Great Pretender Razbliuto

  • le mois dernier
Transcription
00:00:00C'est ce qu'on appellerait la « Légion de l'Esprit-Souffle »
00:00:04C'est ce qu'on appellerait la « Légion de l'Esprit-Souffle »
00:00:06C'est ce qu'on appellerait la « Légion de l'Esprit-Souffle »
00:00:08C'est ce qu'on appellerait la « Légion de l'Esprit-Souffle »
00:00:10C'est ce qu'on appellerait la « Légion de l'Esprit-Souffle »
00:00:12C'est ce qu'on appellerait la « Légion de l'Esprit-Souffle »
00:00:14C'est ce qu'on appellerait la « Légion de l'Esprit-Souffle »
00:00:17Qu'est-ce qui se passe ?
00:00:34Ta maison est juste en face tout de suite, non ?
00:01:16La vie d'une mère
00:01:22Ah, la maison est la meilleure.
00:01:25Tu es très occupée ces jours-ci.
00:01:27Oui, un peu.
00:01:29Si j'ai faim, je vais me coucher.
00:01:32Et ta mère ?
00:01:34Elle n'est pas triste ?
00:01:36Bien sûr. Elle est partie tout de suite.
00:01:40C'est vrai. Un an passe vite.
00:01:43Par ailleurs, tu as pris ça ?
00:01:47Oui, je l'ai pris.
00:01:49Je l'ai écrite pour toi.
00:01:51Vérifie-le.
00:01:53Une application ?
00:01:54Excusez-moi !
00:01:58Je suis venu de près.
00:02:01Et vous ?
00:02:03Je t'ai dit que tu allais avec moi.
00:02:06Ah, ma fille !
00:02:07Tu ressembles à elle.
00:02:13Je vais vous donner les documents.
00:02:16D'accord.
00:02:19Et votre passeport, s'il vous plaît ?
00:02:22Ah, merci.
00:02:24C'est Shanshan qui l'a écrit, n'est-ce pas ?
00:02:28Oui.
00:02:29Alors, je vais vous expliquer pourquoi je suis allé à Kyoto.
00:02:34C'est un pays où la tourisme est très populaire.
00:02:38Il y a beaucoup de monde.
00:02:40C'est vraiment une pire situation.
00:02:43La tourisme de Kyoto est en train de disparaître.
00:02:48Alors, nous...
00:02:50Excusez-moi.
00:02:52Vous êtes venu jusqu'ici pour ça.
00:02:54Est-ce que ça vaut le coup ?
00:02:57Si vous êtes heureux, c'est une bonne récompense.
00:03:01C'est trop chère.
00:03:03C'est très cher.
00:03:06C'est vrai.
00:03:07La sécurité de Kyoto est en sécurité.
00:03:0920% off pour les deux.
00:03:11La récompense sera la récompense de l'argent.
00:03:15Mais ici, c'est...
00:03:18Vous voyez ?
00:03:22C'est vrai.
00:03:23Ça fait longtemps que je ne bois pas.
00:03:25C'est un hand drip de maman.
00:03:27C'est vrai.
00:03:29Vous pouvez boire du café ?
00:03:31Ah, oui.
00:03:33Récemment, j'ai adoré le café.
00:03:43Hein ?
00:03:45Ce site n'existe pas.
00:03:49Ah, c'est ça.
00:03:51C'est l'adresse de l'époque.
00:03:54J'ai oublié de le réparer.
00:03:56Quoi ?
00:03:57Oui.
00:03:58C'est la police de Kyoto.
00:04:00J'aimerais savoir s'il y a un remboursement pour les voyageurs.
00:04:05Un moment, s'il vous plaît.
00:04:07Il y en a-t-il ?
00:04:22Ah, c'est ça !
00:04:24C'était Kyoto-Fu, pas Kyoto-Shi.
00:04:27J'ai fait un erreur avec ce dossier.
00:04:29Le fer est en train de partir.
00:04:31À plus tard.
00:04:32Le prochain bateau arrive dans 4 heures.
00:04:38Tu as tellement de temps ?
00:04:42Je fais ça pour vivre.
00:04:44C'est une blague contre les âgés.
00:04:48Calme-toi !
00:04:49Si tu te calmes, tu vas mourir !
00:04:51Je vais appeler la police.
00:04:54Ah, c'est la police ?
00:04:58C'est ça !
00:04:59C'était quand j'étais un enfant.
00:05:01J'ai commencé à faire de l'argent.
00:05:03C'était il y a un mois.
00:05:06Regarde-moi.
00:05:08Fais un bon discours.
00:05:13C'est fini.
00:05:14C'est fini.
00:05:15Rien ne change.
00:05:18Si tu le fais de nouveau, je vais te tuer.
00:05:22Je t'attendais.
00:05:31C'est rare que Rin-san vienne.
00:05:34J'ai hâte de voir J-san.
00:05:37J-san, comment ça va ?
00:05:39Comment ça va ?
00:05:40La dernière fois qu'on s'est rencontré, tu n'étais pas là.
00:05:44Je n'ai jamais vu ça.
00:05:47Je vois.
00:05:49Pourquoi ne pas la demander ?
00:05:52Quoi ?
00:05:53La dernière fois qu'on s'est rencontré, tu n'étais pas là.
00:05:58Ah, je vois.
00:06:02Je t'ai dit de ne pas faire ça.
00:06:05Je ne pensais pas que ta fille était blanche.
00:06:08Elle était mignonne, donc c'est bon.
00:06:11Et les photos ?
00:06:13Elles ont été prises et menacées.
00:06:16Combien de fois es-tu en train de faire erreur ?
00:06:21C'est le moment, n'est-ce pas ?
00:06:23Mais...
00:06:25C'est comme ce qu'ils nous disent.
00:06:28On ne peut pas...
00:06:29Donne-moi mon salaire de vie !
00:06:32Je te demande de travailler !
00:06:35Ça ne vaut pas la peine.
00:06:37Oh ?
00:06:38C'est un génie qui est venu ici ?
00:06:41Pourquoi est-ce que tu es venu ?
00:06:43C'est ce que j'ai dit.
00:06:45C'est juste qu'on boit ensemble.
00:06:47Il vaut mieux qu'on s'arrête.
00:06:50Qu'est-ce qui est mauvais ?
00:06:55Ah, c'est ça.
00:06:57C'est vrai.
00:06:58Pourquoi est-ce qu'il est si célèbre ?
00:07:01Il a plein de choses.
00:07:03Je crois que c'est à cause de ta taille.
00:07:06Laisse tomber.
00:07:07Au fait,
00:07:08pourquoi est-ce qu'on s'est séparé ?
00:07:12Je ne sais pas.
00:07:16Yan,
00:07:17qu'est-ce que tu n'aimes pas ?
00:07:22Quoi ?
00:07:23C'est le chou-doufu.
00:07:26Fais-le manger.
00:07:27Tu pourras voir quelque chose d'intéressant.
00:07:29Ne dis pas des choses horribles.
00:07:31C'est une blague.
00:07:33Donne-moi le numéro de la femme noire.
00:07:36Je n'en ai pas besoin.
00:07:38Elle t'a pris une photo, n'est-ce pas ?
00:07:40Fais attention.
00:07:42Fais attention.
00:07:44Tu ne peux pas le laisser.
00:07:45Je vais y aller.
00:07:46Qu'est-ce qu'il va se passer demain ?
00:07:48Je vais m'occuper de ça.
00:07:49Qui sont-ils ?
00:07:51C'est Nito et son amie.
00:07:55Qu'est-ce que c'est qu'un Nito ?
00:07:57Fais-le manger.
00:08:00Le jour du défilé
00:08:09Tu n'es pas le seul à être un peu décevant.
00:08:11Je suis en charge de la qualité.
00:08:13Et J ?
00:08:14Il est un peu décevant.
00:08:16Il est bien que le boss soit un peu décevant ?
00:08:18Dis-le à ton père.
00:08:20Et à ta femme, bien sûr.
00:08:23C'est difficile à utiliser.
00:08:24Est-ce que je peux la quitter ?
00:08:26Bien sûr que non.
00:08:29C'est bien comme ça ?
00:08:30C'est plus facile à utiliser que toi.
00:08:33C'est incroyable.
00:08:35D'où sors-tu ça ?
00:08:36C'est un secret.
00:08:38Le jour du défilé
00:08:58Jean-Pinjue.
00:09:00Je m'appelle J.
00:09:02Si c'est une apologie, il devrait venir.
00:09:05J'ai eu des problèmes d'application depuis...
00:09:08Tu penses qu'on va t'entendre dire ça ?
00:09:10C'est vrai.
00:09:12Il a beaucoup réfléchi sur ce sujet.
00:09:16Il veut m'apologiser.
00:09:21Je ne l'accepte pas.
00:09:23Pourquoi ?
00:09:24Je veux qu'il m'apologise en tant qu'homme.
00:09:27Je veux que tu l'arrêtes.
00:09:29Je ne l'accepterai pas.
00:09:31Je t'en prie.
00:09:33Qu'est-ce qu'il fait ?
00:09:35Je veux qu'il m'apologise.
00:09:38Tu es très beau.
00:09:40Je t'accepterai si tu m'apportes du temps.
00:09:44Et les photos ?
00:09:45Bien sûr que non.
00:09:52Je t'en prie.
00:09:54Je t'en prie.
00:09:56Je t'en prie.
00:10:27Je t'en prie.
00:10:45Qu'est-ce que c'est ?
00:10:47C'est comme une mouche.
00:10:49C'est bon.
00:10:55Oui, à l'intérieur.
00:10:57Et au milieu.
00:11:03J'ai quitté la maison, mais je n'avais pas le temps.
00:11:07Je n'ai même pas fait de pêche.
00:11:14Tu peux le retirer ?
00:11:17T'es rapide.
00:11:19Tes parents sont américains ?
00:11:21Non, je suis la seule à avoir une peau noire.
00:11:24C'est compliqué.
00:11:26Et toi ?
00:11:28Depuis que je suis né, j'ai grandi dans la maison.
00:11:31Je n'ai pas le temps.
00:11:34Mais aujourd'hui, je suis un beau homme.
00:11:47C'était bien.
00:11:49Je vais prendre le truc que tu as promis.
00:11:52Le truc que j'ai promis ?
00:11:53Le truc de la peau noire.
00:11:55Quoi ?
00:11:58Ferme-la.
00:11:59Tu as été trompée par quelqu'un.
00:12:02Tu es si stupide.
00:12:04Tu veux voir ?
00:12:08Non.
00:12:16Non.
00:12:33Je me suis réveillé.
00:12:36Tu veux en voir un autre ?
00:12:46Je me suis réveillé.
00:13:02Bonjour.
00:13:03Bonjour.
00:13:05Je vois.
00:13:06Je suis allée boire quelque chose.
00:13:10J'ai entendu que tu étais frappée.
00:13:14Tu m'as dit que j'avais une amnésie.
00:13:17Je ne vois pas ça.
00:13:19Mais c'est vrai.
00:13:31Tu vas bien ?
00:13:33Oui, je vais bien.
00:13:35Je ne déteste pas ça.
00:13:39Je n'en peux plus.
00:13:42Je vais te mettre de l'eau.
00:13:47Tu vas te réveiller.
00:13:51Merci.
00:13:55C'est lui ?
00:13:57Oui.
00:13:58Il m'a laissé la famille.
00:14:00Est-ce qu'il n'est pas là aujourd'hui ?
00:14:03Il m'a soigné.
00:14:06Je vais lui parler quand je reviendrai.
00:14:15Où est J ?
00:14:17Il s'est trompé avec une fille.
00:14:20Il est en train de s'occuper de son travail.
00:14:25Prends bien soin de Tazuna.
00:14:28Je suis désolé.
00:14:30Bien.
00:14:31Qu'est-ce qu'on a d'autre ?
00:14:33Qu'est-ce qu'on a d'autre de Shanghai ?
00:14:35On n'a pas trouvé d'informations sur eux.
00:14:39C'est ça.
00:14:46C'est à propos de l'article sur l'économie.
00:14:49Je vais y aller.
00:14:51En Singapour ?
00:14:52Je vais rencontrer l'attaché et Kaoshun.
00:14:55C'est un peu compliqué pour nous.
00:14:59C'est une époque où on a besoin d'être en sécurité.
00:15:02En plus, la drogue coûte bien, mais...
00:15:05Tu as quelque chose sur ton visage.
00:15:10Dis-le à ton fils.
00:15:21Hey ! Tu vas bien ?
00:15:25Hey ! Tu n'es pas tombé ?
00:15:33Je suis désolée de t'avoir fait peur.
00:15:35Ne t'en fais pas.
00:15:38J'ai récupéré ton ID.
00:15:41Non.
00:15:44Hey !
00:15:45Encore une fois, dans la toilette...
00:15:48Là-bas !
00:15:54Encore une fois, dans la toilette...
00:15:57Là-bas !
00:16:14Ça fait mal.
00:16:16Tu es aussi un travailleur ?
00:16:18Depuis longtemps.
00:16:20Tu veux voir ce qu'il y a là-bas ?
00:16:22Je t'ai dit que j'allais là-bas.
00:16:24Et tu m'as répondu tout de suite.
00:16:27En plus, tu m'as donné 1 000 yens.
00:16:29Je suis vraiment reconnaissant.
00:16:33Oui ?
00:16:34Ça fait longtemps.
00:16:36Est-ce que...
00:16:38Ça ne semble pas grand-chose.
00:16:40Un ami va là-bas.
00:16:41Fais-lui la visite.
00:16:43Toute de suite ?
00:16:45Donne-le-moi tout de suite.
00:16:48Je vous en prie, je le ferai.
00:16:52Alors, comment ça va ?
00:17:01Je vois.
00:17:03Il y a du sucre dans le goût.
00:17:05Hein ?
00:17:07Taipei est le meilleur !
00:17:09Le café est bon et il y a de bons gens.
00:17:14Tu aimes ici ?
00:17:15Bien sûr.
00:17:17Il y a un endroit où j'aimerais aller.
00:17:20C'est vrai.
00:17:22On peut aller voir quelques cafés après ça ?
00:17:42C'est bon ?
00:17:45C'est qui ?
00:17:51Tu veux qu'on rentre tout de suite ?
00:17:54Oui, bien sûr.
00:17:56On va voir comment ça va.
00:18:03Qu'est-ce qu'il y a ?
00:18:05Pourquoi tu es venu tout de suite ?
00:18:09C'est toi qui es venu.
00:18:12Je suis venu, mais j'ai une mauvaise humeur.
00:18:15Dis-moi tout d'abord.
00:18:18Je vais te donner une pénalité.
00:18:23Je ne l'avais jamais pensé.
00:18:26Mon frère,
00:18:28Est-ce que tu sais pourquoi mon frère est venu ?
00:18:35Je ne sais pas.
00:18:36Il a été attiré par une femme bizarre.
00:18:39Comme Misery ?
00:18:41C'est drôle.
00:18:43Tu ne vas pas me toucher ?
00:18:49Tu as fait ça pour une seule fois ?
00:18:52Oui, je pensais que c'était la première fois en Taipei.
00:18:55Ça fait mal !
00:18:56Je ne pense pas que c'est une blague.
00:18:59Je ne sais pas combien de fois je pourrais le faire.
00:19:02Je suis loin de toi !
00:19:04C'est bon, c'est bon.
00:19:05C'est bon, c'est bon.
00:19:08Tu te sens mieux ?
00:19:10Je me souviens de quelque chose.
00:19:12Je ne pense pas que tu aies la même taille.
00:19:16Mais tu es trop grand !
00:19:18T'en reprends pour le moment.
00:19:20Oui.
00:19:22Mon nom est...
00:19:24Jean Pingyue.
00:19:26Jean Pingyue.
00:19:29Tu es très fort, mais tu es désormais en retard, donc tu es désormais en retard.
00:19:34Et puis, j'ai utilisé tout l'argent que tu avais !
00:19:39Qu'est-ce qu'il y a ?
00:19:40Rien, j'ai tout de suite faim...
00:19:48C'est quoi ça ?
00:19:49C'est du chou-doufu ! C'est vraiment très bon !
00:19:54Je crois qu'il va t'aimer.
00:20:00Tu l'aimes ?
00:20:01Oui, bien sûr que oui...
00:20:26Tu vas bien ?
00:20:28C'est incroyable !
00:20:30Est-ce qu'il s'agit d'une allergie ?
00:20:36J'ai faim...
00:20:38Tu veux qu'on appelle une ambulance ?
00:20:40Non, je vais me calmer un peu.
00:20:44Oui, on en a trois.
00:20:48J'ai perdu mon frère.
00:20:51Est-ce que tu peux me faire un peu de mal ?
00:20:53Tu veux que je t'aime un peu ?
00:20:57C'est vraiment très bon !
00:20:59C'est vrai ?
00:21:04Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
00:21:06Tu ne sais pas où est ton frère ?
00:21:08Je ne sais pas encore.
00:21:10Tu peux me donner combien ?
00:21:12C'est bon.
00:21:13Attends un peu.
00:21:14Si je le trouve, tu me donnes 50.000 ?
00:21:17Si je l'amène, tu me donnes 200.000.
00:21:19Qu'est-ce que tu penses ?
00:21:20D'accord, c'est bon.
00:21:22Ça a l'air bon.
00:21:25Je vais aller à la toilette.
00:21:27Oui.
00:21:54Tchiii !
00:21:58200.000 !
00:21:59Tchiii !
00:22:03Tu n'as pas vu un gros homme ?
00:22:04Avec des pantalons en plâtre !
00:22:24C'est ça !
00:22:25J'ai voulu prendre un poisson !
00:22:27Taxi !
00:22:36Oui ?
00:22:37Je t'emmènerai une autre fois.
00:22:39Dis-moi où est l'avion.
00:22:40Au revoir.
00:22:44C'est fini ?
00:22:46Le Cours des Machines
00:22:51Tu vas me faire connaître pour mon geste de qualité.
00:22:55Tu ne dois pas dire des choses si bizarres.
00:22:57En tout cas, où est Joy ?
00:22:59Elle est encore en état de soins de santé.
00:23:02Dishanshan ?
00:23:04C'est qui ?
00:23:05Elle est en état de soins de santé.
00:23:07Elle est en état de soins de santé.
00:23:08Elle a été en état de soins de santé pendant 10 ans.
00:23:11Elle a été en état de soins de santé pendant 10 ans.
00:23:12Elle a été en état de soins de santé pendant 10 ans.
00:23:15Je ne sais pas.
00:23:16Elle a été en état de soins de santé pendant 10 ans.
00:23:18Elle a été en état de soins de santé pendant 10 ans.
00:23:19Elle a été en état de soins de santé pendant 10 ans.
00:23:21Elle a été en état de soins de santé pendant 10 ans.
00:23:22Xiao Lin !
00:23:23Tu peux me ramener cette fille ?
00:23:27Bien.
00:23:28Rien de grand.
00:23:38Ferme la porte.
00:23:41Je pense qu'il y a…
00:23:43Je ne sais pas si tu te souviens, mais j'ai eu des souvenirs de l'époque.
00:23:49Quelqu'un m'a tiré et je suis allée dans l'océan.
00:23:52Je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais je crois qu'il m'avait très ennuyée.
00:23:56Mais papa et maman m'ont fait une femme comme ça.
00:24:01C'est grâce à eux que je suis ici.
00:24:06Fais-moi le dos.
00:24:09Je ne sais pas pourquoi tu m'as tiré.
00:24:13C'est parce que tu étais séparé d'un homme qui t'a fait ennuyer.
00:24:17Par exemple, tu étais un fraudeur.
00:24:23C'est dégueulasse !
00:24:26Bordel, je n'ai pas assez d'argent.
00:24:32Tu as une bonne maison.
00:24:36C'est une bonne maison.
00:24:40C'est l'argent de Rin ?
00:24:43T'es très rapide.
00:24:45Je ne peux pas t'accompagner.
00:24:47Les 200.000 yens sont à moi.
00:24:50Tu n'es pas encore mouillé.
00:24:52C'est parce que j'ai brûlé mon cul.
00:24:54C'était sexy.
00:24:58Tu fais souvent des voyages ?
00:25:00Non, je n'y vais pas encore.
00:25:03J'aimerais faire des voyages dans d'autres pays.
00:25:08Je comprends ton sentiment.
00:25:12J'ai même rénové mon passeport.
00:25:23Il n'y a rien.
00:25:29Qui est-ce ?
00:25:31Ce n'est pas Takahashi.
00:25:33Vraiment ?
00:25:37Qu'est-ce que c'est ?
00:25:41C'est un soldat de Shaolin.
00:25:46Qu'est-ce que tu fais là ?
00:25:53Je t'avais dit que c'était ici.
00:25:55Tu connais ?
00:25:56Je ne sais pas.
00:25:58J, on t'a apporté.
00:26:01Je crois que Rin a besoin d'aide.
00:26:04Je vais aller lui demander.
00:26:07Tu vas y aller ?
00:26:09Et cette femme ?
00:26:11Qui êtes-vous ?
00:26:13On m'a dit de venir avec nous.
00:26:17Il est là.
00:26:20C'est mon mari.
00:26:22Il est venu avec nous.
00:26:24C'est un soldat de Shaolin.
00:26:26Il n'a pas l'air d'être un soldat.
00:26:28Il est un soldat de Shaolin.
00:26:30Il ne veut pas que tu l'aies.
00:26:32C'est un soldat de Shaolin.
00:26:34Il ne veut pas que tu l'aies.
00:26:36Tu as besoin d'aide.
00:26:38Tu as besoin de coups de fusil.
00:26:41Tu n'as pas l'air d'être un soldat.
00:26:43Il n'a pas l'air d'être un soldat.
00:26:45Ah, il s'est fait échapper.
00:26:50Oui, merci.
00:26:53Je vais te payer un bon retour.
00:26:56Je vais te payer.
00:26:58Mais je veux qu'on parle.
00:27:00Quoi ?
00:27:02J'ai eu un coup de tête.
00:27:04Ah, tu veux me dire que tu as un manque de mémoire ?
00:27:08Ah !
00:27:09J'ai juste besoin de Shanshan.
00:27:12Je te le demande.
00:27:14Je t'en prie.
00:27:20Non !
00:27:22Si tu penses que je t'ai vu quelque part,
00:27:24c'est parce que tu es un con !
00:27:27C'est pas vrai !
00:27:29En plus, c'est terrible de perdre ton mémoire !
00:27:34Je ne suis pas un médecin.
00:27:35C'est impossible.
00:27:38En tout cas, c'est juste un travail.
00:27:42Pourquoi as-tu allumé notre alarme ?
00:27:46Hein ?
00:27:49C'est parce que...
00:27:52j'ai vu deux personnes dans le quartier.
00:27:56Pourquoi as-tu donné leur adresse ?
00:28:00Leur adresse...
00:28:02Tu vois, c'est écrit sur leur passeport.
00:28:04C'est terrible !
00:28:06C'est grâce à toi que je suis sauvé.
00:28:08Je ne peux plus y aller.
00:28:10Je dois trouver un endroit pour dormir.
00:28:15Où est-ce que j'étais ?
00:28:17Tu es en retard.
00:28:25Si Shanshan t'intéresse...
00:28:29Tu veux venir chez moi ?
00:28:31Je ne peux pas te laisser ici.
00:28:34C'est qui qui va à l'abandonné ?
00:28:37Non, je dois y aller.
00:28:39C'est Shanshan qui va à l'abandonné !
00:28:40Hein ?
00:28:45J'aimerais savoir...
00:28:47Oui, s'il te plaît.
00:28:49Pourquoi le GLC de Singapour est-il avec nous ?
00:28:53J'aimerais savoir pourquoi.
00:28:55Je ne peux que dire que c'est grâce à mon décision.
00:29:00Je n'ai pas de réponse.
00:29:02Il y a des détails dans ce dossier.
00:29:09Je voudrais te parler de mon frère.
00:29:12Mon frère a eu un accident de transport quand il était petit.
00:29:16Il a été blessé.
00:29:19Il n'a pas eu de récompense.
00:29:21Il est mort.
00:29:23Pourquoi tu me parles de ça ?
00:29:25Je suis désolée.
00:29:27C'était le même son que celui de mon frère.
00:29:31C'est une terrible souffrance de mourir de façon inhumaine.
00:29:37Je n'oublierai jamais.
00:29:40Qu'est-ce que c'est que la récompense ?
00:29:43C'est dans ce traité.
00:29:49Tu as déménagé ?
00:29:51J'avais un peu de marge avant.
00:29:53Tu veux dire que tu es venu te faire vendre à l'abandonné ?
00:29:58Pourquoi tu es parti de l'organisation ?
00:30:01Je ne sais pas.
00:30:04Si tu ne dis pas la vérité, je vais le vendre à Rin.
00:30:09Il y a longtemps, l'organisation s'est trompé d'une grande fraude.
00:30:14C'était Shanshan ?
00:30:17Peut-être.
00:30:19Sérieux ?
00:30:21L'organisation m'a attiré parce que j'ai fait quelque chose d'inconnu.
00:30:26Si tu sais ce que tu fais, fais-le.
00:30:29S'il te plaît, aide-moi !
00:30:31Si tu me fais mal, je vais te tuer.
00:30:34C'est pas bien.
00:30:37Je ne peux pas.
00:30:39Tu sais bien que je ne peux pas me battre contre l'organisation.
00:30:44Tout ce que tu dis est vrai.
00:30:47Mais elle est la personne qui m'a sauvé.
00:30:53Elle m'a sauvé la vie.
00:30:56Alors, où as-tu tué ?
00:30:59À l'hôtel.
00:31:00J'ai oublié.
00:31:01Putain de merde !
00:31:03Calme-toi !
00:31:04C'était bien ?
00:31:06C'est toi qui m'as tué ?
00:31:08Je vais te tuer !
00:31:10Je vais te tuer !
00:31:17Si tu me fais mal, je vais dire à Shanshan que c'était pas bien.
00:31:22Je ne comprends pas.
00:31:29C'est lui qui nous tue.
00:31:32C'est vrai.
00:31:34Qu'est-ce que je dois faire ?
00:31:38Ton passeport ?
00:31:39J'en ai pour Shanshan.
00:31:40Mais mon passeport...
00:31:41Et ton remboursement ?
00:31:42C'est pas 200.000 ou 500.000 yens.
00:31:45C'est tout ton argent !
00:31:50Tout mon argent ?
00:31:59Putain de merde !
00:32:06Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:32:08On est des frères.
00:32:13Ferry ?
00:32:14Pourquoi moi ?
00:32:16Vous avez été attirés.
00:32:18Il vaut mieux qu'on s'en va.
00:32:21Si c'est le cas, on va mourir.
00:32:23Ferry vaut mieux.
00:32:26Qu'est-ce que tu as dit ?
00:32:29C'est sûr qu'il va s'échapper.
00:32:32Je vais prendre son passeport.
00:32:35Malheureusement, J n'est pas encore en bonne santé.
00:32:39C'est pas grave.
00:32:41Il est vraiment fort.
00:32:43C'est dégueulasse.
00:32:45Allons-y.
00:32:48Tu vas y aller ?
00:32:49Je te contacterai plus tard.
00:32:51Ils sont là-bas, n'est-ce pas ?
00:32:53Peut-être.
00:32:55Combien tu as ?
00:32:57Environ 20.000 yens.
00:32:59C'est suffisant.
00:33:07Encore un taca d'Asia ?
00:33:21La porte est fermée.
00:33:42C'est pas la même femme ?
00:33:44Elle s'est échappée.
00:33:46Elle recherche son passeport ?
00:33:49Ah, c'est bon, c'est bon.
00:33:51C'est l'un d'entre eux.
00:33:53C'est mignon, n'est-ce pas ?
00:34:02En haut ! En haut !
00:34:03Tout le monde, venez ici !
00:34:05Prenez vos pistoles et vos armes !
00:34:20C'est plus haut que j'imaginais.
00:34:24Le châssis...
00:34:25Est-il en bas ?
00:34:27Hé, hé, hé !
00:34:28Où es-tu allé ?
00:34:36Sans le châssis, on ne peut pas combattre l'Asie.
00:34:41J'ai l'impression que le fil est en haut.
00:34:43Je ne sais pas.
00:34:44Je ne sais pas.
00:34:45Je ne sais pas.
00:34:46Je ne sais pas.
00:34:47J'ai l'impression que le fil est en haut.
00:34:50Je ne sais pas.
00:34:51Je ne sais pas.
00:35:15Oui, je crois que je suis mort.
00:35:17Je vais vérifier.
00:35:21Qu'est-ce que c'est ?
00:35:22Une foudre ?
00:35:24Tu n'as pas honte de voir ?
00:35:27Merde !
00:35:28Je vais la prendre.
00:35:29Aïe !
00:35:38L'Asie...
00:35:39C'est trop cher pour l'instant.
00:35:42J'aimais bien l'ancien Jackie.
00:35:47Oh, merde !
00:35:48J'avais oublié.
00:35:51C'est bon.
00:35:58Est-ce que je peux t'aider un peu ?
00:36:02Tu as déjà réalisé que tes souvenirs sont revenus ?
00:36:09C'est incroyable qu'on soit sauvés de cette hauteur.
00:36:13Si on était morts, nous serions en trouble.
00:36:18Oui.
00:36:20J'ai compris.
00:36:22On s'en va.
00:36:23Oui.
00:36:26C'était quand j'ai mangé du tofu.
00:36:29Pourquoi tu ne m'as pas dit ça ?
00:36:31Je suis désolé.
00:36:33Au final, tu étais comme lui.
00:36:36Mais grâce à ça, j'ai rencontré ma destinée.
00:36:42Elle m'a aussi tué.
00:36:44C'est vrai.
00:36:45Pourquoi moi ?
00:36:46Je suis sûre que j'ai fait une erreur avec quelqu'un.
00:36:53Une femme noire.
00:36:55Une tête de poisson.
00:36:57Un necklace de poisson.
00:37:00Non.
00:37:01Une tête de poisson n'est pas une erreur ?
00:37:03Non, c'est ce que le boss m'a dit.
00:37:06C'est une erreur.
00:37:08Si je suis arrêtée...
00:37:11Je suis désolée.
00:37:15Où es-tu ?
00:37:17Pourquoi tu connais ce numéro ?
00:37:20En plus, tu es chez toi ?
00:37:22J'étais avec Jay.
00:37:24Quoi ?
00:37:25Tu as oublié de donner de l'argent ?
00:37:28Je suis vivant, c'est bien.
00:37:30Alors, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:37:32Je veux que tu rejoignes ta destinée.
00:37:35J'ai mis mes chaussures là où elles sont.
00:37:38Désolé.
00:37:39Ah oui, j'ai l'impression que ton bras est toujours...
00:37:42Quoi ?
00:37:43Bonjour ?
00:37:44Bonjour !
00:37:45C'est ça.
00:37:47Que vas-tu faire ?
00:37:49Je vais dans une autre direction.
00:37:50Quoi ?
00:37:52Si on est ensemble, on se voit plus.
00:37:55N'en fais pas ta gueule.
00:37:57Fais ça pour lui.
00:38:00Tu peux le faire toi-même.
00:38:03Si tu ne le fais pas, je vais te faire la tête.
00:38:07C'est bon, c'est bon.
00:38:10Si tu n'as pas assez de temps, tu peux y aller.
00:38:22C'est le moment pour un bisou.
00:38:25C'est grâce à toi que je me sens bien.
00:38:27Qu'est-ce que tu penses ?
00:38:29Si tu me trompes encore, je vais te tuer.
00:38:32Hein ?
00:38:34J'y vais.
00:38:43Qui est-ce ?
00:39:00Pourquoi est-ce qu'il s'est passé ça ?
00:39:02C'est ce qu'il m'a dit.
00:39:06On ne se voit pas comme des frères.
00:39:11Il y a plein de choses quand on est ensemble.
00:39:17C'est le moment !
00:39:19C'est l'heure de l'arrivée de l'argent !
00:39:23C'est vraiment une marque ?
00:39:25Non, c'est une blague.
00:39:27C'est une blague ?
00:39:28Tu vois ? C'est une marque.
00:39:30Il y a des marques très finies sur l'argent.
00:39:34Mais je ne sais pas si c'est une blague.
00:39:43Il y en a un !
00:39:44Je l'ai acheté !
00:39:45C'est vrai ?
00:39:46Allez, allez, fais plus !
00:39:48Prends-le !
00:39:49Avec son souffle, il s'est transformé.
00:39:52Il a fait tout pour le vendre.
00:39:54C'est incroyable !
00:39:57Comment tu te sens ?
00:39:59Bien.
00:40:00C'était la première fois, mais c'était pas mal.
00:40:03Je faisais juste ce qu'on m'a dit.
00:40:06Un jour, j'achèterai un bateau.
00:40:08J'aurai un beau bateau à Satsutama.
00:40:14J'ai voyagé dans plein de pays.
00:40:17J'ai tout fait pour toi, frère.
00:40:20Je t'aime.
00:40:23Il y a d'autres défauts que l'esprit.
00:40:27Oui.
00:40:28On s'améliore ensemble.
00:40:35Ah, j'avais oublié.
00:40:37C'est pour toi.
00:40:40Je n'en veux pas.
00:40:41Hein ?
00:40:42Prends-le.
00:40:44Qu'est-ce que c'est ?
00:40:50Je crois qu'il s'est mis au port.
00:40:54Calme-toi.
00:40:56Ah, il m'a envoyé un mail.
00:40:58Il m'a demandé d'y aller.
00:41:01Attends.
00:41:02Quand as-tu acheté ton téléphone ?
00:41:05Il m'a dit qu'il l'avait oublié.
00:41:08Je crois qu'il l'avait à la maison.
00:41:11C'est l'heure.
00:41:13Allons-y.
00:41:20C'est l'heure.
00:41:28J'étais un peu inquiet.
00:41:32Saori...
00:41:36Je vais t'aider.
00:41:38Je vais t'aider.
00:41:47Alors !
00:41:48Le premier département a été détruit,
00:41:50et on a laissé tout ce qu'il y avait.
00:41:52C'est ce cloche de marque !
00:41:55Prends-le !
00:41:56Prends-le, prends-le !
00:41:58C'est combien ?
00:42:004.000 yens.
00:42:02C'est pas mal.
00:42:04Qui t'a permis de le faire ?
00:42:07C'est...
00:42:09Tu n'es pas capable de répondre ?
00:42:11Tu veux que je t'aide ?
00:42:13Je... Je vais t'envoyer.
00:42:16Sans ça, tu n'es pas capable de rien !
00:42:19Bordel !
00:42:28Bon sang...
00:42:30Il m'a dit de ne pas venir ici.
00:42:38Prends ça !
00:42:58Bordel !
00:43:07Le premier département a été détruit, et on a laissé tout ce qu'il y avait.
00:43:12Alors...
00:43:14Tu veux que je t'aide ?
00:43:20Hey !
00:43:21Hey, J'ai...
00:43:23Hey !
00:43:25Le premier département a été détruit, et on a laissé tout ce qu'il y avait.
00:43:33Ne t'inquiète pas.
00:43:37Je suis comme un DiCaprio de Revenant.
00:43:40Je suis fort.
00:43:44Je ne me tuerai pas si tu me tue.
00:43:47Tu as tué J ?
00:43:50Non.
00:43:51On s'est battu longtemps...
00:43:54Ah...
00:43:55Pourquoi tu sais que j'ai tué J ?
00:43:58Est-ce qu'il faut que je te le dise ?
00:44:03Bien sûr.
00:44:06Il n'est qu'un mec qui n'est pas malin.
00:44:10Le premier département a été détruit, et on a laissé tout ce qu'il y avait.
00:44:16Alors...
00:44:18Le premier département a été détruit, et on a laissé tout ce qu'il y avait.
00:44:22C'est l'envoi de l'argent du coin du nord de Taipei.
00:44:25C'est le 159.
00:44:27Qu'est-ce que c'est que ça, Yan ?
00:44:30C'est qui, Yan ?
00:44:31J est arrivé au 159 du nord de Taipei.
00:44:35On m'a dit que si on arrêtait ton frère, tu aurais 200.000 yens.
00:44:39Tu n'as pas entendu ?
00:44:41C'est une blague.
00:44:43C'est bien.
00:44:46Pourquoi est-ce qu'il s'occupe de cette femme ?
00:44:50C'est parce qu'il m'a aidé quand j'ai tué J.
00:44:54C'est une blague.
00:44:57C'est qui, cette femme ?
00:45:00Ton père sait de quoi tu parles ?
00:45:03Pas encore.
00:45:05Donc c'est le père de Tsai.
00:45:09Shao Lin, tu n'es pas fatigué ?
00:45:22Je suis fatigué.
00:45:25Alors, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:45:27On n'a qu'à attendre ici.
00:45:29Quoi ? Il peut arriver !
00:45:32C'est notre dernier vol.
00:45:35Ah, c'est ça.
00:45:39Pourquoi es-tu venu à Osaka ?
00:45:42Je ne sais pas.
00:45:44C'est peut-être parce qu'un fraud a utilisé Kyoto pour son stockage.
00:45:49C'est drôle.
00:45:51J'ai une autre raison.
00:45:54Parfois, je rêve.
00:45:57T'as une autre raison ?
00:46:00Bonne nuit.
00:46:01Quoi ? Toute seule ?
00:46:04Je suis désolé de t'avoir amenée ici.
00:46:08Non, j'ai du travail à faire.
00:46:11Par ailleurs, où es-tu venu pour parler de Singapour ?
00:46:16Je suis désolée. J'ai un travail à faire.
00:46:20C'est une vraie question.
00:46:23Je sais ce qui se passe.
00:46:25Ne t'inquiètes pas.
00:46:27Tu sais bien qu'on t'a fait chier.
00:46:31Je l'ai entendu parler de Shaolin.
00:46:34Il est un gamin.
00:46:37Si tu viens à l'hôte, je t'aiderai.
00:46:43Dis-moi quand tu viendras.
00:46:45S'il te plaît.
00:46:49Tu as bien travaillé.
00:46:51J'ai toujours travaillé.
00:46:56Et la femme ?
00:46:58Quoi ?
00:46:59Je t'ai dit que tu allais avec elle.
00:47:02Je vais l'emmener avec mon frère.
00:47:05C'est pas la bonne idée.
00:47:07C'est mieux pour la femme.
00:47:09Si c'est le cas...
00:47:11Calme-toi.
00:47:13Je ne suis pas venu ici pour agiter.
00:47:17Je suis venu parler avec mon grand-père.
00:47:21Tu veux qu'on s'unisse ?
00:47:24C'est toujours le même truc.
00:47:28Mon père a commencé à faire le tour.
00:47:33En Singapour ?
00:47:35Je l'ai arrêté.
00:47:37Mais c'était trop vite.
00:47:39Il avait trop de temps.
00:47:43C'est celle-là.
00:47:45C'est la femme qui a tué mon père.
00:47:48Je ne l'ai pas vu.
00:47:51Parle-moi d'où tu es.
00:47:54Je t'attendrai 24 heures.
00:47:57Si c'est impossible...
00:47:59Tu sais ce que je veux dire, non ?
00:48:05Fais attention.
00:48:07Si tu t'intéresses à la femme, tu risques de mourir.
00:48:13Utilise cette pièce.
00:48:17C'était Changshan ?
00:48:23Tu as des relations avec son père ?
00:48:25C'est toujours le même truc.
00:48:28Dites-moi tout de suite.
00:48:31Je ne vais pas me cacher.
00:48:34C'est très bon.
00:48:41C'est l'heure de rencontrer l'Africain.
00:48:45Quand on a terminé ce travail, on va faire un tour.
00:48:52C'est incroyable qu'on puisse boire ici.
00:48:57J'ai eu un appel.
00:48:59Rien du tout.
00:49:02Qui est-ce ?
00:49:04C'est probablement eux.
00:49:06S'ils sortent mal, ils pourraient nous détecter.
00:49:09C'est possible ?
00:49:11Je ne sais pas.
00:49:13Mais j'ai entendu qu'ils t'attendaient.
00:49:19Tu as rencontré Wan ?
00:49:21Non.
00:49:23Je vais acheter de l'hiver.
00:49:26S'il te plait.
00:49:28Oui.
00:49:33Le toit est cool.
00:49:36C'était un piano ?
00:49:38Je ne sais pas.
00:49:42Il n'y en a pas un.
00:49:45Je ne sais pas où je l'ai acheté.
00:49:48Je ne sais pas.
00:49:54Tu ne l'as pas vu ?
00:49:56Quoi ?
00:49:57Tu n'as pas trouvé ton sac ?
00:50:00Je ne sais pas. Je devrais l'appeler.
00:50:05Tu ne lui as rien dit ?
00:50:08Tu parles bien l'anglais.
00:50:10Je suis né au Kyoto.
00:50:12Travaille bien.
00:50:14J'adore le foot.
00:50:16C'est bien.
00:50:18Mais j'ai perdu mon sac.
00:50:20C'est une blague.
00:50:22Je n'ai pas besoin de 3000 yens.
00:50:24Je te l'ai dit.
00:50:25Je pensais que tu allais m'aider.
00:50:27Je ne t'ai pas aidé.
00:50:29Tu n'as pas honte.
00:50:35Qu'est-ce que tu fais ?
00:50:38Je vais te tuer.
00:50:40Tu es très rapide.
00:50:42Si ce n'était pas moi, je t'aurais perdu.
00:50:48Ça va ?
00:50:50Prends ça.
00:50:52C'est quoi ça ?
00:50:57Tu peux le dire de temps en temps.
00:51:00Il n'y a pas de cloche.
00:51:03C'est lui qui a acheté un sac.
00:51:06Qu'est-ce que c'est ?
00:51:09Il m'a tué.
00:51:11Alors ?
00:51:13Mon téléphone.
00:51:20Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:51:22Je ne peux pas contacter Jay.
00:51:25Tu n'as pas le choix.
00:51:27Tu veux que je te l'appelle ?
00:51:30Attends.
00:51:33C'est bon.
00:51:36Je suis à la maison.
00:51:40Que vais-je faire ?
00:51:44Tu parles de la Fondation Tosh.
00:51:46Tu es venu me voir avec un couple de Blancs et Blancs.
00:51:51Ils étaient très bons.
00:51:53Ils se sont rencontrés et ils sont devenus amis.
00:51:57C'est toi qui a été trompé.
00:51:59Tu as mis ton bras droit sur Sendai.
00:52:03Tu as bien survécu.
00:52:05Après, j'ai arrêté Sendai.
00:52:07J'ai suivi les progrès.
00:52:10Tout s'est bien passé.
00:52:13Une femme de Blancs et de Singapour.
00:52:16C'est bizarre.
00:52:17C'est pour ça que je veux que tu l'arrêtes avant qu'elle fasse quelque chose.
00:52:23Si mon frère s'en va ?
00:52:27Je te le laisserai.
00:52:36Si mon frère s'en va ?
00:52:41Si mon frère s'en va ?
00:52:45Il a dit qu'il utilisait de l'argent.
00:52:47Qu'est-ce que t'en penses ?
00:52:48C'est bien, n'est-ce pas ?
00:52:50C'est exactement le même que celui de Ihagaki.
00:52:52C'est le même qu'on avait quand on était enfants.
00:52:57Qu'est-ce que t'es en train de regarder ?
00:53:01C'est bon ?
00:53:02Hé !
00:53:16C'est comme si je suis allée ici il y a longtemps.
00:53:19Sérieux ?
00:53:20Je crois que c'est déjà vu.
00:53:24En japonais, il y avait un mec qui s'appelle Oz.
00:53:27Le directeur de la série, non ?
00:53:29C'est un con, il peut utiliser des magies.
00:53:33Comme l'expecto patronum !
00:53:36C'est pas ça, c'est le cas de Tejina.
00:53:40Bon, on va passer les 90 jours comme ça.
00:53:50Bordel !
00:53:54Qu'est-ce que t'as fait ? T'as oublié notre boutique ?
00:53:56C'est près d'ici.
00:53:59C'est la police.
00:54:01C'est une zone de sécurité.
00:54:03Je ne pense pas que tu pourras m'excuser.
00:54:07Je ne pense pas que tu pourras m'excuser.
00:54:10C'est toi qui le dis.
00:54:12Pourquoi es-tu à Kyoto ?
00:54:15Je suis un étudiant ici.
00:54:17Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:54:18C'est déjà décidé.
00:54:21On va au butabaco.
00:54:24Non, c'est sûr que c'est ici.
00:54:30Des problèmes ?
00:54:32J'ai demandé.
00:54:33Qu'est-ce que j'ai demandé ?
00:54:37C'est toi qui l'as demandé.
00:54:38C'est toi qui l'as demandé.
00:54:40Tu veux manger ?
00:54:42Je suis en train de travailler.
00:54:45Tiens, un petit déjeuner.
00:54:49C'est pour moi.
00:54:50Merci.
00:54:51Merci.
00:54:58Est-ce que je peux vérifier ton signe ?
00:55:02C'est bon !
00:55:03Je veux manger chaud !
00:55:05Chaud !
00:55:07Un carton d'alcool et de tabac !
00:55:11Et un boisson.
00:55:15Merde.
00:55:20Agis Abeba.
00:55:22C'est ici ?
00:55:24Oui.
00:55:28Où est ton téléphone ?
00:55:30Dans la boîte.
00:55:32C'est bon ici ?
00:55:34Non, pas du tout.
00:55:35Où est ton téléphone ?
00:55:37Ah, c'est bien.
00:55:39Qui est-ce ?
00:55:40Tu n'es pas encore rentré ?
00:55:42Je reviendrai tout de suite.
00:55:43Attends !
00:55:48Bonjour.
00:55:54C'est toi !
00:56:01Tu nous connais ?
00:56:03Non.
00:56:07C'est toi qui as amené Diora ici ?
00:56:10C'est parce qu'on a fait des réunions ici.
00:56:13J'avais peur.
00:56:15C'est vrai.
00:56:17Je ne lui ai pas envoyé un message de retour.
00:56:21Est-ce que l'homme noir de tout à l'heure habite ici ?
00:56:25Le noir ?
00:56:26Qui ?
00:56:28C'est moi.
00:56:30C'est toi ?
00:56:34D'abord, la salade.
00:56:36J'ai fait ton préféré.
00:56:39J'ai oublié quelque chose.
00:56:41Merci.
00:56:42Dis-moi tout ce qui s'est passé.
00:56:45C'est bon, viens manger.
00:56:47Oui.
00:56:59Je crois que j'ai trouvé la femme.
00:57:03Pourquoi ne m'as-tu pas informé ?
00:57:07Je suis en train d'enchaîner.
00:57:10J'ai entendu dire que J'ai quitté l'hôtel.
00:57:13Quoi ?
00:57:14Je t'ai dit d'attraper Tazuna.
00:57:18Tu ne peux pas m'étonner.
00:57:21J'aimerais te dire quelque chose.
00:57:24Je ne sais pas si je peux t'expliquer.
00:57:26Mais je ne sais pas qui est le fils de la femme.
00:57:33Je ne sais pas si je peux t'expliquer.
00:57:35Mais je ne sais pas si je peux t'expliquer.
00:57:40Je ne peux pas m'étonner.
00:57:43Je ne peux pas m'étonner.
00:57:47Tu es bien réveillé ?
00:57:50Fais ce que tu veux.
00:57:53Lâche-le à l'étau et ne lui dis pas de quoi tu veux.
00:57:57Fais ce que tu veux.
00:58:08Fais tout pour le bout.
00:58:10Oui.
00:58:14Alors, qu'est-ce que tu penses ?
00:58:16Et le test ?
00:58:19J'ai reçu un appel de l'autre côté.
00:58:21Ils vont se rencontrer demain.
00:58:23C'est vite.
00:58:24Bon, c'est bon.
00:58:26Jusqu'à ce qu'ils ne me voient plus.
00:58:32Maman, où est la toilette ?
00:58:34En dessous de l'escalier.
00:58:35J'ai mangé tout de suite.
00:58:37Quand tu auras fini de manger, je t'emmène à l'étage.
00:58:39C'est le Japon, c'est normal.
00:58:42Quel est ton poids ?
00:58:45J'ai l'impression que je vais pleurer.
00:58:49J'ai le temps de me débrouiller.
00:58:51Je vais me débrouiller.
00:58:53Je vais me débrouiller.
00:58:55Je vais me débrouiller.
00:58:57Je vais me débrouiller.
00:58:59Je vais me débrouiller.
00:59:05Il est le 4ème jour.
00:59:06Hé, hé.
00:59:07Il faut que je te le donne tout de suite.
00:59:09Les chips IC sont un problème.
00:59:13En fait, j'ai eu un appel à l'hôpital.
00:59:19Qu'est-ce que t'as fait ?
00:59:21C'est pas grave.
00:59:23Je vais te dire ce qui s'est passé.
00:59:29J'ai pensé que tu avais faim.
00:59:32Ah, ça fait du bien.
00:59:34Un verre d'eau, s'il te plaît ?
00:59:36Oui.
00:59:37Cheers.
00:59:40C'est pas bon, ce chou-doufu.
00:59:43C'est un bon coup.
00:59:47Merci.
00:59:48C'est un peu léger.
00:59:51Si tu dis merci, c'est la fin.
00:59:54C'est pas fini.
00:59:57Tiens.
01:00:01Laisse tomber.
01:00:03Si tu le manges, c'est fini.
01:00:09T'as parlé avec eux ?
01:00:11Oui.
01:00:12Oui.
01:00:17J'ai entendu parler de ton grand-père.
01:00:20C'est pas grave, c'est pas grave.
01:00:26Je suis convaincu qu'il a eu un bon coup.
01:00:30Je suis convaincu.
01:00:36Chou-doufu.
01:00:39Attends, attends, attends !
01:00:52C'est pas vrai.
01:00:54C'est le grand-père qui a été tué.
01:00:57Je n'ai pas entendu parler de ça.
01:01:00Fais attention.
01:01:02Il m'a dit qu'il était un de mes amis quand il s'est échappé du hôtel.
01:01:07C'est terrible.
01:01:09Je te l'ai bien dit.
01:01:11Il s'est toujours caché dans la lumière.
01:01:14Parfois, il s'occupe de lui-même.
01:01:18Je l'ai trouvé pendant que tu dormais.
01:01:21Et toi aussi.
01:01:23Merde.
01:01:24Choisis un.
01:01:28Le milieu.
01:01:30Si tu vois quelque chose, me le dis.
01:01:33Quoi ?
01:01:34Ce n'est pas pour moi.
01:01:38C'est pas vrai.
01:01:39Je suis allée un peu partout.
01:01:42Merci pour le manteau.
01:01:44Tu n'es pas allée à l'étage ?
01:01:46Je suis allée à l'étage pour un rendez-vous.
01:01:49Tu ne devrais pas t'endormir.
01:01:51Je reviendrai après.
01:01:54C'est à toi de décider.
01:01:56C'est tard.
01:01:57Je dois dormir.
01:02:00Bon, je vais éteindre la lumière.
01:02:03Dormir.
01:02:25C'est ton siège.
01:02:30Ça fait longtemps.
01:02:33J.
01:02:36Pourquoi, grand-père ?
01:02:38C'était nécessaire pour l'Organisation.
01:02:41C'est le dragon.
01:02:44Si tu sais ce qu'il a fait,
01:02:46tu ferais la même chose.
01:02:48Si tu restes avec lui,
01:02:50tu ne verras que ce qui te convient.
01:02:55C'est le vrai nom de cette femme ?
01:02:57Non.
01:03:00Dorothy.
01:03:02Je ne sais pas si c'est le vrai nom.
01:03:05Mais ils sont en train de s'y mettre.
01:03:08Que veux-tu faire avec elle ?
01:03:11Je veux juste en savoir quelque chose sur eux.
01:03:15Eux ?
01:03:16Ceux qui portent un blond et qui sont amusants.
01:03:24C'est le vrai nom de cette femme.
01:03:33Je crois qu'il faut qu'on y retourne.
01:03:38C'est l'enfant de Wan.
01:03:40C'est quoi ton problème ?
01:03:42C'est ça, c'est ça, c'est ça !
01:03:44Oui, oui.
01:03:45Si tu veux que l'ennemi te reçoive,
01:03:47tu dois le dire tout d'abord.
01:03:49C'est vraiment dégueulasse.
01:03:55Si tu m'emmènes jusqu'à la nuit, je...
01:03:57Tout dépend de toi.
01:04:00Va t'asseoir.
01:04:04Ton passeport.
01:04:08Prends-le.
01:04:10GPS ?
01:04:11Bon sang, c'est pas une bonne idée.
01:04:15Je vais me changer.
01:04:19Et les gens de Kobe ?
01:04:21Ils vont se rencontrer au hôtel.
01:04:25Il y a une campagne en cours en Cologne.
01:04:28Je vais être là-bas.
01:04:30D'accord.
01:04:31Bon sang !
01:04:36Si !
01:04:40Encore un coup !
01:04:41D'accord.
01:04:42Bon sang !
01:04:45Encore un coup !
01:04:50Bien joué !
01:04:54Si tu t'excuses, c'est bon, n'est-ce pas ?
01:04:57Qui ?
01:05:04Salut !
01:05:05Mon père m'a acheté des vêtements !
01:05:08J'en ai marre !
01:05:21Qu'est-ce que tu fais ?
01:05:23Je te l'ai dit, ne fais pas attention.
01:05:26Je vais t'emmener chez moi.
01:05:28Encore une fois !
01:05:30Si tu te fous de moi, je vais te tuer.
01:05:32C'est bon, c'est bon !
01:05:37Pourquoi est-ce qu'on revient à Kyoto ?
01:05:40Pour attendre ton retour.
01:05:42C'est vrai, mais je veux te remercier.
01:05:46Pour qui ?
01:05:47J'ai rencontré une vieille dame qui me connait depuis longtemps.
01:05:50Une vieille dame ?
01:05:52Elle est chef d'un restaurant africain.
01:05:54Mais si tu l'as rencontré, tu devrais te rendre compte qu'elle est une vieille dame.
01:05:59C'est une très bonne chance.
01:06:01Cet imbécile s'est bien caché.
01:06:06Je veux te rencontrer.
01:06:09Pourquoi ?
01:06:11J'ai entendu ce que tu as dit.
01:06:16Tu es le meurtrier de mon grand-père.
01:06:19C'est tout de ma faute.
01:06:22J'ai entendu qu'il a été arrêté dans un avion allant au Japon.
01:06:28Est-ce que je peux boire quelque chose pour finir ?
01:06:38Une bière serait bien.
01:06:52La communication s'est arrêtée en train d'aller vers Kyoto.
01:06:56Comme je pensais.
01:06:58Je vais répondre.
01:06:59Ne fais pas trop.
01:07:01Je comprends.
01:07:06Enchanté, je suis Narita Ayumon, le chef d'un restaurant africain.
01:07:10Mon père s'occupe de l'affaire, donc je vais répondre.
01:07:14Comment va le commissaire Taniguchi ?
01:07:16Comment allez-vous ?
01:07:18Je suis bien.
01:07:19Je vais à la fête des politiciens.
01:07:23Voici l'enquête d'aujourd'hui.
01:07:25Faites attention !
01:07:29C'est l'investissement de Singapour ?
01:07:33Je ne peux pas dire tout de suite.
01:07:37Votre point fort, c'est la drogue.
01:07:40C'est ça.
01:07:41Vous n'avez pas vu Mr. Tsai ?
01:07:43C'est lui.
01:07:44Il s'appelle Drague Sommelier.
01:07:46On le respecte beaucoup.
01:07:49C'est une première.
01:07:51On ne peut pas trouver un autre.
01:07:54En revanche, la drogue et Singapour...
01:07:58Est-ce qu'il est possible d'y réfléchir en tant qu'investisseur ?
01:08:04C'est un homme très prudent.
01:08:06C'est bien qu'il parle vite.
01:08:09Si c'est le cas, j'aurais dû l'emmener ici.
01:08:14Je suis de retour !
01:08:16Vous faites le tour ?
01:08:18Oui.
01:08:19Bienvenue !
01:08:21C'est toi, J ?
01:08:23Enchanté.
01:08:24Il a l'air d'un jeune homme de la société noire.
01:08:27Attends !
01:08:28C'est vrai ?
01:08:30C'est long, cette boutique ?
01:08:32Ça fait environ 15 ans.
01:08:35Est-ce que vous avez des photos anciennes ?
01:08:38Des photos ?
01:08:40Oui.
01:08:42Je n'ai pas de photos.
01:08:44Mais j'ai ce que vous avez laissé ici.
01:08:50Vous pouvez les partager entre vous.
01:08:53J'ai besoin d'aide.
01:08:55Si vous avez quelque chose, appelez-moi.
01:08:57D'accord.
01:09:05Qu'est-ce que c'est ?
01:09:06C'est un costume de cosplay.
01:09:09Vous avez travaillé à la boutique, non ?
01:09:12Il n'est pas assez grand.
01:09:14Il sent quelque chose.
01:09:18Je vais tout enlever.
01:09:20Si c'est le cas, pourquoi ne pas porter des vêtements ?
01:09:23C'est un peu trop stylé.
01:09:26Mais personne ne s'occupera de toi.
01:09:29Je vais rester ici jusqu'à la nuit.
01:09:33Nous sommes tous les mêmes.
01:09:36Où est le toilette ?
01:09:37Jusqu'à ce qu'il sorte.
01:09:40C'est un costume un peu bizarre.
01:09:42C'est quoi ?
01:09:48Tu es encore en train de préparer ?
01:09:50Je suis désolé, maman.
01:09:52Je voulais te demander quelque chose.
01:09:56C'est vraiment quelqu'un d'autre.
01:10:00Ne bougez pas.
01:10:03C'est la police.
01:10:06Vous ne m'avez pas dit que vous étiez trois.
01:10:09Où est l'autre ?
01:10:11Les policiers japonais sont trop mauvais.
01:10:17Attendez !
01:10:18Arrêtez-moi !
01:10:20C'est quoi ce bordel ?
01:10:23Arrêtez-moi !
01:10:25Je vais aller à la boutique !
01:10:31Je n'ai rien fait !
01:10:33Arrêtez-moi !
01:10:38C'est quoi ce bordel ?
01:10:40C'est quoi ce bordel ?
01:10:47C'est quoi ce bordel ?
01:10:52Je vais te tuer !
01:10:58C'est quoi ce bordel ?
01:11:00C'est un copain de l'organisation.
01:11:02Pourquoi est-ce qu'il est là ?
01:11:04Arrêtez-moi !
01:11:06Arrêtez-moi !
01:11:07Il est là-bas !
01:11:09Attends-moi !
01:11:11C'est vrai ?
01:11:16C'est complètement différent de ce que je t'avais dit.
01:11:23Merde !
01:11:24Il est là-bas !
01:11:27Et les autres ?
01:11:28Ils sont sur le toit.
01:11:30Et la GPS ?
01:11:32Elle est en train de fonctionner.
01:11:34Si il s'en souvient...
01:11:40Excusez-moi.
01:11:42Quoi ?
01:11:44Boss.
01:11:48J'ai un problème.
01:11:50J'ai quoi ?
01:11:51Je l'ai perdu.
01:11:53A la nuit.
01:11:58Il n'est pas là.
01:12:00Mais il arrive.
01:12:03Il est là-bas.
01:12:07Pourquoi ne l'a-t-il pas abandonné tout de suite ?
01:12:14C'est un garçon bleu.
01:12:16Qui ?
01:12:18Mon père veut savoir où est-ce qu'il est.
01:12:22Il sait que j'ai perdu ma mémoire.
01:12:26Il n'y a pas de preuves.
01:12:30Alors tu vas t'échapper ?
01:12:32Ou tu vas t'occuper de ton père ?
01:12:35C'est pas possible.
01:12:40Franchement,
01:12:42qui est plus important ?
01:12:44Moi ou Wan ?
01:12:47Je ne sais pas.
01:12:52Je ne sais pas.
01:13:00Tu vas t'échapper ?
01:13:03Je...
01:13:05Je ne peux pas tromper mon père.
01:13:09Tu es sérieux ?
01:13:17Oui.
01:13:48Je suis choqué.
01:13:51Il me semble qu'il n'a plus d'argent.
01:13:54Moi aussi.
01:13:57J'ai perdu un homme.
01:14:01Je ne peux pas croire qu'un drac somniais ait fait un overdose.
01:14:06Je ne pensais pas que tu l'avais fait.
01:14:10Désolé.
01:14:11J'ai mal au dos.
01:14:13On m'a dit que tu étais trop inquiétant.
01:14:17Je ne peux pas t'accepter.
01:14:20Est-ce que je peux ?
01:14:23Notre objectif est d'attraper le trahisseur qui a tué Tsai.
01:14:30On a aussi l'objectif d'attraper le capteur.
01:14:32Il ne reste plus qu'à attraper le temps.
01:14:35Mais...
01:14:36Mais ?
01:14:37Malheureusement, nous n'avons pas de l'argent.
01:14:39Nous ne pouvons pas te rendre à un endroit plus agréable.
01:14:42Je suis désolé de m'être fait chier.
01:14:45Je vous en prie, pardonnez-moi.
01:14:48Je vois.
01:14:49Si c'est comme ça, je peux t'aider.
01:14:53Merci.
01:14:55Je suis désolée de m'avoir fait chier.
01:14:57Mais il n'y a personne qui s'occupe de votre histoire.
01:15:03Ça a pris du temps.
01:15:05Il y avait des gens qui m'ont appelé.
01:15:09Je t'en ai acheté un.
01:15:11En tout cas, où est-ce qu'il est ?
01:15:14Il est en colère. Il est parti.
01:15:16Mais où ?
01:15:18Il a dit qu'il n'allait pas me trahir.
01:15:20Mais il est sorti.
01:15:22C'est quand ça se passe qu'il se bat ?
01:15:28Je vais t'envoyer mon sac.
01:15:30Dis-moi quand tu reviendras.
01:15:33C'est tout ce que j'ai.
01:15:35Je t'avais promis.
01:15:37Je vais te le payer.
01:15:39Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:15:43Tu vas m'abandonner.
01:15:45Je n'ai pas d'argent.
01:15:47J'ai donné tout mon argent à mon père.
01:15:51Si l'investissement va bien, je vais te le payer.
01:15:55Alors, tu dois partir avec lui.
01:15:58C'est peu, mais...
01:16:02Quoi ?
01:16:13C'est parfait avec toi.
01:16:21Monsieur.
01:16:22Je suis désolé, mais j'ai besoin d'aide.
01:16:26Alors, nous avons terminé le contrat.
01:16:31Est-ce qu'il y a quelque chose qui t'a aidé ?
01:16:35C'est le management des risques.
01:16:38Je vois.
01:16:39Oui, j'ai compris.
01:16:41Le contrat est terminé.
01:16:43Je vais le partager avec les gens de Singapour.
01:16:47Merci pour tout.
01:16:49De rien.
01:16:50Je vous laisse.
01:16:53J'ai trouvé l'endroit pour le soir.
01:16:56Tu vas vraiment l'amener ?
01:16:59J'ai déjà fait le choix.
01:17:15Pour le moment.
01:17:18Et la femme ?
01:17:20Je ne sais pas.
01:17:22Je ne sais pas.
01:17:24Je vois.
01:17:27Mon père.
01:17:28Une chose pour la fin.
01:17:31Oublie Shanshan.
01:17:34C'est très convenant.
01:17:43Attendez !
01:17:47Qu'est-ce que vous...
01:17:50Boss, la arme.
01:17:52C'est à moi de gérer cette femme.
01:17:55Si tu en parles, je vais la tuer.
01:17:57C'est pour moi que tu devrais être honnête avec elle.
01:18:02Dorothy, tout dépend de ta réponse.
01:18:06D'abord, dis-moi le nom de l'enfoiré blond.
01:18:10Tu le connais ?
01:18:12Oui.
01:18:13C'est Trump, n'est-ce pas ?
01:18:15C'est un français.
01:18:18C'est peut-être Laurent Thierry ?
01:18:20C'était Laurent Thierry !
01:18:22Boss.
01:18:23Dave !
01:18:24Dis-moi ce que tu sais !
01:18:26Je peux te dire tout !
01:18:28Je ne veux pas mourir !
01:18:30Seulement toi ?
01:18:31Je ne veux pas mourir ici !
01:18:34Dites-le !
01:18:35L'enfoiré est Henri Jack.
01:18:38Quand il dort, c'est Chen.
01:18:40Et d'autres ?
01:18:41Si je me souviens bien...
01:18:42Il dort...
01:18:47Je n'aime pas les femmes qui ne parlent pas.
01:19:18Qu'est-ce qui se passe ?
01:19:20Lee !
01:19:21C'est l'enfoiré !
01:19:23J'ai été appelé par mon frère et je suis venu !
01:19:26Prends-moi les doigts !
01:19:33J !
01:19:37Pourquoi as-tu tiré ?
01:19:39Parce qu'il y a une raison pour laquelle j'ai été tiré.
01:19:44Il y a une raison pour laquelle j'ai été tiré ?
01:19:47Tu es sérieux ?
01:19:48Oui.
01:19:49Tu étais avec elle, n'est-ce pas ?
01:19:53Tu as changé.
01:19:55Maintenant !
01:19:56Tire !
01:19:57Je vais te tirer aussi !
01:19:59Il est très bon en armes.
01:20:03Bordel !
01:20:11Tu veux m'aider ?
01:20:12Tu veux être tiré aussi ?
01:20:15Arrête ça.
01:20:43Oui.
01:20:45Tout va bien.
01:20:48Tu veux changer ?
01:20:50C'est le boss.
01:20:54Ça fait longtemps, Wan.
01:20:57Qui est-ce ?
01:20:58On dirait que tu as aimé notre projet pour l'investissement en Singapour.
01:21:03On a aussi apprécié ta décision.
01:21:08Quoi ?
01:21:10Quoi ?
01:21:17Mais...
01:21:23Bien !
01:21:24Au revoir !
01:21:28Attends !
01:21:39Attends !
01:21:40Ha ha ha ha ha ha ha ha…
01:21:44Hei !
01:21:59C'est ce que j'avais prévu !
01:22:03Bene !
01:22:04Il n'y a plus de question des deux !
01:22:06Heu !
01:22:07Ha ha ha !
01:22:10
01:22:15
01:22:18
01:22:21Mon père a été fait cuisiner par ce yakuza.
01:22:26
01:22:28C'est vraiment un homme de la vie, celle-là.
01:22:32Ne dis pas ça. Il n'y a plus besoin de se cacher.
01:22:36En tout cas, il vaut mieux réfléchir à l'utilisation de ce locker.
01:22:41
01:22:42Allez.
01:22:43Tu m'as sauvé !
01:22:45Oui, oui.
01:22:49Je ne t'ai pas encore entendu.
01:22:51Hein ?
01:22:52Je…
01:22:54Merci ?
01:22:56Tch !
01:22:57Tu es enfin réveillée.
01:23:00Mais pourquoi tu étais bien quand on t'a tué ?
01:23:03C'était une bonne décision.
01:23:06Bonjour ?
01:23:07Tu n'as pas l'air content.
01:23:09J'ai fait des erreurs.
01:23:11Tu vas réfléchir à ton passé.
01:23:14Qu'est-ce que tu vas faire d'ici ?
01:23:16D'ici ?
01:23:18Je n'ai pas envie de retourner à l'Organisation.
01:23:22Si tu veux, je peux faire un tour du monde avec toi.
01:23:27
01:23:30Non, non.
01:23:32Oublie ça.
01:23:45C'était plutôt amusant.
01:23:53Si tu veux faire un tour du monde avec moi, je peux y aller.
01:23:58Oui.
01:24:00Tout se passe bien, n'est-ce pas ?
01:24:03Il était en sécurité.
01:24:05Mon père n'est plus là.
01:24:07Comment as-tu pu le faire ?
01:24:09En fait, mon ami était dans l'Organisation.
01:24:14Hein ?
01:24:15Qui ?
01:24:16Je suis désolé, je suis devenu un membre de l'Organisation.
01:24:20Et bien, c'est comme ce qu'a décrit le vieux bleu.
01:24:25Attends.
01:24:26Et Shanshan ?
01:24:27Ne t'inquiètes pas, il ne sait rien.
01:24:32Tu as changé.
01:24:35Bien sûr.
01:24:37Il est temps de réaliser ton rêve.
01:24:40Je dois y aller.
01:24:42Allons manger.
01:24:45J'ai de l'argent, je vais t'emprunter.
01:24:50Ah, mon passeport.
01:24:58Le 2ème Terminal
01:25:06Excusez-moi.
01:25:08Est-ce que le 2ème Terminal est ici ?
01:25:27Le 2ème Terminal
01:25:57Le 2ème Terminal
01:26:27Le 2ème Terminal
01:26:57Le 2ème Terminal
01:27:27Le 2ème Terminal
01:27:58Le 2ème Terminal
01:28:02Le 2ème Terminal
01:28:06Le 2ème Terminal
01:28:10Le 2ème Terminal
01:28:14Le 2ème Terminal
01:28:18Le 2ème Terminal
01:28:22Le 2ème Terminal
01:28:26Le 2ème Terminal

Recommandations