Bienvenido a Paranormal: Historias y Enigmas del Más Allá. Aquí encontrarás un portal dedicado a lo inexplicable y lo sobrenatural. Sumérgete en relatos escalofriantes, misterios sin resolver y fenómenos que desafían la lógica. Desde avistamientos de fantasmas hasta encuentros cercanos con lo desconocido, nuestro objetivo es explorar y documentar los eventos más enigmáticos del mundo. Prepárate para un viaje a lo desconocido, donde la realidad se mezcla con lo inexplicable.
Category
😹
FunTranscript
00:00CONOCEMOS ESTE SITIO DESDE QUE ÉRAMOS UNOS CRIOS
00:04Tenemos una cuenta pendiente.
00:06Aquí fallecieron 150 personas.
00:10Está ahí en medio con esa pinta solitaria, triste, del lugar embrujado.
00:16Comienza la hora del yu-yu.
00:19Notas cuando va a pasar algo.
00:21Lo sientes, de pronto cambia el ambiente.
00:24Me está doliendo el estómago.
00:26Sé seguro que hay un tipo muy grande en esa habitación.
00:30Lo llaman el Joker.
00:32Es muy alto.
00:33¿Pero qué has hecho?
00:34Creo que el REM-POD se ha activado ahí abajo.
00:36Le gusta asustar de lo lindo a la gente.
00:41Me llamo Dakota Layden.
00:43Estoy guiando a mi hermana y a mis dos mejores amigos en un viaje para explorar los lugares abandonados más encantados de Estados Unidos.
00:50¡Dios mío!
00:52¡Dios mío!
00:55¡No, no!
00:58¡Vamos, vamos, vamos!
00:59Me ha entrado el pánico.
01:00Estoy experimentando cómo afecta el terror a nuestra relación con lo paranormal.
01:05Cada noche nos separamos para dormir solos.
01:09¿El truco?
01:10Solo uno de nosotros sabe a dónde vamos.
01:16DESTINO TERROR
01:23553 kilómetros hasta Monticello, Iowa.
01:38Vale.
01:39Todos han tenido su oportunidad.
01:42Pero ahora sí que vuelvo a llevar yo las riendas.
01:46He elegido un lugar embrujado cerca de casa.
01:49Está apenas a cuatro horas en coche de donde nos criamos.
01:54Y hace seis años, Alex y yo intentamos explorarlo.
01:59Estamos de camino a Iowa para pasar toda la noche en un manicomio embrujado y abandonado.
02:05Qué raro.
02:10Este sitio da repelús.
02:12Hace frío y es enorme.
02:16No, no, no.
02:17No vayas dando tumos.
02:18¿Qué demonios?
02:19Vale, no, ni de broma.
02:20Nos largamos.
02:21Nos rajamos.
02:22Apenas duramos una hora y media en el edificio antes de salir despavoridos de allí.
02:27Ahora, con un par de viajes por carretera a nuestras espaldas,
02:30creo que ha llegado el momento de intentar enfrentarnos a ese miedo que nos paralizó de adolescentes.
02:38En el corazón de los campos de Monticello, Iowa,
02:41se encuentra una amenazadora granja embrujada,
02:44en principio destinada a dar trabajo a los más necesitados.
02:47En activo durante 150 años,
02:49pretendía ser un refugio para los más despreciados de la sociedad.
02:54Pero los cuidadores se mostraron descaradamente indiferentes
02:57ante la salud y la higiene de los residentes.
02:59Tales eran las condiciones que un interno saltó por una ventana del segundo piso
03:04tratando de huir mientras otros ingerían veneno para acabar con su sufrimiento.
03:09Por desgracia, unas 150 personas fallecieron allí.
03:14Y muchas de esas almas siguen atrapadas en las instalaciones.
03:19Aunque la mayoría de los espíritus son amables,
03:22me han advertido de la existencia de un terrible poltergeist en el sótano
03:27que quizá nos lleve al límite de nuestra resistencia.
03:31Eso ya es motivo más que suficiente para volver.
03:34Quiero bajar al sótano con todos y tratar de llegar al fondo del asunto.
03:44Vuelvo a estar al mando. ¿Cómo os sentís?
03:46Me da mala espina.
03:47Deberíais, porque me lo habéis hecho pasar fatal en este viaje,
03:51y pienso devolveros el favor.
03:54Nos dirigimos a Iowa.
03:56Este lugar está bastante cerca de donde nos criamos,
04:00y me trae recuerdos.
04:02Pienso en nosotros creciendo juntos
04:05y en nuestras primeras incursiones en el mundo de lo paranormal.
04:09Más vale que eso de que está cerca de casa no sea la pista.
04:12Hay una zona del lugar al que vamos
04:14en la que hay actividad poltergeist fuera de control.
04:18Genial. ¿En serio?
04:21Ya sabes que uno de nuestros mayores miedos
04:23es que haya cosas por ahí moviéndose solas.
04:26Va a ser todo un desafío.
04:31Antes de descubriros el lugar al que vamos mañana por la noche,
04:34quería que hiciéramos algo divertido.
04:36Algo que de niños Chelsea y yo solíamos hacer.
04:39Me da la sensación de que muchas de nuestras experiencias
04:41hasta el momento en este viaje
04:43no nos han unido demasiado como equipo,
04:45sino más bien todo lo contrario,
04:47así que creo que estaría bien hacer un esfuerzo en común
04:49y creo que lo necesitaremos para lo que se nos viene encima.
04:52Chelsea, te va a encantar.
04:54Vamos a jugar a hockey sobre hielo.
04:56Mola. Está genial.
04:58Algo que muchos no saben
05:00es que Chelsea es una fiera jugando al hockey.
05:04Era una parte muy importante de mi vida.
05:07¿Y en qué posición jugabas?
05:09De portera.
05:10Chelsea era la portera.
05:12Sé patinar desde los cuatro años
05:14y tuve suerte de formar parte en el equipo del instituto a los doce.
05:17Luego pasé a jugar a la división uno de hockey
05:20y tuve la oportunidad de entrenar con el equipo de hockey nacional
05:23y de participar en la temporada inaugural
05:25de la primera liga de hockey profesional femenina.
05:29Esto va a ser muy divertido.
05:31No hemos hecho muchas cosas que nos unan
05:33y este viaje ha provocado que nos distanciemos.
05:36Así que me alegro de que hagamos esto.
05:38En lugar de jugar al hockey normal,
05:40vamos a echar un tres contra uno
05:42y nuestro objetivo es intentar meterle gol a Chelsea.
05:45Sabes que no sé patinar, ¿verdad?
05:47Es parte de la diversión.
05:48Va a ser bochornoso.
05:50Qué emoción.
05:51No sé cómo se me va a dar, pero tiene pinta de que...
05:54Nos vas a dar una buena paliza.
05:57¡Venga, vamos!
05:58Vale.
06:00Bien.
06:02¿Nos vas a dar un poco de ventaja?
06:03Por favor.
06:04No.
06:09¡Venga, chicos!
06:10¡A por ella!
06:17¡Venga!
06:19¡Tú puedes!
06:21¡Sí!
06:22¡Vamos, vamos!
06:23¿Estás lista?
06:24¡Vamos a por ti, pringada!
06:26Vale, veamos cómo se os da.
06:29¿Y creerás que puedes parar esto?
06:32¡Vaya!
06:36¡No!
06:43¡No!
06:44¡Apuntad a la portería!
06:46¿Estás lista, Chelsea?
06:48¿Vais a empezar a jugar o qué?
06:51¡Qué mal!
06:53¡Sois tan malos que ni siquiera me necesitáis en la portería!
06:59¡Lo ha parado!
07:02Tenemos que posicionarnos bien, así que...
07:04En triángulo.
07:05Uno de nosotros atrás, dos delante, pase, pase...
07:07¡Gol!
07:08¡Y gol!
07:09Vale.
07:10Espero que no estéis tramando lo que creo.
07:12¡Mantened la posición!
07:14¡Oh!
07:15Y este triángulo...
07:16¡Ah!
07:17¡Ah!
07:18¡Ah!
07:19¡Oh!
07:20¿Y este triángulo?
07:21¿Qué está pasando?
07:25¡Sí!
07:27¡Sí!
07:28¡Bien!
07:29¡Sí!
07:32¡Había dos discos!
07:34¡Qué mal!
07:35¡Fatal!
07:36He defraudado a mi equipo.
07:38Un momento.
07:39Pero si juego sola.
07:40Vale, vayamos a hacer algo que se nos dé bien a todos y abramos el sobre.
07:44Las damas primero.
07:45Hermano, lo tuyo sin duda es la dirección.
07:48Bien jugado.
07:53Vale, ¿dónde estamos?
07:55Esta noche puede que nieve, así que sé que es un poco improvisado,
07:59pero he encontrado un granero en el que cobijarnos para abrir el sobre.
08:10¿Estáis listos para averiguar por fin qué nos ha traído a Iowa?
08:13No mucho.
08:14No mucho.
08:18¿Edinburgh Maynard?
08:19¿Edinburgh Maynard?
08:20Un momento, tú ya has estado aquí.
08:22Sí.
08:23Espera, ¿estuviste con Alex?
08:24Sí.
08:25Venga, eso fue como hace seis años.
08:27Ni siquiera aguantamos toda la noche.
08:29¿Cómo lo haremos?
08:30He descubierto información nueva y por fin vamos a ir todos juntos.
08:33Hemos estado en muchos sitios desde entonces.
08:36Siento curiosidad por ver cómo se nos dará la cosa con toda la experiencia que tenemos ahora.
08:44Al tratarse de uno de los pocos edificios
08:46que se erigen sobre cientos de hectáreas de terreno agrícola en todo Iowa,
08:50el esqueleto de Edinburgh Maynard espera paciente
08:53la llegada de visitas imprudentes que deseen conocer sus terribles secretos.
08:58Cuando llegas en coche a este sitio y lo ves ahí en medio, te atrae.
09:03Y eso que tiene un aspecto solitario, triste y embrujado.
09:10Abrió sus puertas en 1846 bajo el nombre de Granja para Desfavorecidos del Condado de Jones.
09:15Las instalaciones daban cobijo a los necesitados de Monticello, Iowa, a cambio de su trabajo.
09:20Había gente de todas las edades y grados de inteligencia.
09:24Normalmente las instalaciones estaban regentadas por un administrador y una supervisora
09:30y funcionaba como una granja.
09:32Así que el cuidado de los residentes no estaba entre las prioridades inmediatas.
09:36El edificio carecía de pabellones específicos según el tipo de internos,
09:40de modo que los enfermos mentales cohabitaban con la población general
09:44y recibían un tratamiento escaso, si no inexistente.
09:47Una forma muy habitual de controlar a los internos era con la camisa de fuerza.
09:51Era muy útil. Seguramente poco humano.
09:55Pero lo último que querían era a alguien totalmente fuera de control,
09:59hiriendo a otros o a sí mismo.
10:02Las instalaciones carecían de suficiente personal.
10:06Las condiciones eran tan horribles que una mujer saltó por la ventana del segundo piso
10:12para intentar huir y pedir ayuda.
10:15Hubo quien se quitó la vida tomando estricnina,
10:20ahorcándose o incluso cortándose el cuello.
10:24Son formas muy dolorosas de morir.
10:27¿Cómo sería la vida allí para preferir una muerte así?
10:31Tenía que ser terrible.
10:34Estoy investigándolo, pero por ahora hay hasta 153 muertes documentadas en la propiedad.
10:40Sin embargo, los registros son muy pobres.
10:43En realidad hablamos del doble o el triple de fallecimientos.
10:47Hay un pequeño cementerio en el recinto,
10:50pero la última lápida está datada en 1881.
10:54Esa fecha es anterior al edificio.
10:56Sabemos que hubo muertes posteriores,
10:59pero no sabemos dónde están enterrados.
11:02Edinburgh Manor cerró oficialmente sus puertas en 2010.
11:07Pero aunque las habitaciones ya no estén ocupadas,
11:09tienen lugar demasiados acontecimientos inexplicables
11:12como para declarar el edificio deshabitado.
11:16Notas cuando va a pasar algo, lo sientes.
11:19De pronto cambia el ambiente y tú estás ahí sentada,
11:23mientras parece que las paredes se te echan encima.
11:29Sentí una energía oscura y me asustó muchísimo.
11:33Decidí no volver jamás a trabajar aquí.
11:37Uno de los espíritus del lugar se llama Susie.
11:40Es una niña de entre siete y diez años
11:43a la que le encanta cantar y corretear por los pasillos
11:46moviendo juguetes y activando dispositivos.
11:50He visto cómo se encendían algunos juguetes
11:53y hacían ruido sin nadie alrededor.
11:55Suele ser bastante amigable, pero es sigilosa.
11:59Le gusta tirar de la ropa.
12:02Las habitaciones azul y roja,
12:04ubicadas en extremos opuestos del mismo pasillo de la segunda planta,
12:09estas estancias están conectadas.
12:11Cuando en una hace muchísimo calor,
12:14en la otra hace un frío glacial y viceversa.
12:19Están una frente a otra en un mismo pasillo muy largo.
12:24Si te sientas en una de estas habitaciones y te quedas callado,
12:28de la nada empiezas a escuchar conversaciones completas
12:32entre un hombre y una mujer.
12:36Sé que en esa habitación hay un hombre muy grande.
12:39Impone bastante, es muy alto y no le gustan los hombres.
12:45En ambas habitaciones,
12:47la gente experimenta episodios físicos muy intensos,
12:51dolores punzantes y jaquecas.
12:55Qué mal. Están en lugares opuestos del edificio,
12:58pero aun así, cuando una experimenta algo,
13:01la otra hace lo contrario.
13:03Qué raro.
13:04Sí, nunca había oído hablar de algo así.
13:07El sótano.
13:10Se trata de la zona más amenazadora de todo el edificio.
13:14Ya que alberga una entidad conocida como el Joker.
13:20Es realmente alto y carece de rasgos faciales.
13:24Suele ser muy malvado y quiere que le tengas miedo.
13:28Es un poltergeist realmente irascible
13:31que no para de lanzar cualquier objeto a su alrededor,
13:34destrozándolo contra las paredes.
13:38Puede que no se trate de uno de los antiguos residentes del lugar.
13:43Creo que es algo que está aquí porque así lo quiere.
13:48Quizá le guste asustar a la gente.
13:51Si hubiera sabido todo esto hace seis años, Alex,
13:54nunca me habría atrevido a entrar en el sótano.
13:57Yo creo que ni en el edificio.
14:00Si queréis enfrentaros a un verdadero desafío,
14:03que baje una mujer al sótano, pero no le quitéis ojo.
14:07Cuando está cerca de ti,
14:09la gente nota repentinos arranques de ira y miedo
14:13y agrede verbalmente a los acompañantes.
14:18Cuando estuve en el sótano,
14:20de pronto empecé a gritar a lo bestia,
14:25como si fuera otra persona.
14:28No era yo y no tenía ningún control sobre mi comportamiento.
14:34No era yo para nada.
14:39Cuando me puse a investigar y averigüe esto,
14:41no me quedó duda, teníamos que volver,
14:43porque la última vez no teníamos referencias,
14:45carecíamos de esta información.
14:47Me mosquea mucho oírte decir eso.
14:49Sí, si el Joker es real y está ahí abajo,
14:52se cruzó con nosotros la otra vez.
14:54No duramos nada.
14:55Tenéis una cuenta pendiente, creo.
14:57Desde luego.
15:10Ya estamos de camino a nuestro próximo destino,
15:13Edinburgh Manor.
15:16Allá vamos.
15:17Alex, ¿cómo te sientes? Estamos de vuelta.
15:19Nunca pensé que fuera a volver a ese edificio
15:22y la idea de adentrarme en el sótano no me hace ninguna gracia,
15:25pero sé que es precisamente el lugar en el que querrás pasar más tiempo.
15:28Sí, tienes razón.
15:30Solo recuerdo el sentimiento que experimentas
15:32en cuanto pones un pie ahí dentro.
15:34Es visceral.
15:35Y ahora que conocemos otras historias
15:37que validan lo que sentimos allí con sus propias vivencias,
15:40¿qué quieres que te diga?
15:42No me apetece, la verdad.
15:44Pues es una prueba excelente
15:46que demuestra que el instinto suele llevar la razón.
15:49Quiero adentrarme en lo más profundo del sótano.
15:52Ir y pasar varias horas ahí abajo es uno de mis objetivos principales.
16:00¡Madre mía!
16:02No quiero hacer esto.
16:04Chelsea, Tanner, ya podéis ir a la parte delantera.
16:06Estamos muy cerca.
16:08Me sentiría más nerviosa si fuera Alex o Dakota,
16:11porque ya han estado aquí y fueron incapaces de aguantar toda la noche.
16:15A ver, quién sabe, puede que este lugar los recuerde
16:18y la tome con ellos toda la noche.
16:20Comienza la hora del yuyu.
16:25¿Es eso de ahí?
16:26Sí, efectivamente.
16:27Estoy a punto de vomitar.
16:29Tengo un nudo en el estómago.
16:30Venga ya.
16:31Pone los pelos de punta.
16:33Bienvenidos a Edinburgh, tíos.
16:37¡Qué fuerte!
16:38¡Vaya, tío!
16:39¡Madre mía!
16:40No quiero volver.
16:41Me están viniendo a la cabeza.
16:43Unos recuerdos horribles.
16:46Tío, esto no me gusta nada.
16:48Venga, adentro.
16:49Vamos.
16:50Vale, venga.
16:54Vamos allá.
16:55Estamos de vuelta, cariño.
16:56Hemos vuelto.
17:00¡Madre mía!
17:01Tengo un presentimiento horrible.
17:03La misma sensación que la otra vez.
17:09Acabamos de instalar la sala del equipo en la primera planta
17:12y nos disponemos a dar comienzo a la noche.
17:14Empezaremos por la segunda planta
17:16e iremos bajando lentamente hasta el temido sótano.
17:26Vale.
17:27¡Madre mía!
17:30¡Madre mía!
17:31Es raro estar de vuelta.
17:35¿Hay alguien ahí?
17:37Si me oyes,
17:39¿puedes hacer un ruido para indicarnos la dirección en la que seguir?
17:49¿Os parece si vamos a la habitación 200?
17:51Hay quien ha conseguido psicofonías muy interesantes ahí.
17:54Claro.
17:55Venga.
17:56Acabamos de sentarnos en la puerta de la habitación 200.
17:59La tengo justo delante.
18:00Hay testimonios que confirman haber mirado dentro de la habitación 200
18:04y ver lo que describen como un niño pequeño con un brazo lesionado.
18:08Voy a poner en marcha la grabadora digital.
18:10Este dispositivo capta frecuencias inaudibles para nosotros
18:14y se dice que puede grabar la voz de los espíritus.
18:16Así que voy a encenderla,
18:18dejarla en la cama de la habitación 200 y hacer unas preguntas.
18:21A ver si conseguimos algo.
18:23Si hay alguien ahí y escuchas mi voz,
18:25he dejado algo en la habitación 200
18:27que nos ayudará a escucharte si quieres decirnos algo.
18:30¿Puedes presentarte? ¿Decirnos tu nombre?
18:35¿Estabas interno aquí? ¿Eras un trabajador?
18:38¿O eras otra cosa?
18:41Sabemos que te gusta atraer a la gente a la habitación 200 a la fuerza.
18:45¿Por qué lo haces? ¿Por qué estás tan enfadado?
18:49¿Quién es el niño de la habitación 200 con el brazo lesionado?
18:53¿Qué le pasó?
18:58Vale, voy a recoger la grabadora.
19:00Rebobinaré y escucharé la grabación.
19:02A ver si hemos tenido suerte.
19:05¿Puedes presentarte? ¿Decirnos tu nombre?
19:11¿Estabas interno aquí? ¿Eras un trabajador?
19:14¿O eras otra cosa?
19:18Sabemos que te gusta atraer a la gente a la habitación 200 a la fuerza.
19:22¿Por qué lo haces? ¿Por qué estás tan enfadado?
19:25¿Quién es el niño de la habitación 200 con el brazo lesionado?
19:30¿Qué le pasó?
19:39Nada. No hemos captado nada con la grabadora.
19:42Y hemos hecho un montón de preguntas diferentes.
19:45Había que intentarlo.
19:46Sí, en esta habitación se han conseguido psicofonías antes,
19:49así que había que probar.
19:55¿De verdad? ¿Un par de zapatillas junto a la cama?
19:58Gracias, pero no.
20:07¿Es esta la zona masculina?
20:09Sí, estamos en el ala masculina de la segunda planta.
20:12¿Y si venía una familia completa, los separaban?
20:16Eso creo, sí. Al menos en esta parte del edificio.
20:19Te lo imagino.
20:22A ver, tengo una idea.
20:24Sorpréndenos. ¿Qué tramas?
20:26Chelsea y Tanner, quiero que vayáis a la habitación azul, en el ala femenina.
20:30Mientras que Alex y yo vamos a la habitación roja, en el ala masculina.
20:34Mucha gente dice que están conectadas,
20:36que cuando algo ocurre en una, también pasa en la otra.
20:39¿Por qué?
20:40Porque cuando algo ocurre en una, también pasa en la otra.
20:43¿Por qué?
20:44Porque cuando algo ocurre en una, también pasa en la otra.
20:47La mayoría de estos informes detallan reacciones físicas.
20:50Nada de usar el equipo.
20:52Quiero que todo el mundo sea muy claro respecto a cómo se siente,
20:55sea lo que sea.
20:56No quiero que nos separemos.
20:58No quiero experimentar nada físico.
21:01Pero siento muchísima curiosidad por la conexión entre estas dos habitaciones.
21:06Venga, hagámoslo.
21:08Nos vemos, tíos.
21:09Hasta luego.
21:12Vale, es hora de irnos.
21:15Vale, esta es la habitación roja.
21:17Tío.
21:19Antes de empezar, déjame colocar la cámara.
21:27Bueno, Chelsea y yo acabamos de llegar a la habitación azul.
21:31Dios, qué mal rollo.
21:33Siento mucha curiosidad por lo que pueda ocurrir
21:36si estas dos habitaciones están conectadas.
21:38No tengo ni idea.
21:40¿Hay alguien aquí con nosotros?
21:43Si hay alguien aquí, ¿puedes mover algo?
21:45¿Un objeto cualquiera?
21:46¿O acercarte para que podamos sentirte?
21:55Qué mal.
21:56Hace un frío que pela.
21:57Sin duda, en esta habitación hace más frío
22:00que en ninguna otra parte del edificio.
22:03¿Has oído esas pisadas?
22:04Sí.
22:06Justo al otro lado de la puerta.
22:08Como si alguien se paseara por el pasillo.
22:16Tío, me está entrando mucho calor aquí dentro.
22:19Sí, desde luego, en esta habitación hace más calor.
22:22Me están entrando calorizaciones.
22:24¿Qué pasa?
22:25¿Qué pasa?
22:26¿Qué pasa?
22:27¿Qué pasa?
22:28¿Qué pasa?
22:29Desde luego, en esta habitación hace más calor.
22:31Me están entrando ganas hasta de quitarme la chaqueta.
22:34Sí, me pregunto si en esta habitación...
22:36No, nada, imposible.
22:37No hay electricidad.
22:38¿Chelsea?
22:39¿Tanner?
22:40¿Qué?
22:41¿Qué?
22:42¿Qué temperatura tenéis por ahí, tíos?
22:43Tronco, nos estamos congelando.
22:45Vale, pues sí que es raro,
22:46porque aquí Alex y yo tenemos un poco de calor.
22:49¿Cómo?
22:52Esto no tiene ningún sentido.
22:53Tiene que haber alguna explicación.
22:55¿Cómo puede ser que exista esta especie de conexión opuesta
22:58entre dos habitaciones?
22:59A ver, ¿qué ha podido pasar
23:00para que estas habitaciones estén conectadas?
23:03Me pregunto si habrá alguna explicación.
23:05Ya sabes, ¿cómo es que dos habitaciones iguales,
23:07pero en extremos opuestos del mismo edificio,
23:09pueden estar una fría y otra caliente?
23:11Lo único que se me ocurre ahora mismo
23:13es que quizá en este lado da más sol durante el día.
23:17Puede.
23:18Es posible que retenga el calor,
23:19pero no sé, no lo hemos visto de día.
23:21Si me oyes, ¿puedes entrar en una de las habitaciones,
23:24ya sea la roja o la azul?
23:27Hay alguien en la segunda planta.
23:29¿Puedes hacer un ruido para que sepamos que estás aquí?
23:38¿Pero qué?
23:39La cama ha crujido.
23:40Pero si ni siquiera la estás tocando.
23:42Lo sé, no la he tocado.
23:43Ha sido como un crujido.
23:44Sí, como si ejercieran presión sobre ella,
23:46como si se sentara alguien.
23:52Tanner.
23:53¿Qué?
23:54Justo después de que le pidieras
23:55a quienquiera que estuviera en la segunda planta
23:57que hiciera un ruido,
23:58la cama que tengo al lado ha crujido
24:00como si alguien se hubiera sentado en ella.
24:02¿En serio?
24:03Sí, tío.
24:09Me está doliendo el estómago.
24:11¿De verdad?
24:12Se extiende hacia el pecho.
24:13¿Lo llevas sintiendo toda la noche?
24:15No, justo ahora.
24:19Eh, tíos.
24:20¿Qué?
24:21¿Os encontráis bien?
24:22Es que algo pasa.
24:23Alex está notando algo en los pulmones.
24:26¿Estás bien?
24:27Tío, ¿qué ha sido eso?
24:28¿Estás bien?
24:29Sí.
24:30¿En los pulmones?
24:31¿Necesita ayuda?
24:32No, estoy bien, ya ha pasado.
24:33Dice que está bien, pero ha sido muy raro,
24:35trepentino.
24:36Ha sido como si alguien se me acercara
24:38y me presionara el pecho.
24:47Oye, tíos, ¿estáis viniendo hacia aquí?
24:49No, seguimos sentados en la habitación.
24:53Vale, algo venía caminando.
24:55Pensaba que venía hacia aquí.
24:56No, no nos hemos movido.
24:58Estaba totalmente convencida de que venían.
25:00Tengo los pelos de punta ahora mismo.
25:02Ya os lo he dicho antes, pero no estamos solos.
25:06Qué mal rollo, hay que fastidiarse.
25:11No hay duda de que las habitaciones roja y azul
25:13serán dos de las zonas dormitorio de esta noche.
25:16Habrá que instalar dispositivos para intentar captar más cosas.
25:21¿Tíos?
25:22Sí.
25:23¿Os parece si seguimos?
25:25Vale.
25:27Madre mía, tío.
25:29¿No ha sido súper raro?
25:31A ver, si hubieran sido un par de tonterías,
25:33bueno, las habría achacado a que estábamos nerviosos,
25:36viendo cosas donde no había nada.
25:38Pero es que no nos dio tregua,
25:40y todo el tiempo que estuvimos ahí la tomó con nosotros.
25:44Debe de haber alguna explicación.
25:48¿Estás bien, colega?
25:49Sí, estoy listo para largarme de esta planta.
25:53Vale, ¿queréis que bajemos al sótano
25:55y probemos a enfrentarnos al Joker?
25:57Cuánto me alegra de que vayamos en grupo.
26:04Qué mal, esto no me gusta.
26:11Se dice que en el sótano habita un espíritu,
26:13al que llaman Joker.
26:15Es famoso por la actividad tipo poltergeist que genera.
26:18Y lanza objetos contra las paredes, mueve cosas,
26:21en fin, trata por todos los medios de espantar a las visitas.
26:24Cuando Alex y yo estuvimos aquí hace seis años,
26:27fuimos incapaces de sobrepasar este punto.
26:29Llegamos hasta aquí.
26:48Joker, ¿estás aquí abajo?
27:19Me da mala espina. Tengo un malísimo presentimiento.
27:22Es como la caja sorpresa.
27:24Está a punto de acabarse la cancioncilla
27:26y estamos a la espera de que se active el resorte.
27:28Se abre y salta el muñeco del interior.
27:30Está a punto de ocurrir lo inevitable.
27:35Dios, esto es aterrador.
27:43¿Qué es eso?
27:45¿Qué es eso?
27:53Vale, acabamos de instalarnos en el mismísimo centro del sótano.
27:57He colocado dos cámaras aquí abajo.
27:59Una allí, en la sala de la caldera.
28:02Y he colocado un REM-Pod sobre la mesa.
28:05La segunda cámara la he ubicado en aquel cuarto acolchado de allí,
28:10con otro REM-Pod.
28:12Si algo se acerca a cualquiera de los REM-Pods, hará que se activen.
28:16Cuanto más cerca, más pitará.
28:19La idea es quedarnos aquí sentados, entre las dos habitaciones,
28:23y no perdernos ni un solo sonido.
28:25Porque espero que escuchemos algo, o a alguien,
28:27que podamos por lo menos captar algo en cualquiera de las cámaras.
28:31Joker, si estás aquí abajo,
28:33¿puedes acercarte a cualquiera de las dos luces rojas en el suelo,
28:36una allí y otra en la sala acolchada, y tocarlas?
28:43Sabemos que te gusta empujar objetos y moverlos.
28:46¿Puedes enseñárnoslo?
28:48¿Puedes hacerlo?
28:54Tenemos entendido que te gustan los jueguecitos.
28:57¿Puedes activar uno de los REM-Pod?
29:02¿Pero qué ha sido eso?
29:04Creo que se ha activado aquel REM-Pod.
29:06Justo de la sala de la caldera.
29:08De ahí venía el pitido.
29:10¿Puedes hacerlo de nuevo?
29:14¿Por qué estás tan lejos?
29:16¿Te puedes acercar?
29:17¿Por qué no haces algo delante de nosotros?
29:22Nos han dicho que te gusta mover cosas.
29:24¿Puedes mover algo ahora?
29:32Esto está muy silencioso.
29:34Demasiado.
29:36Tengo una idea.
29:37Voy a sacar la grabadora digital.
29:39Sigamos con las preguntas, y esperemos obtener alguna respuesta audible.
29:43Esta grabadora capta frecuencias inaudibles para nosotros,
29:46y según parece, puede grabar las voces de los espíritus.
29:50Voy a dejarla sobre la mesa.
29:53Joker, tengo un aparato que puede escuchar tu voz.
29:56Si hablas ahora, Joker, podremos oírte.
30:00¿Qué quieres decirnos?
30:06¿Qué es eso?
30:07Ha sonado como una risa.
30:09Una carcajada.
30:11¿Qué demonios ha sido eso?
30:13No estoy de broma.
30:15Así se reiría un Joker.
30:21¿Qué es eso?
30:26Joker, ¿qué eres?
30:29¿Eras un interno al que hicieron daño o eres otra cosa,
30:33algo totalmente distinto?
30:36¿Por qué quieres echar a la gente del sódano?
30:43Esta es tu última oportunidad para decir algo,
30:45transmitirnos un mensaje antes de que dejemos de poder oír tu voz.
30:52Vale, voy a cortar ya la grabación.
30:55Vale, he puesto la grabadora digital en marcha.
30:58Voy a dejarla sobre la mesa.
31:00Si hablas ahora, Joker, podremos oírte.
31:04¿Qué quieres decirnos?
31:12Joker, ¿qué eres?
31:16¿Pero qué?
31:18¿Qué ha sido eso?
31:19Era como un grito mezclado con una risotada.
31:22Nunca he oído algo tan alto.
31:25Me están dando escalofríos.
31:28Joker, ¿qué eres?
31:31Es de lo más espeluznante que he oído nunca.
31:35Sigamos escuchando, a ver si tenemos algo más.
31:39¿Eras un interno al que hicieron daño o eres otra cosa,
31:42algo totalmente distinto?
31:47¿Por qué quieres echar a la gente del sótano?
31:53Esta es tu última oportunidad para decir algo,
31:56transmitirnos un mensaje antes de que dejemos de poder oír tu voz.
32:01Tío, ¿qué está pasando?
32:03¿De qué va todo esto?
32:04Ahora ha sonado como más agudo, ¿no?
32:06No suena humano.
32:08No, desde luego que no suena humano.
32:10Escuchemos otra vez.
32:11Para decir algo, transmitirnos un mensaje antes de que dejemos de poder oír tu voz.
32:18No.
32:19¿Qué ha sido eso, colega?
32:20No, no.
32:21Esto es demasiado, da muy mal rollo.
32:24Sí, muy mal rollo.
32:25Es como si se hubiera subido a la mesa
32:27y se hubiera inclinado sobre la grabadora.
32:29Sí, parece que está súper cerca, como a un palmo del micro.
32:33La grabadora no puede sonar más alto que eso.
32:36También fue la última pregunta.
32:37Dije, Joker, esta es tu última oportunidad para decir algo.
32:41Y eso hizo, se rió de nuevo.
32:43Chelsea, ¿recuerdas cuando en plena ronda de preguntas
32:46escuchamos como una risa floja?
32:48Sí.
32:49Puede que las cámaras lo hayan captado,
32:51pero esta era como una versión aumentada de eso.
32:54Sí, totalmente, como amplificada.
32:57Puede que se esté riendo porque nos tiene preparadas más sorpresas.
33:03Venga, salgamos de aquí.
33:05Sí, está claro que no quiere charlar.
33:07No nos ha dado ni una sola palabra o respuesta,
33:09solo quería asustarnos.
33:11Lo malo es que ahora tenemos que irnos a dormir.
33:13En eso consiste la siguiente parte de la noche,
33:15en separarnos y dormir por nuestra cuenta.
33:19Por desgracia, ha llegado el momento de separarnos
33:23e ir a dormir solos en Edinburgh Manor.
33:26Creemos que cuando estamos solos y nos asustamos,
33:29potenciamos la actividad paranormal.
33:32Nos hemos puesto de acuerdo en los cuatro lugares
33:34más espeluznantes para dormir.
33:36Los dos primeros serán las habitaciones roja y azul
33:41del segundo piso.
33:43El siguiente es el pasillo de la primera planta.
33:46Todavía no hemos experimentado nada paranormal allí,
33:49pero nunca es tarde.
33:51La cuarta y última zona de dormitorio es el sótano.
33:55Tanner va a escribir los nombres en trozos de papel.
33:58Y luego echaremos a suertes dónde vamos a dormir esta noche.
34:02Eh, Alex, ¿qué te parece si empiezas tú?
34:05¿Por qué?
34:06Venga, va, tú primero.
34:11Este.
34:13El pasillo de la primera planta.
34:16El pasillo de la primera planta.
34:18Bueno, no hemos estado mucho tiempo en esta zona,
34:21así que voy a dormir a ciegas.
34:24Aunque, como imaginaréis,
34:26agradezco que no me haya tocado el sótano.
34:29Genial.
34:30Tanner, te toca.
34:32La habitación roja.
34:34Vale, no es el sótano,
34:36pero yo todavía no he estado en esta habitación.
34:39Bueno, de todas las opciones,
34:41me quedo con esta sin duda.
34:43Tu turno, Chels.
34:45No puedo con el sótano.
34:47Ni de broma.
34:48Imposible.
34:49Por favor, que no sea el sótano.
34:52Estoy muy nervioso, Chels.
34:54No puedo con el sótano.
34:56Ni de broma.
34:57Imposible.
34:58Por favor, que no sea el sótano.
35:00Estoy muy nervioso por ti, de verdad.
35:02Voy a vomitar, te lo juro.
35:06¡No!
35:08¡Te pillé!
35:09¡Me ha tocado la habitación azul!
35:11¡Vaya!
35:12¡Te ha pillado!
35:14¡Qué fuerte!
35:15¡Ha sido genial!
35:17¡Vamos!
35:19¡Toma, toma, toma!
35:22¡Venga!
35:25¡Sí!
35:26¡Es estupendo!
35:27Para todos, sí.
35:28¿Cómo se la has liado?
35:29Ha sido genial.
35:30Sí, me lo he creído, la verdad.
35:31Pensé que te había tocado el sótano.
35:33Iba a lamentarlo por ti.
35:34Esta habitación da miedo.
35:36No tanto como el sótano, pero ya veremos.
35:38Estoy agotada.
35:40Esto es horrible.
35:42Voy a pasar la noche en compañía de un maldito Joker.
35:46¡Fatal!
35:47No lo veo nada claro.
35:49De hecho, estoy aterrorizado con la idea de bajar ahí después de lo ocurrido.
35:53Tíos, ¿podéis acompañarme?
35:56Tengo que ir a mi habitación.
35:58Lo siento, me voy a la cama.
36:00¿Podéis darme algún consejo, al menos?
36:02Corre rápido.
36:04Que no ensucies los pantalones.
36:05Gracias.
36:12¡Madre mía!
36:13Venga, tú puedes.
36:16Lo que tuvo lugar a continuación ocurrió durante las tres horas siguientes.
36:22Vale, aquí tengo el ovilus.
36:24Este dispositivo tiene una base de datos lingüista,
36:27cuyas frecuencias, según parece,
36:29los espíritus son capaces de manipular para seleccionar palabras.
36:33¿Quién está aquí conmigo?
36:36¿Eres un hombre?
36:37Estoy en el ala masculina del pabellón.
36:40¿Por qué estas dos habitaciones están conectadas?
36:43¿Qué lo provoca?
36:49Llevo con esto en la mano una eternidad
36:52y no tengo absolutamente nada.
36:57Bien, pues aquí tengo la caja de música.
37:01Se trata de un dispositivo con sensor de movimiento.
37:04Voy a colocarlo mirando hacia la cámara
37:07para que se active desde este lado
37:10e ignore todos mis movimientos.
37:13Ni siquiera la luz lo pone en marcha.
37:15Mira la linterna.
37:18Si hay alguien aquí,
37:19¿puedes activar la caja de música, por favor?
37:23Susie, si estás aquí conmigo,
37:25¿puedes acercarte a jugar con esto?
37:27Solo tienes que acercarte por el pasillo
37:29y detenerte frente a la caja.
37:36Por ahora, no es la peor zona dormitorio
37:38que me ha tocado en este viaje.
37:41He tenido suerte.
37:43Ya te digo que no envidio para nada a mi hermano.
37:50He traído la grabadora digital
37:51y pienso hacer un seguimiento.
37:53Voy a comprobar si en esta ocasión
37:55tiene más ganas de hablar.
37:59Joker, puedes hablar conmigo.
38:01Estoy aquí para escucharte.
38:03¿Qué quieres que sepa?
38:04¿Qué tipo de mensaje tienes para mí?
38:10¿Por qué te gusta lanzar objetos
38:11y asustar a la gente y hacerla huir?
38:14¿Te molesta que esté aquí ahora, en tu territorio?
38:18Voy a detener la grabación.
38:22Acabo de escuchar toda la sesión
38:24y no hay nada destacable en la grabación,
38:26aparte de estática.
38:29Me parece muy extraño que no quiera hablar.
38:32¡Pero qué demonios!
38:35¡Dios mío!
38:36¡Ha sido el maldito piano!
38:38¿Hola?
38:41Estoy paralizado ahora mismo.
38:43No quiero moverme.
38:44Pero tengo que ir a echar un vistazo.
38:56He oído un piano.
38:58Y sé que el instrumento funciona.
39:01Porque antes lo tocó Tanner.
39:04Vale, esta es la sala.
39:06El piano.
39:08Escuché una nota aguda.
39:10¿Qué era?
39:11El piano.
39:12Escuché una nota aguda.
39:15Como esta.
39:16Estoy 100% seguro de que ha sido eso.
39:19He escuchado el piano.
39:23¿Hola?
39:26Ahora que estoy aquí,
39:27¿puedes volver a tocar el piano para mí?
39:36Vale, me largo.
39:39No sé qué demonios está pasando,
39:41pero sé lo que he oído.
39:43Me estoy preguntando si el Joker
39:45o quienquiera que esté aquí abajo
39:47nos escucharía antes tocar el piano.
39:49Y ahora solo está burlándose de nosotros.
39:51Como tomándonos el pelo.
39:53Está moviendo objetos.
39:54El tipo de actividad de un poltergeist.
39:56Pero no donde estoy yo.
39:57Donde estoy grabando.
39:58Ya te digo que me falta un pelo para abandonar.
40:02Susie, tengo entendido que te gusta
40:04que la gente juegue contigo.
40:06Yo voy a estar aquí toda la noche.
40:08Si quieres llamar mi atención,
40:10pasa por delante de la caja de música
40:12y así sabré que estás por aquí.
40:16Nada.
40:18¿Qué demonios?
40:20¿Hola?
40:32Tío, te juro que ha sonado
40:34como si alguien se me acercara por ese pasillo.
40:37¿Pero qué?
40:42¡Oh, mierda!
40:44¡Qué narices!
40:45Tío, lo que sea, me está rodeando.
40:48Tío, ¿Alex estará bien?
40:50No sé, voy a llamarle al Walkie.
40:53Madre mía, tío.
40:54¿Qué te...?
40:55Tanner llamando a Alex.
40:56¡Oh, mierda!
40:57¿Has oído eso?
40:58Tío, no he oído nada, salvo tú dando gritos.
41:00Nunca le había oído gritar así.
41:03Ha sido el golpetazo más fuerte
41:05que jamás he escuchado contra una puerta.
41:07¡Estoy cagado!
41:08Tío, ¿qué está pasando ahora?
41:11Estoy intentando no volverme loco.
41:13Si eres tú, Susie, no seas tímida.
41:16Sé que estás por aquí, junto a mi cámara.
41:20Si das un paso hacia el pasillo,
41:22activarás la caja de música.
41:25Si es una niña pequeña, es difícil que...
41:28¡Madre mía!
41:30¿Susie?
41:32Está aquí.
41:34¿Estás asomando la cabecita por el pasillo de vez en cuando?
41:39¿Puedes hacerlo otra vez?
41:46No creo que vaya a pegar ojo esta noche.
41:50El sol está saliendo.
41:52Y me largo de aquí ya.
41:55Nada de dilatar el momento.
41:57No me voy a sentar y charlar.
41:59Me piro.
42:01Me voy de aquí.
42:03¿Estás bien?
42:04Estoy listo para irme.
42:10Cuando tomé la decisión de volver a Edinburgh,
42:12era una cuestión de redención.
42:14Sentía que tenía que conquistar este lugar.
42:18Después de oír las historias de Alex y Dakota de primera mano,
42:21estaba muy preocupado por este lugar.
42:23Así que me alegro de haber venido en grupo.
42:26No solo se ve nuestro crecimiento con el paso del tiempo,
42:29sino que también cada vez tenemos más recursos
42:32para hacer frente a lo que nos asusta e ir cosechando éxitos.
42:36Anoche nos las vimos con la oscuridad,
42:38con entidades no humanas.
42:40Pero eso es lo que necesitamos para ir avanzando.
42:45Entiendo por qué mi hermano huyó de este edificio hace seis años.
42:50En cuanto puse un pie en el sótano,
42:52sentí lo mismo que él sintió.
42:56Las psicofonías que grabamos anoche no tienen nada que ver
42:58con lo que nos hemos encontrado hasta ahora.
43:01No sé cómo explicarlo.
43:03Escuchar esa risa nos puso a todos los pelos de punta.
43:07He tenido que enfrentarme al Joker durante varias horas
43:10estando yo solo.
43:12Pero siento que me marcho de Edinburgh
43:14habiendo obtenido la redención ansiada.
43:18Hemos cubierto siete lugares por el momento
43:20y todavía nos queda uno.
43:22Dakota se encargará de elegir el próximo.
43:24No sé qué hace guardará en la manga.
43:26Dakota no va a acortarse con la próxima ubicación,
43:29así que haber superado esta noche
43:31y sentirme así de realizado
43:34me va a ayudar a rematar el viaje con mucha fuerza.
43:38Esta última parada lo cambiará todo.