• 3 months ago
Bienvenido a Paranormal: Historias y Enigmas del Más Allá. Aquí encontrarás un portal dedicado a lo inexplicable y lo sobrenatural. Sumérgete en relatos escalofriantes, misterios sin resolver y fenómenos que desafían la lógica. Desde avistamientos de fantasmas hasta encuentros cercanos con lo desconocido, nuestro objetivo es explorar y documentar los eventos más enigmáticos del mundo. Prepárate para un viaje a lo desconocido, donde la realidad se mezcla con lo inexplicable.

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Seremos el primer equipo al que permitan pasar dentro toda la noche.
00:04Tengo una sensación horrible.
00:08No miréis detrás de ese velo a menos que estéis listos.
00:12Un sitio muy activo y siniestro.
00:14Miles de personas murieron.
00:16¿Vas a poner a tu hermana en el cuarto de las muñecas?
00:19Esto es muy turbio.
00:21Yo jamás me quedaría solo en ese edificio.
00:24Suena como si hubiera algo conmigo en el sótano.
00:30¿Era Chelsea?
00:31Vas aquí ahora mismo.
00:33Ya vamos.
00:35Sus ojos me llegan al alma.
00:40Me llamo Dakota Layden.
00:42Estoy guiando a mi hermana y a mis dos mejores amigos
00:45en un viaje para explorar los lugares abandonados
00:48más encantados de Estados Unidos.
00:50¡Madre mía!
00:53¡No, no!
00:56¡Vamos, vamos, vamos!
00:57Me ha entrado el pánico.
00:59Estamos experimentando cómo afecta el terror
01:01a nuestra relación con lo paranormal.
01:04Cada noche nos separamos para dormir solos.
01:07¿El truco?
01:09Solo uno de nosotros sabe a dónde vamos.
01:14Destino Terror.
01:172.444 kilómetros hasta Mineral Wells, Texas.
01:36Bueno, después de viajar casi 2.400 kilómetros,
01:40por fin hemos llegado al estado de la estrella solitaria,
01:44Texas.
01:46Chelsea, Tanner y Alex están descansando en la caravana.
01:49Vamos de camino a una de las ciudades más embrujadas
01:52de Estados Unidos para enfrentarnos a un hospital
01:55muy amenazante.
01:57Lo llevaba una orden de monjas
02:00y dicen que sus recursos eran tan escasos
02:03que las sábanas las usaban hasta tres pacientes
02:06antes de que las lavaran.
02:08Se realizaron muchos tratamientos
02:10y cirugías experimentales entre sus paredes
02:13y allí fallecieron tantas personas
02:15que fue necesario construir un crematorio
02:18en las instalaciones.
02:20Aunque el hospital lleva cerrado más de 30 años,
02:23la gente de la zona dice que sigue superactiva
02:26con poltergeists.
02:29Nos vamos a convertir en el primer equipo
02:32al que permitan pasar dentro toda la noche
02:35y siempre que somos el primer equipo que entra
02:38puede pasar cualquier cosa.
02:41Bueno, ¿cómo os encontráis?
02:43La verdad, me alegro de irnos de Montana.
02:46Hacía mucho frío.
02:48Llevamos conduciendo mucho tiempo,
02:50pero por fin hemos llegado al estado de nuestro destino.
02:53¿Y dónde estamos, por cierto?
02:55Estamos en Texas, chavales.
02:57¡Sí, Texas!
02:59¡Sí!
03:01Alex, has levantado la mano.
03:03¿Dónde está el sitio al que vamos?
03:05No te lo puedo decir.
03:07Ya llegaremos a eso cuando leamos el dossier.
03:09No me gusta nada de lo que digas.
03:11¿Y eso, Alex? ¿Sospechas por mi último experimento
03:14en el último sitio?
03:16Sí, como lo has dicho, me hace sospechar aún más, Dakota.
03:19Bueno, esta vez nadie se librará.
03:21Y no sé vosotros, pero después de llevar tanto tiempo
03:24en la carretera, me apetece una comida hecha a fuego lento.
03:27Me muero de hambre.
03:29Y en Texas hay que comer una barbacoa.
03:31Eso suena muy bien.
03:33Creo que deberíamos limitar el consumo de judías.
03:36Eso es lo que estoy deseando.
03:38Es un espacio reducido.
03:40Comeremos muchas judías.
03:42Pediré judías para llevar.
03:44¡Judías y barbacoa!
03:46¡Madre mía! ¿Qué?
03:48Supongo que es la mecedora más grande del mundo.
03:50Bueno...
03:52¡Vamos a comer!
03:54¡Vamos allá!
03:56Bueno, chicos...
03:58¿Qué pasa?
04:00El motivo de venir aquí no fue solo para comer barbacoa.
04:02Ya estamos.
04:04Voy a hacer algo mientras estemos aquí
04:06Sabía que no solo íbamos a comer.
04:08Vamos a montar en un toro.
04:10¿Espera, qué?
04:12¿Un toro?
04:14Tendrías que habernoslo dicho antes de comer tanto.
04:24¿Es ese?
04:26Hola, chicos.
04:28¿Qué tal?
04:30¿Estáis preparados para montar en un toro?
04:32Yo, mucho.
04:34¡Hace un salto!
04:36Intenta aguantar montado ocho segundos.
04:38¡Adelante!
04:46No tendría que haber comido judías.
04:48¿Es fácil?
04:50Es bastante... Es difícil.
04:52¡Te estoy mirando a ti, Dakota!
04:54¡Mierda!
04:56¡Qué mal!
04:58¡Vamos, Chels!
05:06¡Eso es, Chels!
05:08¡Sí!
05:10¡Vale, Tanner! ¡Ocho segundos y ganas!
05:12¡A ganar!
05:14¡Muy bien! ¡Allá vamos!
05:16¡Chris, puedes hacerlo del Yee-Haw!
05:18¡Claro!
05:20¡Sí!
05:22¡Vamos, Tanner! ¡Tú puedes!
05:24¡Muy bien! ¡Eso es!
05:26¡Sí! ¡Vamos, vamos!
05:28¡Toma ya! ¡Sí!
05:32¡Tío, bien hecho!
05:36¡Gracias!
05:40Bueno, chicos, hemos llegado.
05:42Vamos a parar en un parque. Es la hora.
05:44Esto siempre es lo peor.
05:52Bueno, ¿preparados para leer el dossier?
05:54Venga.
06:00Allá vamos.
06:04¿Antiguo Hospital Nazareth?
06:06Antiguo Hospital Nazareth. Mineral Wells, Texas.
06:09Sí. Me han dicho que seremos el primer equipo
06:12al que permitan pasar dentro toda la noche
06:15en todas las instalaciones.
06:17Todos sabemos cómo va este tipo de sitios.
06:20Normalmente, cuando somos los primeros,
06:22la energía y la actividad paranormal son más imprevisibles.
06:25Bueno, vamos allá.
06:28Como una presencia que se eleva dominante
06:30sobre la antigua localidad minera de Mineral Wells, Texas,
06:34así es el esqueleto oscuro y vacío del antiguo Hospital Nazareth,
06:39que ahora está abandonado.
06:42La primera vez que fui al Hospital Nazareth,
06:44enseguida sentí tristeza y dolor.
06:49Considerada una de las localidades más embrujadas del país,
06:53Mineral Wells surgió prácticamente de la nada
06:56a finales del siglo XIX,
06:58cuando la gente invadió la zona
07:00para beneficiarse de sus famosas aguas curativas.
07:05Se corrió la voz por todo el país
07:08de que teníamos un agua mágica que curaba cualquier cosa.
07:12Debido a la alta demanda de acceso al agua,
07:16empezaron a aparecer muchas casas de baños y balnearios,
07:20lo cual impulsó la economía local
07:22e hizo que el número de habitantes se disparara de la noche a la mañana.
07:27Había tiendas de campaña por todo Mineral Wells
07:31de gente que estaba esperando aprobar sus aguas curativas
07:34con la esperanza de que sanaran al ser querido
07:37que hubieran llevado hasta allí.
07:39Habían oído hablar de algo que podía curarlos
07:41y hay que recordar que estaban en el umbral de la muerte,
07:44estaban dispuestos a casi todo.
07:46Pero lo triste es que la mayoría se marchaban trágicamente decepcionados.
07:51Debido a la incapacidad del agua de curar a todos,
07:54surgió la necesidad de un hospital
07:56y en 1926 se construyó el Hospital Nazareth.
08:01Las hermanas de Nazareth,
08:03que llevaban el hospital de 46 camas y siete plantas,
08:06atendían a la gente de la zona lo mejor que podían.
08:10Originalmente, el hospital abrió con dos médicos,
08:13cuatro enfermeras, un celador y un cura.
08:16Nada más.
08:18Ese era el personal, 24 horas al día.
08:20Tenían mucho trabajo.
08:22Las condiciones eran primitivas y antihigiénicas a lo sumo.
08:26Moría tanta gente en el hospital
08:28que tuvieron que construir un crematorio
08:31para encargarse del flujo constante de cadáveres
08:34que se iban acumulando.
08:36Me atrevería a decir que murieron miles de personas.
08:41Después de 30 años en activo,
08:43el hospital dejó de admitir pacientes en los años 60
08:47y estuvo vacío casi 20 años.
08:49A mediados de los 90,
08:51el edificio se clausuró permanentemente
08:54y desde entonces ha estado vacío.
08:58Pero aunque el hospital no tuviera pacientes nuevos,
09:01el edificio no se quedó estancado, ni mucho menos.
09:04Una de las cosas más aterradoras que me pasaron a mí
09:08es que me mordieron.
09:11La mandíbula era como así de ancha
09:13y tenía varias filas de dientes.
09:15Parecía la mordedura de un tiburón.
09:19En el edificio hay actividad poltergeist en todas las plantas.
09:26Fui a hacer una entrega y vi una silla que se movía.
09:31Y no lo puedo explicar.
09:34Mucha gente se ha quedado sin aliento, asfixiada.
09:37Tuvimos que sacarlos de allí.
09:39El marcapasos de un hombre se paró.
09:41En cuanto salió por la puerta, volvió a estar bien.
09:44Son cosas intensas.
09:46Y muchas, físicas.
09:48No es como un portazo, se trata de tu cuerpo.
09:51Sí, la gente acaba yendo a otros hospitales
09:53que están operativos por culpa de este.
09:57Las zonas más activas incluyen los quirófanos,
10:01que están en la quinta planta,
10:03donde supuestamente llevaron a cabo muchas operaciones experimentales
10:08y numerosos pacientes perdieron la vida en la mesa quirúrgica.
10:13Mi consejo sobre el quirófano es que no miréis detrás de ese velo
10:16a menos que estéis listos.
10:18Grabamos una psicofonía que decía
10:20que su nombre era el devorador de niños.
10:24¿Me estás vacilando?
10:26Cada vez que alguien lee algo aterrador, tu cara se ilumina.
10:29Llevo mucho tiempo planeando esto,
10:32así que me hace ilusión que por fin lo estéis leyendo.
10:37¿La sala de las muñecas?
10:39Espera, ¿qué?
10:40Sí, hay una sala de muñecas.
10:44Situada en el sótano,
10:47en esta sala se nota la energía paranormal
10:51más agresiva e intensa de todo el hospital.
10:55Llevaban las muñecas para los niños que estaban ingresados.
10:59Se las llevaban sus padres, amigos y familiares.
11:02La sala de las muñecas se encuentra donde estaba el antiguo sanatorio.
11:06Allí llevaban a personas con enfermedades mentales,
11:09tuberculosis, polio,
11:12y aparte de eso, también había niños.
11:16Han aparecido palabras malignas en el óvilus
11:19y los medidores de campos electromagnéticos se vuelven locos allí.
11:23Pero lo más escalofriante de esta sala
11:26son las reacciones físicas de los que pasan mucho tiempo allí.
11:30Algunos han sufrido crisis convulsivas o han perdido la conciencia
11:34y se han quedado señalando a una pared.
11:36Y en un caso extremo,
11:38una joven tuvo muchas convulsiones
11:41y se desmayó siete veces en una sola noche,
11:44aunque estaba bien cuando se marchó del edificio.
11:48¿Sabéis lo grave que es tener convulsiones?
11:50Será una noche intensa, pero tenemos que ampliar nuestros límites.
11:53Para eso hemos venido, para eso hacemos esto.
11:56En la sexta planta se alojaban las monjas
11:59mientras se encargaban de dirigir las instalaciones.
12:02Algunas personas afirman haber visto el fantasma de una monja de azul
12:06vagando por los pasillos.
12:08Dicen que sus interacciones con ellas han sido desagradables
12:11y que tenían la sensación de que los observaban.
12:14Cuando el hospital abrió, las monjas llevaban hábitos de color azul claro.
12:18A menudo se ve un orbe de luz azul flotando.
12:22Hemos visto lo que llaman la monja azul.
12:26Vale, sé que las monjas supuestamente eran buenas,
12:29pero el hecho de que una de ellas esté deambulando por el edificio
12:32me da muy mal rollo.
12:34Y es azul. Lo siento, nunca he visto algo azul.
12:37Sí, ¿verdad? Sería algo nuevo para nosotros ver un espíritu con color.
12:42El crematorio.
12:43Una instalación de 520 metros cuadrados
12:46adyacente al hospital en sí
12:48que nunca antes ha sido explorado.
12:52El crematorio es un sitio muy raro.
12:55Un sitio muy activo y siniestro.
12:57El motivo de esto es porque es el último sitio
13:00en el que estuvieron estas personas.
13:03Sobre todo la zona del horno.
13:05Ahí sientes náuseas.
13:08Espero que puedan salir rápido de ahí.
13:11El Nazareth no es para cobardes.
13:13Ni hablar. Yo no me quedaría solo en ese edificio.
13:17Muchas personas con las que he hablado mientras lo investigaba
13:20habían ido a limpiar el edificio.
13:22Algunos ni siquiera son entusiastas de lo paranormal,
13:25pero tuvieron estos encuentros.
13:27Eso es lo que da miedo, cuando pasan cosas sin buscarlas,
13:30y nosotros vamos a buscarlas.
13:39¿Cómo estáis? ¿Habéis descansado? ¿Listos para esta noche?
13:42Para nada.
13:44A mí me ponen muy nervioso todas las cosas que han pasado aquí.
13:48Que algo afecte a tu cuerpo es una situación muy diferente
13:52para la que personalmente no estoy preparada.
13:56Creo que para mí la mayor pregunta sobre este hospital
13:59es por qué es tan siniestro y amenazador.
14:02En Texas ya habíamos estado en el hospital Georgetown Memorial,
14:05que es muy parecido a este, también lo llevaban monjas,
14:08y allí había un demonio.
14:12Sé que tienes algún experimento y a alguien le tocará la peor parte,
14:15pero debemos tener cuidado.
14:17Allí se han producido ataques físicos y han tenido convulsiones.
14:20Esperemos que lo que ocurre en este hospital
14:23no nos mande a uno de verdad.
14:25Muy bien, Chelsea y Alex, ¿queréis pasar delante?
14:28Nos estamos acercando.
14:30Siete plantas infernales, allá vamos.
14:34¿Lo estáis viendo?
14:35Tiene que ser ese, ¿no?
14:36Sí.
14:37¿A la derecha?
14:38Ahí está, chicos.
14:41¿Dónde nos hemos metido?
14:44No parece un hospital.
14:46Bueno.
14:48Mirad este edificio.
14:50Es aterrador.
14:51Mirad la cruz en lo alto.
14:53Las ventanas rotas.
14:55Es incluso peor de lo que me imaginaba.
14:57Ya estoy asustado y ni siquiera hemos entrado.
15:00Bueno, bienvenidos a Nazareth.
15:03HEMOS INSTALADO LA SALA DE MATERIAL EN LA ENTRADA PRINCIPAL DEL HOSPITAL
15:07Hemos instalado la sala de material en la entrada principal del hospital.
15:11No hemos ido más allá.
15:13Pero antes de empezar,
15:15tengo una idea.
15:18¿En serio?
15:19Lo echaremos a suertes
15:21y el nombre que salga tendrá que pasar las siguientes tres horas
15:26a solas en la sala de muñecas del sótano.
15:29¿Qué?
15:30¿Qué demonios?
15:31¿Pero a ti qué te pasa?
15:33¿Por qué la sala de las muñecas?
15:35Es donde la gente tiene convulsiones y vomita.
15:38Lo sé, chicos.
15:40Lo sé.
15:41Pero hemos venido para eso,
15:43para forzarnos.
15:45¿Estás loco?
15:46Puede.
15:47Se te ha ido la olla.
15:49Tío, eres la leche.
15:52Lo sé.
15:53Pero en lugar de ir después cuando durmamos solos,
15:56quiero que alguien empiece ahí solo.
15:59¿Quién quiere ser el primero?
16:01Yo.
16:02Yo.
16:03¿Qué porras ha pasado?
16:04¿Qué narices?
16:05¿Qué ha pasado? ¿Queréis hacerlo todos?
16:07Sí, a mí me gustaría.
16:09Vale, el nombre que quede será quien tenga que bajar.
16:12Lo haremos al revés.
16:14Bueno, sacad todos un nombre
16:16y el que quede en la bolsa es el que se fastidia.
16:20Madre mía.
16:21Esto es terrible.
16:23¡Zaner!
16:24¡Sí!
16:25¡Sí!
16:26¡Sí, tío!
16:27¡Sí!
16:28¡Sí!
16:29¡Venga!
16:30¡Zaner!
16:31Vale, así que Zaner está a salvo.
16:33¡Ay, Dios!
16:34¿Me estás vacilando?
16:36Dakota.
16:37¡Sí!
16:38¡Me encanta este experimento!
16:41¡Zaner, nosotros estamos a salvo!
16:43¡Salvados!
16:44¡Estamos salvados!
16:45Bueno, lo siento por vosotros.
16:47Siempre nos toca a Chelsea y a mí.
16:49¿Me estás vacilando?
16:54¡Sí!
16:55¡Toma ya!
16:58¡No, no!
17:01¿Vas a poner a tu hermana en el cuarto de las muñecas?
17:04¿Pero qué te pasa, Dakota?
17:06Pues sí, claro.
17:08Anda ya.
17:09Fuera.
17:10¿Ahora mismo?
17:11Sí, venga.
17:12Vale.
17:13¡Qué mal!
17:19¡Madre mía!
17:23Esto da cosita.
17:26Buena suerte.
17:27Tú puedes.
17:28Tú puedes.
17:29Adiós, Chelsea.
17:30Adiós, chicos.
17:31Adiós, Chelsea.
17:33Cerraremos la puerta.
17:34Hola.
17:35¿En serio?
17:37Temo pasar tiempo aquí.
17:43Por favor, no os mováis.
17:47Vamos a llevarnos todos bien.
17:52Zaner, Alex y yo iremos al crematorio.
17:56¿Qué?
17:57Vaya.
17:58Tiene hasta una chimenea.
18:08Toda la información sobre sucesos paranormales
18:10viene de gente de la zona que intentó limpiar el crematorio
18:13y sentían que les obligaban a marcharse de aquí.
18:16Vamos a ser los primeros que lo exploren,
18:19así que no sabemos qué esperar.
18:26Esto no me gusta.
18:28Si hay alguien aquí,
18:30¿puedes hacer algún ruido para que sepamos que estás aquí?
18:43Sus ojos como que me llegan al alma.
18:47Suena muy mal rollo.
18:49No.
18:54¿Qué tal, Chelsea?
18:55Vaya.
18:56¿Vas bien?
19:01Sí, todo va bien.
19:04Llamaba para decirte, Chelsea,
19:06que ahora estamos en el crematorio,
19:09así que eres la única que está en el hospital.
19:12¡Madre mía!
19:14No me habíais dicho que ibais a salir del edificio.
19:18Buena suerte, Chelsea.
19:20¡Tú puedes!
19:22Genial.
19:23Sinceramente, eres la más valiente de todos,
19:26así que es bueno que estés ahí abajo sola.
19:29Aunque no haya grabado nada, no me siento sola.
19:35Tengo tanto miedo que me pitan los oídos.
19:39Tiempo transcurrido, 20 minutos.
19:43El tiempo pasa muy despacio aquí abajo.
19:49Os voy a enseñar lo que estoy viendo ahora mismo.
19:59Siento que no puedo ver nada.
20:03Siento que estoy de los nervios.
20:12Sí, da bastante yuyu.
20:17Crematorio.
20:21Voy a encender la grabadora digital.
20:24Voy a ponerla en el suelo.
20:27Tenemos un aparato que nos permite
20:30detectar tu voz si hablas.
20:34¿Por qué obligas a la gente a salir de aquí y les empujas?
20:42¿Eres alguien que vino a Mineral Wells, Texas,
20:45con la esperanza de que el agua te curara?
20:51Tiempo transcurrido, 18 minutos.
20:54¿Eres alguien que vino a Mineral Wells, Texas,
20:57con la esperanza de que el agua te curara?
21:08De acuerdo, voy a parar la grabadora.
21:11Nada, hemos hecho un montón de preguntas sin resultado.
21:27¡Oh!
21:31¿Hola?
21:36¿Eh, Celsi?
21:39Sí.
21:41Solo era para avisarte de que Alex, Tanner y yo
21:44hemos vuelto al hospital y vamos a subir a la quinta planta.
21:48Vale, está bien saberlo.
21:51Buena suerte.
21:58Esta es la quinta planta.
22:00Aquí estaban los quirófanos,
22:03donde fallecieron tantas personas.
22:07Aquí hay gente que ha sufrido arañazos y quemaduras.
22:10Notaban como si alguien les agarrara del cuello.
22:16¡Qué fuerte, tío!
22:19¿Aún hay una mesa?
22:21No me digas. Vale.
22:23¿Tío?
22:27Tío, es una prótesis.
22:29¿Qué?
22:31¿Hay alguien aquí con nosotros?
22:47Ya llevo sentada aquí un par de horas.
22:51Y la verdad es que la incomodidad que sentí cuando entré aquí
22:55la sigo sintiendo.
23:05¡Santo cielo!
23:10Ha sonado como si hubiera algo conmigo en el sótano.
23:16Voy a echar un ojo.
23:25Este sitio me da mal rollo.
23:31No hay nada en el pasillo que pueda ver.
23:34El corazón me va a mil.
23:40Es como que la sala se ha quedado más tranquila.
23:44Es casi como si hubiera entrado una ráfaga de aire frío en esta sala.
23:56Voy a sacar el móvil para hacer unas cuantas fotos de la sala.
24:10Si hay algo aquí conmigo, ¿puedes mover alguna muñeca?
24:25Vale, voy a revisar las fotos.
24:30Nada por aquí.
24:33Nada por aquí.
24:36Pero las muñecas dan mucho yu-yu.
24:42Vale. ¿Qué narices?
24:46¿Qué?
24:48Parece que he fotografiado algo con la cámara.
24:51En una foto hay una forma oscura
24:56que parece que está saliendo de la cabeza de esa muñeca.
25:00No está en la foto de antes ni en la foto de después.
25:10No hay nada alrededor de la cabeza de esta muñeca.
25:14Ahí no hay nada.
25:16Ahora me estoy fijando en este rincón.
25:20Algunos nos dijeron que aquí les arañó algo.
25:24¿Puedes hacernos algo?
25:30¿Te enfada que estemos aquí?
25:36¡Dios mío!
25:38¿Qué ha sido eso?
25:40¿Era Chelsea?
25:42¡Baja aquí ahora mismo!
25:44Rápido, rápido, por aquí.
25:46Por aquí, por aquí.
25:48Ya vamos, Chelsea, ya vamos.
25:50¡Qué narices!
25:52¡Ya vamos!
25:54Otras veces he visto orbes y algo que parecía polvo,
25:59pero esto no es nada a lo que le encuentre sentido.
26:04No tengo ni idea de qué podría haber contaminado mi foto.
26:10¡Madre mía!
26:13¡Dios mío!
26:15¿Pero qué está pasando?
26:17¡Tío, baja ahora mismo!
26:20¿Qué está pasando?
26:22¡Chelsea!
26:24¡Tío, que vengas aquí!
26:26¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
26:28¿Qué ha pasado?
26:30Vale, no sé ni por dónde empezar.
26:32Espera.
26:34¿Qué pasa?
26:36Estaba haciendo fotos a la sala en general.
26:39Hice tres fotos en esta zona.
26:41Y en la de en medio,
26:43hay una sombra oscura saliendo de la cabeza de una muñeca.
26:47Espera, ¿qué?
26:49No es broma. Así que me senté,
26:51estaba a punto de llamaros
26:53y las muñecas que tenía al lado se cayeron.
26:56¿Qué? ¿Qué?
26:58No es broma.
27:00¿La muñeca se cayó?
27:02No sé si yo la tiraría de la mesa, pero se cayó.
27:04¡Madre mía!
27:06Yo... ¡Dios mío!
27:10A lo mejor la tiré
27:12porque estaba flipando tanto
27:14que quizá moviera la mesa o algo.
27:16Pero eso no puedo explicarlo.
27:18¡Mirad mi foto!
27:20Vale, a ver.
27:22De esta a esta.
27:24¿Lo ves?
27:26Tío.
27:28¿Qué?
27:30Hay una masa negra que sale de la cabeza de esa muñeca.
27:33¿Hay algo ahí?
27:35No, no hay nada.
27:37No hay nada.
27:39No hay nada detrás ni nada, no sé.
27:41No hay ninguna explicación para eso.
27:43Sinceramente, tengo preguntas.
27:45Siento que necesitamos saber qué hay aquí.
27:48Sabemos que hay algo, pero ¿qué?
27:51Saquemos la grabadora digital.
27:53Haremos una sesión de FVE en esta sala.
27:55Estoy encendiendo la grabadora digital.
27:57Voy a colocarla aquí,
27:59debajo de la muñeca que sale en la foto.
28:03Sabemos que el hospital fue construido
28:06con buenas intenciones para ayudar a la localidad.
28:09¿Por qué la gente ahora siente cosas tan terribles y siniestras?
28:13¿Hay algo malvado aquí?
28:21Chelsea, acaba de hacerte una foto.
28:24¿Puedes contarnos quién o qué eres?
28:36¿Qué causa toda la energía negativa de este edificio?
28:39¿Tienes alguna idea?
28:45Vale, voy a parar la grabadora digital.
28:48Ya está.
28:50Sabemos que el hospital fue construido con buenas intenciones
28:53para ayudar a la localidad.
28:55¿Por qué la gente ahora siente cosas tan terribles y siniestras?
28:59¿Hay algo malvado aquí?
29:04¿Qué?
29:06Chelsea, acaba de hacerte una foto.
29:07No sonaba como una voz,
29:09sino como si le hubieran dado una patada a la grabadora.
29:11Suena como si le enfadara que le habláramos.
29:16Voy a ponerlo otra vez.
29:18¿Hay algo malvado aquí?
29:23Chelsea, acaba de hacerte una foto.
29:25Yo oigo un grito,
29:28o casi como si hubiera rozado o movido la grabadora.
29:33No sé si es un espíritu que está enfadado
29:37o algo mucho más siniestro que eso.
29:39Pero seguiré reproduciendo a ver si detectamos algo más.
29:43¿Qué causa toda la energía negativa de este edificio?
29:55Bueno, voy a parar la grabadora digital.
29:58¿Pero qué?
30:00Pasillo, pasillo, pasillo.
30:02Algo ha venido corriendo hacia nosotros.
30:04¿Y mi linterna?
30:05Algo ha venido corriendo hacia nosotros.
30:07Tío, qué narices.
30:09¿Hola?
30:18Voy a parar la grabadora digital.
30:20¿Pero qué?
30:22Voy a parar la grabadora digital.
30:24¿Pero qué?
30:29Vale, creo que es hora de irse.
30:32Ya lo hemos reproducido todo.
30:33Y de todas maneras, alguien volverá aquí.
30:36Cierto.
30:38Así que...
30:40Ha llegado el momento.
30:42Casi es la hora de separarnos y dormir solos.
30:44Bueno, vámonos.
30:46Por desgracia, sí, es casi la hora de irse a la cama.
30:50Antiguo hospital Nazaret.
30:52Ya ha llegado el momento de irse a la cama.
30:55Creemos que estar solo y asustado amplifica la actividad paranormal.
30:59Hemos acordado dormir en los cuatro sitios más aterradores.
31:03Primero tenemos los cuartos de las monjas en la sexta planta.
31:07Luego tenemos los quirófanos de la quinta planta.
31:11También la sala de muñecas.
31:14Y por último, tenemos el crematorio,
31:17que está detrás del hospital, en su propio edificio.
31:21Esos son los cuatro sitios que dan más miedo.
31:24Tanner escribirá los cuatro en trozos de papel.
31:26Cada uno sacará uno y dormirá allí el resto de la noche.
31:30Vale, Chelsea. ¿Quieres hacerlo a la primera?
31:33Bueno...
31:35Le toca a Chelsea.
31:38¿Me estás vacilando?
31:40No puede ser.
31:42¿Qué?
31:44¿No puede ser?
31:46¿Te ha tocado la sala de muñecas?
31:48Es el peor sitio que podría haber elegido.
31:50Tía, qué mal.
31:52Vale, le toca a Tanner.
31:57¡No!
31:59Me ha tocado el crematorio.
32:01¡Mierda!
32:03Eso significa que estaré en un edificio aparte.
32:06Tío, menudo rollo.
32:08Vale, Alex, ahora tú.
32:15Las habitaciones de las monjas.
32:19Sinceramente, creo que he tenido suerte,
32:22porque no es el crematorio ni la sala de muñecas,
32:24pero tampoco será un buen sitio.
32:27Entonces, a mí me han tocado los quirófanos de la quinta planta.
32:32Pasan muchas cosas en la quinta planta.
32:35Bueno, chicos, es hora de abrigarse e irse a dormir.
32:38¿En serio? ¿Con las muñecas otra vez?
32:41Sí, otra vez.
32:43Tengo 99 problemas y todos son muñecas.
32:54Menuda movida.
32:56Esto no tiene nada normal.
32:59Los siguientes sucesos ocurrieron en las cuatro horas siguientes.
33:06Solo con saber que estoy en un crematorio,
33:10se me revuelve el estómago.
33:12No sé si es porque estoy empezando a asustarme
33:16o por lo que sucedió en esta sala.
33:22Qué mal.
33:25Estoy en las habitaciones de las monjas.
33:28Ni siquiera habíamos subido aquí.
33:31Y lo que me da miedo es que aquí
33:34han visto la aparición de una monja azul.
33:38Si estoy hablando con la monja ahora mismo,
33:41¿puedes activar este aparato?
33:46Demuéstrame que estás aquí.
33:52¿Eres la monja?
33:55Si no eres la monja, puedes...
33:58¡Se ha activado!
34:02Vale.
34:04El REM-Pod se acaba de activar.
34:08El corazón me va a mil ahora mismo.
34:15Esto no me gusta nada.
34:20Estoy caminando por las salas
34:22en una zona bastante pequeña.
34:26Vale.
34:28Esto no me gusta nada.
34:44No puedo dormir.
34:46Me siento raro ahora mismo, como si no estuviera solo.
34:50Y de la nada, siento como si me observaran.
34:57¿Me estás observando?
35:11Ahora voy a sacar el óvilus.
35:14El óvilus es un aparato que tiene una base de palabras.
35:19Los espíritus pueden manipular las frecuencias
35:22y seleccionar las palabras que quieran.
35:25Voy a ver si lo que esté aquí
35:27quiere darme algo más de información sobre quién es.
35:32¿Por qué moviste estas muñecas?
35:36¿Quién eres?
35:45Por desgracia, no ha salido nada en el óvilus.
35:49No sabemos qué llena esta habitación,
35:52qué energía negativa está aquí
35:55y por qué está aquí.
36:02Esto es muy incómodo.
36:10Bueno, creo que es hora de sacar el óvilus.
36:14¿Hay alguien aquí conmigo?
36:18Tengo un aparato en la mano
36:20en el que puedes seleccionar una palabra.
36:23¿Qué está causando la energía en esta sala?
36:26¿Debería preocuparme?
36:31No me voy a esconder de ti.
36:34Me voy a quedar en este edificio
36:37toda la noche.
36:40¿Te gustaría decir algo?
36:45No.
36:52No he recibido ni una sola respuesta.
36:55Y, sea lo que sea, lo que haya aquí
36:59no quiere hablar conmigo.
37:01He de decir que me siento decepcionado
37:04por no haber podido averiguar qué había en este edificio
37:07ni qué hacía que la gente sintiera que les estaban echando.
37:10En este edificio están pasando muchas cosas,
37:12pero, por algún motivo,
37:15no ha querido decírmelo.
37:22Solo quiero comprobar que mis amigas no se han movido.
37:29¿Hay alguien aquí conmigo?
37:32¿Puedes hacer algún ruido
37:35para saber que no estoy solo?
37:38Tengo una sensación horrible sobre...
37:41¡Hola!
37:43¿Qué ha sido eso?
37:46Acabo de oír un movimiento aquí detrás.
37:50Iba a decir que esta sala me daba una sensación horrible
37:54y, de repente, he oído un movimiento detrás de mí.
38:02¿Hay alguien ahí?
38:03¿Hay alguien ahí?
38:11¡Santo cielo!
38:14¿Qué ha sido eso?
38:18He oído un golpe muy fuerte.
38:26Estoy en una sala vacía ahora mismo
38:29y es que no me siento nada seguro.
38:31Es una de las salas más hostiles en las que he estado.
38:39¡Dios!
38:40¡Santo cielo!
38:44¿Qué narices ha sido eso?
38:51¿Dakota?
38:52¿Sí?
38:53¿Has oído eso?
38:55¿El qué?
38:57Tío, sube aquí ahora mismo.
38:59Oye, ¿has sido tú?
39:01Espera, ¿qué dices?
39:03Espera, Alex acaba de oír algo y tú también.
39:06Yo he oído un grito muy fuerte.
39:09Y no he sido yo.
39:11Un segundo, subiré con Alex.
39:13Chelsea ha oído un grito.
39:14Yo también acabo de oír un grito.
39:16¿En serio?
39:17Ha sonado como si fuera en una de estas salas.
39:20Chelsea, ¿cómo es que tú y Alex lo habéis oído y yo no?
39:24No lo sé, pero estoy muy asustada
39:27porque ha sonado muy fuerte.
39:34Madre mía.
39:36No hay ventanas abiertas, ¿dónde está, Chelsea?
39:38No, esa es la cuestión.
39:39Si hubiera sido fuera, yo lo habría oído,
39:41porque en mi planta hay ventanas abiertas.
39:43Puedo oír los pájaros y cuando pasan coches.
39:46¿Crees que fue una monja?
39:48Sonaba no como una niña, sino como una mujer.
39:52Un grito doloroso.
39:54Pues quizá fuera una monja o un sonido residual.
39:58Seguro que en este hospital se oyeron muchos gritos de dolor.
40:02Tío, esto no me gusta nada.
40:04¿Qué hay aquí detrás?
40:07Vale, da yuyu.
40:09Esa solo tiene una cama.
40:17No lo entiendo.
40:20¿Qué demonios?
40:21Vale, tío, buena suerte.
40:23Esta noche ya está acabando.
40:24Menos mal.
40:27Madre mía, tío.
40:32Me siento totalmente agotado.
40:34Física y mentalmente.
40:38No es lo que necesitaba.
40:52¡Santo cielo!
40:54¡Dios mío!
40:56¡Maldito mapache, acaba de pasar por ahí!
41:00¡Madre mía!
41:02Eh, Alex.
41:04¿Sí?
41:05Es hora de levantarse y marcharnos.
41:08Ya bajo.
41:10Cuando llegué a este hospital, me esperaba lo inesperado.
41:14Y siento que nos vamos de este sitio totalmente impactados.
41:18Todos nos sentimos muy mal por los pacientes.
41:21Porque ellos creían que el agua era milagrosa y curaría su enfermedad.
41:25Y descubrir que eso era mentira, sería devastador.
41:29Eso no es lo que se supone que es.
41:32Eso no es lo que se supone que es.
41:34Y descubrir que eso era mentira, sería devastador.
41:39Eso se podía notar en ese edificio.
41:42Tenía cierta oscuridad.
41:44Aunque solo he llegado a ver una fracción del hospital,
41:49la salita en la que pasé la mayor parte del tiempo era aterradora.
41:55Cuando las muñecas se cayeron y fotografié esa anomalía con la cámara,
42:00para mí se acabó el juego.
42:02Creo que lo que Chelsea experimentó en la sala de las muñecas fue paranormal.
42:07Algo estaba intentando llamar su atención y posiblemente asustarla.
42:11Una cosa que me pareció muy interesante
42:14fue que toda la actividad ocurrió cuando alguien estaba solo.
42:18Al venir aquí, nos hablaron mucho sobre altercados físicos.
42:23Aunque ninguno hemos experimentado eso,
42:26siento que me he cansado más que en ningún otro lugar.
42:28Es como si este sitio ni hubiera absorbido la energía y la vida.
42:34No creo que lo que hemos experimentado
42:37y lo que han experimentado otras personas venga del hospital.
42:41No sé cómo llegó hasta allí, no sé de dónde vino,
42:45pero ahí hay algo siniestro y he vivido para contarlo.
42:49Una vez más, Dakota será el que elija nuestro siguiente destino.
42:54Y con él puede pasar cualquier cosa, puede cambiar las normas,
42:56pillarnos desprevenidos y tendremos que estar preparados.
43:00Después de todo lo que experimentamos anoche en este hospital,
43:04la siguiente parada me hace mucha ilusión.
43:07Lo que vivimos anoche fue como un calentamiento
43:11y os aseguro que pienso ir un paso más allá.

Recommended