuz?
01:23:57Elbette.
01:23:58Fotoğrafından.
01:24:00Tıpkı büyük baban gibisin.
01:24:03Biraz çay ister misin?
01:24:05Teşekkür ederim.
01:24:06Kerim.
01:24:1017. doğum gününden sonra 3 haftalığına gitmiştin.
01:24:14Evet, eminim gidişimden memnun olmuştum.
01:24:16Sen öyleydin değil mi?
01:24:17Evet.
01:24:18Sana sahip olduğumuz için mutluyduk.
01:24:20Sen bir Blayneydin değil mi Kerim?
01:24:21Evet.
01:24:22Çay?
01:24:24Teşekkür ederim.
01:24:35Sen gittikten sonra çok sessizlik oldu.
01:24:39Sanırım senin burada kaldığın yıllar...
01:24:42...hayatımızın en mutlu yıllarıydı.
01:24:46Aa evet.
01:24:52Bunu bilmiyordum.
01:24:55Bilemezdin.
01:24:58İnsan böyle şeyleri bir süre sonra anlıyor.
01:25:05Odanı senin için sakladık.
01:25:08Ada böyle olması gerektiğini söyledi.
01:25:11Yeniden eve dönersin belki diye.
01:25:14Bu yıllar önceydi.
01:25:16Odamı sakladınız mı?
01:25:18Evet, başka bir amaçla kullanma gereği duymadığımız için.
01:25:23Görebilir miyim?
01:25:26Elbette görebilirsin.
01:25:34Ölü yılanları attık.
01:26:04Al.
01:26:34Al.
01:27:04Al.
01:27:34Al.
01:28:01Hala babam neden gitmişti?
01:28:05George öyle biriydi.
01:28:07O her zaman çekip giderdi.
01:28:14Ona ne oldu?
01:28:16Öldü.
01:28:17Amerika'da.
01:28:19Seni çok sevdi.
01:28:20Sana küçük bir şapka verdi.
01:28:29Peki ya annem?
01:28:31Onu suçlamamalısın hayatım.
01:28:33O çok gençti.
01:28:34Ve hiç parası yoktu.
01:28:36Hiç yoktu.
01:28:39Beni görmeye asla gelmedi.
01:28:41Hayır geldi.
01:28:42Sen oynarken seni seyrederdi.
01:28:46Hepimiz bizimle kalmanın doğru olduğunda anlaşmıştık.
01:28:52Beni oynarken seyreder miydi?
01:28:58Biz en iyi olanı yaptığımızı düşünüyorduk.
01:29:02Eğer hatalıysak umarım bizi affedebilirsin.
01:29:09Elbette.
01:29:12Elbette.
01:29:16Küçük şapka.
01:29:22Gitmem gerek.
01:29:26Araba bekliyorum.
01:29:28Kralı göreceğini duyduk.
01:29:31Seninle gurur duyuyoruz değil mi Kerem?
01:29:33Evet.
01:29:35Ve sen çok yakışıklısın.
01:29:38Özellikle şu kızılderili kostümü içinde.
01:29:46Asla bu kadar ileri gitmek istemedim.
01:29:48Biliyorum hayatım.
01:29:49Her şey olacağına varır.
01:29:54İnsanlara söyleyecek misiniz?
01:29:57Yok, hayır.
01:29:58Kimsenin yanlış anlamasını istemeyiz.
01:30:00Ve orası senin vahşiliğin.
01:30:03Onu sonsuza kadar kaybedebileceğimiz doğru mu?
01:30:06Evet, bu doğru.
01:30:09Öyleyse herkese söylemelisin.
01:30:15Siz kendinizi üzmeyin.
01:30:18Ama kendime söz verdim.
01:30:21Bana verdiğiniz bütün yıllar için...
01:30:27...teşekkür ederim.
01:30:57Kampanya açan Kanadalı bir kızılderili...
01:31:12...adı Gri Baykuş...
01:31:16...ülkemizi bir fırtınayla avucuna aldı.
01:31:20Elli kasaba ve şehri kapsayan...
01:31:22...çok başarılı Britanya konferans turnesini...
01:31:24...taçlandırmak için...
01:31:25...Buckingham Sarayı'nda majesteleri ve...
01:31:27...iki prensesi Elizabeth ve Margaret Ross'a...
01:31:29...bir konferans verdi.
01:31:33En çok satan yazar kendi yerli gölleri...
01:31:35...ve ormanlarının tahribatına karşı...
01:31:37...bir yürüyüş sürdürdüğünü söylüyor.
01:31:41Ve şimdi evine doğru giderken...
01:31:43...vahşi dünyanın bu hacısına veda ediyoruz.
01:31:49Bu tarafa bakar mısınız lütfen?
01:31:51Lütfen bir açıklama yapar mısınız?
01:31:53Lütfen bir açıklama.
01:31:54Lütfen efendim.
01:31:55Bay Gri Baykuş...
01:31:56...krala ne dediniz efendim?
01:31:57Ondan ağaçlarımızı kesmeyi durdurmasını istedim.
01:31:59Peki kral size ne dedi?
01:32:01Bu kadar yeter çocuklar...
01:32:02...çok uzun bir zamandır yoktu...
01:32:03...arkadaşlarına evine hoş geldin demelerin için...
01:32:05...biraz fırsat verdim.
01:32:07Seni gördüğüme sevindim.
01:32:10Ben de sevindim Ned.
01:32:12Asla geri gelmeyeceğini sanmıyorum.
01:32:13Henüz eve dönmedim.
01:32:14Senin için büyük planları var kardeşim.
01:32:16Seninle gurur duyuyorum.
01:32:17Sağ olun Bay Champton.
01:32:18Pony yok mu?
01:32:19O...
01:32:20Kanada'daki en büyük salonda...
01:32:22...Sana Hoş Geldin Partisi organize ettik...
01:32:24...ve sana söylüyorum...
01:32:25...orayı üç kez daha doldurduk.
01:32:27Şimdi ilk durağımız...
01:32:28...Büyük Kızılderili Toplantısı.
01:32:32Özür dilerim Bay Gri Baykuş'a...
01:32:34...kağıtlarınızı verin efendim.
01:32:35Teşekkür ederim.
01:32:53Burada olacağından emin değilim.
01:33:13Seni özledim.
01:33:16Ben de öyleyim.
01:33:19Hem de her günüm.
01:33:23Büyük kabile...
01:33:25...bugün son kez bir araya geliyor.
01:33:27Senin de orada olacağına söz verdim.
01:33:29Neden?
01:33:30Bütün müşrefte...
01:33:32...yıllardır en büyük toplantı.
01:33:34Bunun benimle ilgisi ne?
01:33:36Arşi...
01:33:37...sen farkında olmayabilirsin ama...
01:33:39...sen şu anda dünyanın en ünlü kızılderilisisin.
01:33:41Bunlar senin insanların orada olmak zorundasın.
01:33:43Hadi hadi gidelim.
01:33:52Emin misin?
01:33:53Yani emin misin?
01:33:55Elbette eminim.
01:33:57Liverpool'dan gemide birlikte geldik.
01:33:5920 yıl ya da daha fazla olmuş olmalı.
01:34:01Onun adı Arşi Blayne...
01:34:03...ve eğer o bir kızılderiliyse...
01:34:05...ben de Çin Kralıyım.
01:34:07Evet eminim.
01:34:22Hadi.
01:34:42Bu kadar çok olduğu aklıma bile gelmezdi.
01:34:44Bunların hepsi nereden geliyor?
01:34:46Çoğunlukla düzlüklerden...
01:34:48...Kri'iler ve Si'ular.
01:34:52Bir şey istemiyorum Neto.
01:34:55Bir şey olmaz.
01:34:57Şu büyük çadırı görüyor musun?
01:35:00Orada şefler konseyi var.
01:35:02Oraya git.
01:35:04Saygılarını bildir.
01:35:07Sana söylüyorum artık cehennemdesin.
01:35:09Her şey bitti.
01:35:11Biliyorsun bunu yapamam.
01:35:15Arşi onlar seni bekliyor.
01:35:17Ben gideceğimi söylemedim kimse benden istemedi.
01:35:19Tamam tamam.
01:35:21Artık sen...
01:35:23...sadece Arşi değilsin.
01:35:25Sen artık...
01:35:27...hepimiz adına konuşuyorsun.
01:35:38Evet Poli ile yalnız kalmamıza izin ver biraz olur mu?
01:35:41Evet.
01:35:43Bir iki dakika sonra dönerim.
01:35:51Peki hala yürüyelim mi?
01:35:53Elbette.
01:36:05Pone dinle.
01:36:07Ne kadar zamanım kaldı bilmiyorum.
01:36:11Sana bunu söylemek için daha kötü bir yer seçemezdim.
01:36:15Ama bunu söylemek zorundayım.
01:36:17Peki.
01:36:19Oraya neden gidemeyeceğimi biliyorsun.
01:36:21Neden?
01:36:25Çünkü ben bir düzenbazım.
01:36:29Biliyor muydun?
01:36:33Ne çeşit bir düzenbaz?
01:36:35Her çeşit.
01:36:39Tamam.
01:36:43Ben apaçi değilim.
01:36:45Ben bir İngiliz'im.
01:36:49Ben bir İngiliz'im.
01:36:53İngiliz mi?
01:36:55Hastings'de doğdum.
01:36:57İngiltere'de.
01:37:01Bak özür dilerim ben...
01:37:05Ben her şeyi uydurdum.
01:37:09Ama neden?
01:37:15Ben...
01:37:19Kendi başıma ormanlara daldım.
01:37:23Kabilelerin bütün isimlerini biliyordum.
01:37:25Her şeyi.
01:37:27Bu bir oyundu, sadece bir çocuk oyunu.
01:37:33Bir kızılderili gibi yaşamak istedim.
01:37:37Kanada'ya geldim.
01:37:39Ayıadasındaki objiverler beni aralarına aldı.
01:37:45Özür dilerim.
01:37:49Biliyorum, bunu sana daha önce söylemeliydim.
01:37:53Hem neredeyse söyleyecektim, birkaç kez.
01:38:01Sanırım...
01:38:03Seni kaybetmeyi göze alamadım.
01:38:09Beni kızılderili olduğum için sevmiştin.
01:38:11Ve beni sevmeni istemiştim.
01:38:15Seni sevmeni mi istemiştin?
01:38:21Biliyorum artık değeri yok ama seni seviyorum.
01:38:25Seni seviyorum.
01:38:31Bunu daha önce hiç söylemedin.
01:38:33Hiç.
01:38:35Haklı olduğumu bilmiyordum.
01:38:41O ağaç umurumda değil.
01:38:43Umurumda değil mi?
01:38:45Ben sana aşık oldum.
01:38:47Çünkü sen farklı bir hayat sürüyordun.
01:38:51Yaptığın her şey gerçekti.
01:38:55Tuzaklar bile.
01:38:57Ve bundan nasıl nefret ettiğimi biliyorsun.
01:38:59Bana senin attığın her adım çok basit göründü.
01:39:01Ve gerekli.
01:39:03Ve gerçek.
01:39:07Şimdi sen bana...
01:39:11O hayatta doğmadığını söylüyorsun.
01:39:15Bunu sen seçtin.
01:39:21Şimdi sen bana...
01:39:23O hayatta doğmadığını söylüyorsun.
01:39:25Evet.
01:39:29Şimdi seni çok daha fazla seviyorum.
01:39:37Nenem boşa.
01:39:41Bu ne demek?
01:39:47Bunu Hiavata'dan çaldım.
01:39:51Anlamı tatlım demek.
01:39:55Sevgilim.
01:39:57Aşkım.
01:40:03Nenem boşa.
01:40:13Kestiğim için üzgünüm ama...
01:40:15Şefler seni görmek için bekliyor.
01:40:17Onlara...
01:40:19Onlara geldiğini söyle.
01:40:25Söyledim.
01:40:41Söyledim.
01:40:43Söyledim.
01:41:01Kardeşim dedi ki...
01:41:03Gribarkuş ile tanışmak bir onurdur.
01:41:05O insanlarımıza...
01:41:07Büyük saygı sağlamıştır.
01:41:13Söyledim.
01:41:17Asıl ben onurduydum.
01:41:43Kardeşim.
01:42:13Kardeşim.
01:42:43Kardeşim dedi ki...
01:42:45Erkekler rüyalarıyla oluşurlar.
01:42:49Sen iyi bir rüya gördün.
01:42:55Yakında biz dans edeceğiz.
01:42:57Bizimle birlikte dans etmeni isteriz.
01:42:59Tamam mı?
01:43:13Dans ederim...
01:43:15Disko dansı galiba.
01:43:39Sinirlenme de lütfen.
01:43:41Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
01:44:11gerilim lifeuyo
01:44:13gerilim lifiyooo
01:44:26asdfasdf
01:44:28asdfasdf
01:44:30İçeri gelin.
01:44:59Özür dilerim efendim, siz beni tanımıyorsunuz.
01:45:04Cyrus Finney. Kuzey Körfezi altını.
01:45:08Bu bir gazetedir.
01:45:10Üç dakika Baygri Baykuş.
01:45:13Bu bir dakika bile sürmeyecek.
01:45:16Adı Archie Blaine olan bir adamın iznini bulmaya çalışıyorum.
01:45:25Onu tanıyor musunuz?
01:45:29Evet, onu tanıyorum.
01:45:40Neden bu kadar uzun sürdü?
01:45:43Emin olmam gerekiyordu.
01:45:48Ne bilmek istiyorsunuz?
01:45:51Ne söylemek isterseniz ona.
01:45:54Söyleyecek fazla bir şey yok.
01:45:56O sadece vahşi ormanlarda yaşamayı düşünen bir çocuktu.
01:46:03Bu güzel bir rüya.
01:46:07Peki kimse şüphelenmedi mi?
01:46:10Siz rehber olarak çalışırken bile.
01:46:21Eğer yaptığım şeyin yanlış olduğunu düşünüyorsanız Bay Finney.
01:46:25Bunu yazmalısınız. Sizin...
01:46:28Kuzey Körfezi altını.
01:46:30Kuzey Körfezi altınında.
01:46:35Ama belki bu gece söylemek zorunda olduklarımı dinlersiniz.
01:46:54Altyazı M.K.
01:47:12Daha önce hiç bu kadar fazla seyirci olmamıştı.
01:47:18Kendime sormam gerekiyor.
01:47:21Bu büyük ilgi neden?
01:47:25Neden bu mu?
01:47:35Gerçek kartal tüyleri.
01:47:38Güzel değil mi?
01:47:46Yoksa bu mu?
01:47:49Ojib ve Boncuk işi.
01:47:52Temegami Gölü'ndeki Ayı Adası'ndan.
01:47:59Affedersiniz.
01:48:03Ya da bu mu?
01:48:09Siyu şefinden insanların bir hediyesi.
01:48:21Yoksa bu mu?
01:48:28Yoksa bu mu?
01:48:36Sanırım bunların hepsini atabilirim.
01:48:41Ben miyim?
01:48:45Hiç sanmıyorum.
01:48:48Ben bu savaş başlığını takmayı hak etmedim.
01:48:53Ben bir kahraman ya da kahin değilim.
01:48:57Hepimiz gibi.
01:49:00Ben yaşamak için gerekeni yaptım.
01:49:04Bu gece sizin önünüzde burada durmak için bana cesaret veren tek şey,
01:49:08hayatta kalmamız için bildiğim önemli şeyleri söylemektir.
01:49:18Bizler dünyanın tanrıları değiliz.
01:49:22Bizler onun çocuklarıyız.
01:49:26Biz, bizden daha büyük bir ruhun güçlü kollarında, yaratılışın kucağında yatıyoruz.
01:49:34Şunu söyleyeceğimi biliyorsunuz, kunduzları koruyun.
01:49:39Şunu söyleyeceğimi biliyorsunuz, ormanları kesmeyi bırakın.
01:49:43Şunu söyleyeceğimi biliyorsunuz, ormanları kesmeyi bırakın.
01:49:47Şunu söyleyeceğimi de biliyorsunuz, kazandığınız para ödediğiniz bedele değmiyor.
01:49:52Ama başka şeyler de var.
01:49:55Eğer satılık olmayan bir şeyler olduğunu söyleyebilirsek,
01:50:00bazı şeylerin hepimize birden ait olduğunu söylersek,
01:50:06ve gelecek kuşaklarımıza, o zaman belki diğer insanlar da bizi duyar ve aynı şeyleri söylemeye başlar.
01:50:12Bir gün yeterli sayıya ulaşırız ve bunun olabileceğine inanırız.
01:50:17Ve biz dünyayı değiştirebiliriz.
01:50:22O zaman neden kendi ülkemizden başlamıyoruz?
01:50:25Kanada'dan, burada, bu gece.
01:50:36Bravo!
01:50:42Bravo!
01:50:46Bravo!
01:51:12Bravo!
01:51:42Bravo!
01:51:43Bravo!
01:51:44Bravo!
01:51:45Bravo!
01:51:46Bravo!
01:51:47Bravo!
01:51:48Bravo!
01:51:49Bravo!
01:51:50Bravo!
01:51:51Bravo!
01:51:52Bravo!
01:51:53Bravo!
01:51:54Bravo!
01:51:55Bravo!
01:51:56Bravo!
01:51:57Bravo!
01:51:58Bravo!
01:51:59Bravo!
01:52:00Bravo!
01:52:01Bravo!
01:52:02Bravo!
01:52:03Bravo!
01:52:04Bravo!
01:52:05Bravo!
01:52:06Bravo!
01:52:07Bravo!
01:52:08Bravo!
01:52:09Bravo!
01:52:10Bravo!
01:52:11Bravo!
01:52:12Bravo!
01:52:13Bravo!
01:52:14Bravo!
01:52:15Bravo!
01:52:16Bravo!
01:52:17Bravo!
01:52:18Bravo!
01:52:19Bravo!
01:52:20Bravo!
01:52:21Bravo!
01:52:22Bravo!
01:52:23Bravo!
01:52:24Bravo!
01:52:25Bravo!
01:52:26Bravo!
01:52:27Bravo!
01:52:28Bravo!
01:52:29Bravo!
01:52:30Bravo!
01:52:31Bravo!
01:52:32Bravo!
01:52:33Bravo!
01:52:34Bravo!
01:52:35Bravo!
01:52:36Bravo!
01:52:37Bravo!
01:52:38Bravo!
01:52:39Bravo!
01:52:40Altyazı M.K.
01:53:10Altyazı M.K.
01:53:40Altyazı M.K.
01:53:44Altyazı M.K.
01:53:48Altyazı M.K.
01:53:52Altyazı M.K.
01:53:56Altyazı M.K.
01:54:00Altyazı M.K.
01:54:04Altyazı M.K.
01:54:06Altyazı M.K.
01:54:10Altyazı M.K.
01:54:14Altyazı M.K.
01:54:18Altyazı M.K.
01:54:22Altyazı M.K.
01:54:26Altyazı M.K.
01:54:30Altyazı M.K.
01:54:32Altyazı M.K.
01:54:36Altyazı M.K.
01:54:40Altyazı M.K.
01:54:44Altyazı M.K.
01:54:48Altyazı M.K.
01:54:52Altyazı M.K.
01:54:56Altyazı M.K.
01:54:58Altyazı M.K.
01:55:16Altyazı M.K.
01:55:28Altyazı M.K.
01:55:58Altyazı M.K.
01:56:28Altyazı M.K.
01:56:30Altyazı M.K.
01:56:32Altyazı M.K.
01:56:34Altyazı M.K.
01:56:36Altyazı M.K.
01:56:38Altyazı M.K.
01:56:40Altyazı M.K.
01:56:42Altyazı M.K.
01:56:44Altyazı M.K.
01:56:46Altyazı M.K.
01:56:48Altyazı M.K.
01:56:50Altyazı M.K.
01:56:52Altyazı M.K.
01:56:54Altyazı M.K.
01:57:24Altyazı M.K.
01:57:54Altyazı M.K.
01:57:56Altyazı M.K.
01:57:58Altyazı M.K.
01:58:00Altyazı M.K.
01:58:02Altyazı M.K.
01:58:04Altyazı M.K.
01:58:06Altyazı M.K.
01:58:08Altyazı M.K.
01:58:10Altyazı M.K.
01:58:12Altyazı M.K.
01:58:42Altyazı M.K.
01:58:44Altyazı M.K.
01:58:46Altyazı M.K.
01:58:48Altyazı M.K.
01:58:50Altyazı M.K.
01:58:52Altyazı M.K.
01:58:54Altyazı M.K.
01:58:56Altyazı M.K.
01:58:58Altyazı M.K.
01:59:00Altyazı M.K.
01:59:02Altyazı M.K.
01:59:04Altyazı M.K.
01:59:06Altyazı M.K.
01:59:08Altyazı M.K.
01:59:10Altyazı M.K.
01:59:12Altyazı M.K.
01:59:14Altyazı M.K.
01:59:16Altyazı M.K.
01:59:18Altyazı M.K.
01:59:20Altyazı M.K.
01:59:22Altyazı M.K.
01:59:24Altyazı M.K.
01:59:26Altyazı M.K.
01:59:28Altyazı M.K.
01:59:30Altyazı M.K.
01:59:32Altyazı M.K.
01:59:34Altyazı M.K.
01:59:36Altyazı M.K.
01:59:38Altyazı M.K.
01:59:40Altyazı M.K.
01:59:42Altyazı M.K.
01:59:44Altyazı M.K.
01:59:46Altyazı M.K.
01:59:48Altyazı M.K.
01:59:50Altyazı M.K.
01:59:52Altyazı M.K.
01:59:54Altyazı M.K.
01:59:56Altyazı M.K.
01:59:58Altyazı M.K.
02:00:00Altyazı M.K.
02:00:02Altyazı M.K.
02:00:04Altyazı M.K.
02:00:06Altyazı M.K.
02:00:08Altyazı M.K.
02:00:10Altyazı M.K.
02:00:12Altyazı M.K.
02:00:14Altyazı M.K.
02:00:16Altyazı M.K.
02:00:18Altyazı M.K.
02:00:20Altyazı M.K.
02:00:22Altyazı M.K.
02:00:24Altyazı M.K.
02:00:26Altyazı M.K.
02:00:28Altyazı M.K.
02:00:30Altyazı M.K.
02:00:32Altyazı M.K.
02:00:34Altyazı M.K.
02:00:36Altyazı M.K.
02:00:38Altyazı M.K.
02:00:40Altyazı M.K.
02:00:42Altyazı M.K.
02:00:44Altyazı M.K.
02:00:46Altyazı M.K.
02:00:48Altyazı M.K.
02:00:50Altyazı M.K.
02:00:52Altyazı M.K.
02:00:54Altyazı M.K.
02:00:56Altyazı M.K.
02:00:58Altyazı M.K.
02:01:00Altyazı M.K.
02:01:02Altyazı M.K.
02:01:04Altyazı M.K.
02:01:06Altyazı M.K.
02:01:08Altyazı M.K.
02:01:10Altyazı M.K.
02:01:12Altyazı M.K.
02:01:14Altyazı M.K.
02:01:16Altyazı M.K.
02:01:18Altyazı M.K.
02:01:20Altyazı M.K.
02:01:22Altyazı M.K.
02:01:24Altyazı M.K.
02:01:26Altyazı M.K.
02:01:28Altyazı M.K.
02:01:30Altyazı M.K.
02:01:32Altyazı M.K.
02:01:34Altyazı M.K.
02:01:36Altyazı M.K.
02:01:38Altyazı M.K.
02:01:40Altyazı M.K.
02:01:42Altyazı M.K.
02:01:44Altyazı M.K.
02:01:46Altyazı M.K.
02:01:48Altyazı M.K.
02:01:50Altyazı M.K.
02:01:52Altyazı M.K.
02:01:54Altyazı M.K.
02:01:56Altyazı M.K.
02:01:58Altyazı M.K.
02:02:00Altyazı M.K.
02:02:02Altyazı M.K.
02:02:04Altyazı M.K.
02:02:06Altyazı M.K.
02:02:08Altyazı M.K.
02:02:10Altyazı M.K.
02:02:12Altyazı M.K.
02:02:14Altyazı M.K.
02:02:16Altyazı M.K.
02:02:18Altyazı M.K.
02:02:20Altyazı M.K.
02:02:22Altyazı M.K.
02:02:24Altyazı M.K.
02:02:26Altyazı M.K.
02:02:28Altyazı M.K.
02:02:30Altyazı M.K.
02:02:32Altyazı M.K.
02:02:34Altyazı M.K.
02:02:36Altyazı M.K.
02:02:38Altyazı M.K.
02:02:40Altyazı M.K.
02:02:42Altyazı M.K.
02:02:44Altyazı M.K.
02:02:46Altyazı M.K.
02:02:48Altyazı M.K.
02:02:50Altyazı M.K.
02:02:52Altyazı M.K.
02:02:54Altyazı M.K.
02:02:56Altyazı M.K.
02:02:58Altyazı M.K.
02:03:00Altyazı M.K.
02:03:02Altyazı M.K.
02:03:04Altyazı M.K.
02:03:06Altyazı M.K.
02:03:08Altyazı M.K.
02:03:10Altyazı M.K.
02:03:12Altyazı M.K.
02:03:14Altyazı M.K.
02:03:16Altyazı M.K.
02:03:18Altyazı M.K.
02:03:20Altyazı M.K.
02:03:22Altyazı M.K.
02:03:24Altyazı M.K.
02:03:26Altyazı M.K.
02:03:28Altyazı M.K.
02:03:30Altyazı M.K.
02:03:32Altyazı M.K.
02:03:34Altyazı M.K.
02:03:36Altyazı M.K.
02:03:38Altyazı M.K.
02:03:40Altyazı M.K.
02:03:42Altyazı M.K.
02:03:44Altyazı M.K.
02:03:46Altyazı M.K.
02:03:48Altyazı M.K.
02:03:50Altyazı M.K.
02:03:52Altyazı M.K.
02:03:54Altyazı M.K.
02:03:56Altyazı M.K.
02:03:58Altyazı M.K.
02:04:00Altyazı M.K.
02:04:02Altyazı M.K.
02:04:04Altyazı M.K.
02:04:06Altyazı M.K.
02:04:08Altyazı M.K.
02:04:10Altyazı M.K.
02:04:12Altyazı M.K.
02:04:14Altyazı M.K.
02:04:16Altyazı M.K.
02:04:18Altyazı M.K.
02:04:20Altyazı M.K.
02:04:22Altyazı M.K.
02:04:24Altyazı M.K.
02:04:26Altyazı M.K.
02:04:28Altyazı M.K.
02:04:30Altyazı M.K.
02:04:32Altyazı M.K.
02:04:34Altyazı M.K.
02:04:36Altyazı M.K.
02:04:38Altyazı M.K.
02:04:40Altyazı M.K.
02:04:42Altyazı M.K.
02:04:44Altyazı M.K.
02:04:46Altyazı M.K.
02:04:48Altyazı M.K.
02:04:50Altyazı M.K.
02:04:52Altyazı M.K.
02:04:54Altyazı M.K.
02:04:56Altyazı M.K.
02:04:58Altyazı M.K.
02:05:00Altyazı M.K.
02:05:02Altyazı M.K.
02:05:04Altyazı M.K.
02:05:06Altyazı M.K.
02:05:08Altyazı M.K.
02:05:10Altyazı M.K.
02:05:12Altyazı M.K.
02:05:14Altyazı M.K.
02:05:16Altyazı M.K.
02:05:18Altyazı M.K.
02:05:20Altyazı M.K.
02:05:22Altyazı M.K.
02:05:24Altyazı M.K.
02:05:26Altyazı M.K.
02:05:28Altyazı M.K.
02:05:30Altyazı M.K.
02:05:32Altyazı M.K.
02:05:34Altyazı M.K.
02:05:36Altyazı M.K.
02:05:38Altyazı M.K.
02:05:40Altyazı M.K.
02:05:42Altyazı M.K.
02:05:44Altyazı M.K.
02:05:46Altyazı M.K.
02:05:48Altyazı M.K.
02:05:50Altyazı M.K.
02:05:52Altyazı M.K.
02:05:54Altyazı M.K.
02:05:56Altyazı M.K.
02:05:58Altyazı M.K.
02:06:00Altyazı M.K.
02:06:02Altyazı M.K.
02:06:04Altyazı M.K.
02:06:06Altyazı M.K.
02:06:08Altyazı M.K.
02:06:10Altyazı M.K.
02:06:12Altyazı M.K.
02:06:14Altyazı M.K.
02:06:16Altyazı M.K.
02:06:18Altyazı M.K.
02:06:20Altyazı M.K.
02:06:22Altyazı M.K.
02:06:24Altyazı M.K.
02:06:26Altyazı M.K.
02:06:28Altyazı M.K.
02:06:30Altyazı M.K.
02:06:32Altyazı M.K.
02:06:34Altyazı M.K.
02:06:36Altyazı M.K.
02:06:38Altyazı M.K.
02:06:40Altyazı M.K.
02:06:42Altyazı M.K.
02:06:44Altyazı M.K.
02:06:46Altyazı M.K.
02:06:48Altyazı M.K.
02:06:50Altyazı M.K.
02:06:52Altyazı M.K.
02:06:54Altyazı M.K.
02:06:56Altyazı M.K.
02:06:58Altyazı M.K.
02:07:00Altyazı M.K.
02:07:02Altyazı M.K.
02:07:04Altyazı M.K.