Category
😹
AmusantTranscription
00:01:30C'est trop. Je vais me coucher.
00:02:00C'est trop. Je vais me coucher.
00:02:04C'est trop. Je vais me coucher.
00:02:13J'hate les montagnes.
00:02:23Froid, froid, froid !
00:03:01Garfield !
00:03:03Le déjeuner !
00:03:04Qu'est-ce que tu sais ?
00:03:06J'imagine que chaque nuage a un éclairage en silver.
00:03:10Aïe !
00:03:16Oh, non !
00:03:30Oh, mon Dieu !
00:03:40Bonsoir, Garfield.
00:03:42Bonsoir.
00:03:44Bonsoir.
00:03:46John, c'est lundi.
00:03:48Lundi, c'est le déjeuner de la semaine.
00:03:50C'est comme un trou noir sur le calendrier
00:03:52qui détruit toute la joie de ton être.
00:03:55Réveille-toi, Garfield.
00:03:56Tu es la star d'une série de comics.
00:03:59Le travail est une grande partie du problème.
00:04:02Tu devrais te réveiller vite, mon ami,
00:04:04parce que nous partons pour le travail en 2022.
00:04:07Je pourrais juste pleurer.
00:04:38Bonsoir.
00:04:47Hey, arrête !
00:04:50Arrête !
00:04:51Bonjour !
00:04:59Ah, ils sont là.
00:05:02Bonsoir, les gars.
00:05:03Pourquoi n'avez-vous pas dit que vous étiez venus ?
00:05:05Bonsoir, Garfield.
00:05:07Bonsoir, Arlene.
00:05:09Eh, pourquoi n'êtes-vous pas ici avec moi ?
00:05:11Salut, Garfield !
00:05:13Arrête, Nermal.
00:05:14Je suis juste assise.
00:05:18Appuyez-vous, les gars.
00:05:23Ça va être un long voyage.
00:05:28Hey, Garfield !
00:05:29Rappelez-vous,
00:05:32Hey, Garfield !
00:05:33Rappelez-vous, quel jour c'est aujourd'hui ?
00:05:36Je sais quel jour c'est, Nermal.
00:05:38Oh, arrêtez ! Rappelez-vous !
00:05:40Nermal...
00:05:41Je suppose que vous ne le savez pas.
00:05:43C'est lundi.
00:05:45C'est quoi ?
00:05:47Lundi !
00:05:48Et vous détestez les lundis !
00:05:51M pour les undis !
00:05:53Vous les détestez ! Vous les détestez, ouais !
00:05:56Pas autant que je vous déteste, Nermal.
00:06:02Je suis un lundi !
00:06:04Je suis un lundi !
00:06:11Je suis un lundi !
00:06:19Hey, Jack !
00:06:20Oh, oui !
00:06:31Bonsoir, Billy-Bear!
00:06:33Hey! C'est mon nom! Ne l'utilisez pas!
00:06:36Comment allez-vous, Randy Rabbit?
00:06:37John, je suis fantastique!
00:06:41Oh, mon dieu!
00:06:53Zelda, Zelda, Zelda...
00:06:55Comment va mon favori de catering?
00:06:58Comment va mon favori de catering aujourd'hui?
00:07:05Qu'est-ce qui t'a poisonné aujourd'hui?
00:07:07Qu'est-ce qu'il y a?
00:07:09Qu'est-ce qu'il y a?
00:07:12T'as jamais pensé à laisser ton cheveu?
00:07:16J'imagine que tu serais un bonheur, baby-cakes!
00:07:28Walter, s'il te plaît!
00:07:30Désolé, mon amour.
00:07:32Pourquoi est-ce que tu es toujours en train de faire des choses?
00:07:35Je veux dire, pourquoi ne peux-tu pas juste s'assoir tranquillement comme un bon mari?
00:07:39Oui, mon amour.
00:07:44Yo, Wally!
00:07:45Hey, Garfield!
00:07:47Alors, qu'est-ce que l'inventeur le plus grand du monde fait aujourd'hui?
00:07:50Regarde!
00:07:58J'ai pensé que j'avais une autre pâtisserie.
00:08:05Hey, où peux-je trouver une de ces, Wally?
00:08:07Je vais te mettre sur la liste.
00:08:10Contrairement à la croyance populaire,
00:08:13la bouche-à-bouche est un art.
00:08:16Laissez-moi vous démonstrer...
00:08:20la bouche-à-bouche.
00:08:23Pas mal.
00:08:25Oh, mon dieu. Je dois sortir de ce lieu.
00:08:30La bouche-à-bouche!
00:08:41J'adore quand il fait ça.
00:08:48Merci!
00:08:49Bonne chance, mon ami.
00:08:55Et ma fave, la bouche-à-bouche de la fête!
00:09:08Là, elle a sauté!
00:09:14Vous êtes dégueulasse!
00:09:17Maintenant, vous l'avez!
00:09:19Walter, allons-y!
00:09:22Oui, mon amour.
00:09:35Ici vient Betty! Tout le monde a demandé naturellement.
00:09:42Bonjour, tout le monde!
00:09:44Bonjour, Betty!
00:09:51Oh, mon Dieu!
00:09:52Oh, Randy! Oh, mon amour!
00:09:55Oh, je ne m'en souviens pas!
00:09:57Oh, mon amour, je suis tellement désolée!
00:10:07Oh, vous!
00:10:11C'était une bonne, les gars!
00:10:15Hum, hum, hum...
00:10:17Vous allez bien, Garfield?
00:10:22Vous avez l'air déprimé.
00:10:24Je préfère penser à ça comme pensif.
00:10:27Eh bien, si pensif signifie être une bouche-à-bouche, alors j'y vais.
00:10:31Je suis juste fatigué de faire le comic strip.
00:10:34Passer la même routine tous les jours,
00:10:37entendre les mêmes blagues fatiguées tous les jours, tous les jours...
00:10:41Oh, mon Dieu, un changement de scénario serait merveilleux.
00:10:44J'ai besoin d'un repas.
00:10:46Un repas de moi?
00:10:47Ce n'est pas à propos de vous, Arlene, c'est à propos de moi.
00:10:50Vous avez jamais remarqué que c'est toujours à propos de vous?
00:10:59Hey, je voulais vous donner ça.
00:11:02Mon Garfield!
00:11:04Oh, c'est si mignon!
00:11:08Oh, et ici je suis, tout paranoïd.
00:11:12Paranoïd, c'est bien, c'est...
00:11:14Non, c'est bien de... Je veux dire, personne ne devrait prendre une bonne relation...
00:11:17Monday roughs!
00:11:19Oh, comment ça? C'est l'heure d'aller au travail.
00:11:26C'est parti, mon amour!
00:11:28Oh, merci.
00:11:29Et c'est parti!
00:11:31Les scripts sont ici, les gens!
00:11:33Nous avons une page de comics à sortir!
00:11:37C'est parti!
00:11:58Tempus Fugit, les gens!
00:12:03Aujourd'hui, j'ai besoin de Garfield et Odie.
00:12:06Je ne suis pas dans le script.
00:12:08J'ai-je demandé à Nermal d'avancer?
00:12:11Keith, est-ce que le nom Nermal m'a échappé?
00:12:15Je ne crois pas.
00:12:17Voilà!
00:12:18Je ne crois pas.
00:12:27Oh, mon garçon!
00:12:29Oui, vous m'avez appelé?
00:12:31Le script appelle pour un poisson.
00:12:36Un poisson, voyons...
00:12:39Je reviendrai dans une seconde.
00:12:46Vous n'atteignez pas ce poisson.
00:12:48C'est la propriété officielle du département d'administration.
00:12:53Est-ce que John peut faire mes lignes aujourd'hui?
00:12:57J'ai besoin d'un repos.
00:12:59Qu'est-ce que tu penses?
00:13:00Plus tôt tu fais ce que je te dis de faire, plus tôt tu prends ton repos.
00:13:05Pourquoi m'amener ici?
00:13:08Allons-y, on va tirer, les gars!
00:13:11Eli!
00:13:13Apportez le park-set!
00:13:15Tu l'as!
00:13:30On est prêts à tirer?
00:13:33Où est Garfield?
00:13:37Garfield! Viens ici!
00:13:42J'ai vraiment besoin d'un repos.
00:13:48Places, les gars!
00:13:52Action!
00:13:55Cody et moi, on s'amuse en compagnie.
00:13:58Prends-le!
00:14:00Apportez le park-set!
00:14:02C'est parti!
00:14:08Action!
00:14:13Qu'est-ce que c'est d'aller à un parc d'amusements?
00:14:16Prends-le!
00:14:20Apportez le park-set!
00:14:22Oui, monsieur!
00:14:30Action!
00:14:32On s'amuse juste pour les enfants.
00:14:34Prends-le!
00:14:38Parfait!
00:14:45C'est fini pour Garfield.
00:14:47Continuez, les gars, on a encore deux parties à faire.
00:15:00Qu'est-ce qu'il y a, garçon?
00:15:03Ah, t'es amoureux de l'os.
00:15:07Et t'as pas envie que le garçon d'amusements t'envoie l'os.
00:15:11Qu'est-ce qu'un bon garçon ferait avec cet os?
00:15:16Un bon garçon le cacherait du garçon d'amusements.
00:15:22Bonne chance!
00:15:26La pêche est stupide, Billy.
00:15:28Tu vas pas me dire ça à l'hiver, Randy.
00:15:30Prends-le!
00:15:34Pourquoi? Qu'est-ce qu'on fait pour l'hiver?
00:15:36Prends-le!
00:15:39Pizza!
00:15:41On pêche pour la pizza?
00:15:42Prends-le!
00:15:46Parfait!
00:15:47Faisons tout préparer pour les Stegmans.
00:15:51C'était bon pour toi? Parce que je pensais vraiment que j'étais le poisson à l'époque.
00:15:54Oui, garçon, tu étais merveilleux, absolument merveilleux.
00:15:57Continuez à pêcher, les gars!
00:16:01Oui.
00:16:21Oh!
00:16:35Oh oh!
00:16:40Ok, garçon, où est mon poisson?
00:16:46Je t'attends, garçon.
00:16:51Oh!
00:16:54Salut, Eli.
00:16:56Salut, Garfield.
00:16:59Est-ce que tu te souviens que je suis tombé sous ta station de contrôle pour un petit repos?
00:17:04Aide-toi.
00:17:05Merci.
00:17:08Peut-être que un repos te mettra en meilleure humeur.
00:17:12Je suis dans une pente, Eli.
00:17:15Je suis juste fatigué de ce boulot. Je suis fatigué de faire la même chose à nouveau et à nouveau.
00:17:20Je dois changer.
00:17:23Garfield!
00:17:25Ne touche pas à ça.
00:17:29Beaucoup de gens tuent pour faire ce que tu fais.
00:17:33Tu as des fans adorables. Tu es un célèbre, garçon.
00:17:37Wow, ça doit être agréable.
00:17:40Qu'est-ce qui est agréable?
00:17:41C'est bien.
00:17:42S'asseoir et appuyer sur des boutons tout le temps.
00:17:46Pourquoi je vous parle même?
00:17:49Hey, Benita, pourquoi le poulet existentiel a traversé la route?
00:17:54Prends-le!
00:17:57Un poulet existentiel n'aurait pas dû traverser la route si il n'avait pas perçu la route, Walt.
00:18:06Prends-le!
00:18:08Maintenant, sois un bon garçon et prends le poulet.
00:18:13Je ne vois pas de poulet, Benita.
00:18:17Prends-le!
00:18:19Parfait!
00:18:21C'est fini, les gars.
00:18:22Mettez-le au lit et imprime-le, Betty.
00:18:25Oui, captain! Tout de suite, sir!
00:18:37Oh!
00:18:47Odie et moi, on s'amuse en compagnie.
00:18:54Qu'il s'agisse d'aller à un parc d'amusements,
00:19:01ou juste d'être ensemble pour les enfants.
00:19:07Attention, Eli! Attention, Eli!
00:19:14Les écrans de comics sont prêts pour la transmission! Je répète, les écrans de comics sont prêts pour la transmission!
00:19:25Betty, pourquoi tu utilises l'intercom?
00:19:29Eh bien, parce que c'est un peu drôle.
00:19:33C'est pour ça, Eli.
00:19:34Ah, d'accord. Prenons les écrans prêts.
00:20:04C'est l'heure du défilé!
00:20:34Écrans prêts pour le défilé
00:21:05Ça sent bon, ma chérie.
00:21:07Les enfants! Le déjeuner!
00:21:09Et les amoureux sont là!
00:21:17All right, let's see what's going on in the comics.
00:21:27Let's watch someone read the comics.
00:21:35Billy Bear dit pizza!
00:21:37On pêche pour la pizza?
00:21:40Et qu'est-ce que Billy Bear dit?
00:21:42Roar!
00:21:46Roar! Tu l'as eu, Rusty!
00:21:49Quel grand garçon! Il est l'un de mes plus grands fans!
00:21:53Donne-moi une pause.
00:21:56Hé, Eli! Montre-nous plus de journaux!
00:21:59Ouais, changez le channel!
00:22:01C'est parti.
00:22:05Écrans prêts pour le défilé
00:22:08Oh, oh! Retourne-toi!
00:22:12Eli, regarde les chatons et zoom-y.
00:22:15Tu l'as eu, Garfield.
00:22:28C'est l'un des plus beaux endroits que j'ai jamais vu.
00:22:35Oh, bonjour, petits chatons.
00:22:38Wow!
00:22:45Oh, oui.
00:22:47C'est magnifique.
00:22:49Allez, allez, allez!
00:22:51Viens ici!
00:22:54Oh, mon dieu!
00:22:59Joli!
00:23:00Oh!
00:23:02Joli!
00:23:17Le monde réel.
00:23:32Oh!
00:23:34Oh!
00:23:59Oh!
00:24:01Hé, qu'est-ce qui se passe?
00:24:08Hé, c'est mon poignet!
00:24:11Oh, super.
00:24:18Qu'est-ce qui se passe?
00:24:23Préparez-vous pour le défilé, Odie.
00:24:30Oh!
00:24:43Oh!
00:24:45Le monde réel.
00:24:47C'est le changement que j'ai besoin.
00:24:50Prop-Boy!
00:24:51Hein?
00:24:54Apporte-moi le papier particulier.
00:24:56OK, voyons voir.
00:24:57Le papier particulier...
00:24:59Un instant.
00:25:04Hein?
00:25:05Qu'est-ce qui se passe?
00:25:07Qu'est-ce qui se passe?
00:25:12Garfield!
00:25:13Garfield?
00:25:14Garfield!
00:25:17Oh, je suis dans le monde réel.
00:25:20Regarde, je suis un vrai chat.
00:25:24C'est le vrai défi.
00:25:28Oh, mon Dieu, c'est juste le changement que j'ai besoin.
00:25:32Oh, oui!
00:25:36Oh, quel sentiment!
00:25:47Sors d'ici, tu fou!
00:25:49Sors d'ici!
00:25:52Je sais que les gens dans le monde réel ne comprennent pas ce que je dis, mais...
00:25:56Je t'aime, mon gars.
00:25:57Fou, chat!
00:26:02C'est génial!
00:26:03Plus de travail dégueulasse à l'écran.
00:26:05Plus de chien qui me dégoûte.
00:26:07Je suis libre de faire ce que je veux.
00:26:09Oh, wow!
00:26:10Voici ma nouvelle vie.
00:26:19Je n'y crois pas!
00:26:20Mon chat!
00:26:21Il est parti.
00:26:22Eli, qu'est-ce qui s'est passé?
00:26:24Tout va bien.
00:26:27Tout le monde, écoutez-moi.
00:26:31Cet écran sépare le monde comique du monde réel.
00:26:36Le monde comique est pressurisé, comme un avion.
00:26:42Si vous vous mettez dans le monde réel, il n'y a pas de retour.
00:26:46Est-ce qu'il y a des questions?
00:26:56Sortez d'ici.
00:26:59Vous entendez ce que je dis?
00:27:04Tout le monde, sortez de l'écran.
00:27:07Compris?
00:27:08J'espère que vous m'avez dit quoi.
00:27:11Donnez-moi votre spécialité.
00:27:14J'espère que vous avez tous appris votre leçon.
00:27:16Je pense que Garfield a appris sa leçon.
00:27:24Garfield commence sa leçon.
00:27:44Mon lit!
00:27:52Mon lit!
00:27:57Odie?
00:27:58Non, tu ne le feras pas.
00:28:00Tu ne vas pas détruire ma nouvelle vie.
00:28:02Tu peux retourner où tu viens.
00:28:06À l'écran comique, Odie!
00:28:14Ça n'a pas fonctionné.
00:28:16Il doit y avoir une façon plus facile de te renvoyer, Odie.
00:28:23Où vas-tu, Arlene?
00:28:25Je vais rejoindre Garfield.
00:28:27Non, tu ne le feras pas.
00:28:29On a un rôle à jouer, mademoiselle.
00:28:31Normale a raison.
00:28:32C'est là où on vient. Garfield aussi.
00:28:35Il est juste un peu confus en ce moment.
00:28:37Et si tu restes, Garfield aura une autre raison de se retrouver.
00:28:42Il vaut mieux retourner.
00:28:57Bon, Odie, on dirait que je suis en retard.
00:29:00On va trouver de la nourriture réelle à manger.
00:29:03C'est ce qu'on va faire.
00:29:05C'est ce qu'on va faire.
00:29:07C'est ce qu'on va faire.
00:29:09On va trouver de la nourriture réelle à manger.
00:29:18Eli, on les a perdus!
00:29:20Ne t'inquiète pas, ça va me prendre un instant pour les trouver.
00:29:25Voilà.
00:29:32Allez, Odie.
00:29:40Oh!
00:29:53On aurait dû trouver un buffet en ce moment.
00:29:56C'est le buffet, mon ami.
00:29:58Quoi?
00:29:59Je parle de sacs de verre.
00:30:01Je ne savais pas qu'il y en avait dans le monde réel.
00:30:04Je ne suis pas un sac de verre, mon ami.
00:30:08Tu ne devrais pas être de ce quartier.
00:30:10Je ne suis pas du monde réel.
00:30:12Je suis Garfield le chat.
00:30:14Tu sais, du comic strip.
00:30:16Ah, c'est vrai.
00:30:18Et ton ami chien doit être Odie.
00:30:21Hey, Odie, un fan.
00:30:31On dirait que Odie a rencontré de nouveaux amis.
00:30:34Je m'appelle Shecky.
00:30:36Heureuse de te rencontrer, Shecky.
00:30:38Alors, quand est-ce qu'ils servent le dîner ici?
00:30:48Comment allons-nous avoir un comic strip amusant sans notre star?
00:30:51Nous avons besoin d'un chat amusant.
00:30:53Hey, hey, hey!
00:30:54Je ne suis pas un sac de verre!
00:30:56Tout d'abord, nous allons changer le nom du comic strip à...
00:30:59Nermal!
00:31:02L'aventure hilarante d'un chat de verre.
00:31:06Et son ami Arlene, qui est douillet, mais qui a de bon sens.
00:31:10Qu'est-ce que tu penses?
00:31:13Laissez-moi le faire! Je vais le tuer! Je vais le tuer!
00:31:16Arlene, calme-toi, ma chérie.
00:31:19Je veux juste t'aider.
00:31:32LE TEMPLE MÉCHANT
00:31:39LE TEMPLE MÉCHANT
00:31:53Oh, moi et des amis allons boire du dîner et d'un chat d'hivers.
00:31:55Tu veux venir?
00:31:57Euh, oui, certainement.
00:32:01Juste as soon as I help Odie out of this situation.
00:32:08Hey, Odie!
00:32:09Throw me the bone!
00:32:32Il y a plus d'une façon de faire du bâton.
00:32:40Wow!
00:32:41C'est ce que j'appelle un chaleurisateur.
00:32:44Tiens, Odie.
00:32:47Le monde réel est certainement plus excitant que le monde comique.
00:32:51Bien sûr, quoi qu'il en soit.
00:32:53Le défilé commence bientôt.
00:32:55C'est bien.
00:32:56C'est parti, Mr. Shaggy.
00:33:06Voici, mesdames et messieurs.
00:33:08Wow!
00:33:09Yaa-ki!
00:33:12Yaa-ki!
00:33:16Hey!
00:33:17Attends!
00:33:18Yaa-ki!
00:33:20Yaa-ki!
00:33:22Yaa-ki!
00:33:23Yaa-ki!
00:33:24Attends!
00:33:27Voici Waldo.
00:33:28Il n'est pas aussi brillant que son apparence.
00:33:30Merci.
00:33:32Et voici Sheila.
00:33:35Salut, les gars.
00:33:37J'aimerais qu'elle me couvre le dos dans n'importe quel défilé.
00:33:41Les gars, voici Garfield et Odie.
00:33:44Vous savez, les personnages de comic strip.
00:33:48Wink, wink.
00:33:50Oh, oh, oh!
00:33:52Je vous aime, les gars!
00:33:53Je vous lise tout le temps.
00:33:55Je regarde seulement les images, vous savez.
00:33:58Merci.
00:34:01Allô, allô.
00:34:03Tu es un peu mignon, mon amour.
00:34:08Quoi?
00:34:09Tu es une fille mignonne?
00:34:10Je vais te donner du mignon.
00:34:12Uh-oh.
00:34:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:44Uh-oh.
00:34:45C'est bon, c'est bon.
00:34:50Bonsoir, mesdames et messieurs.
00:34:53Notre premier acteur de ce soir
00:34:55n'est qu'un homme lui-même.
00:34:57Il pleure.
00:34:59Bienvenue.
00:35:00She-ki!
00:35:02Merci, merci.
00:35:04C'est génial d'être de retour à Club She-ki.
00:35:06Vous savez, quelque chose de drôle s'est passé
00:35:08sur le chemin de la fenêtre ce soir.
00:35:10J'ai été attrapé par un truc de lait.
00:35:12C'était la première fois que les boissons étaient sur moi.
00:35:16Oh, mon Dieu.
00:35:18Merci, merci.
00:35:19Pour mon numéro d'entrée.
00:35:21Hey, calmez-vous.
00:35:23On essaie de dormir ici.
00:35:25J'aimerais chanter quelque chose
00:35:26de mon nouvel album.
00:35:28Taisez-vous, vous stupides chats.
00:35:30Préparez-vous.
00:35:31C'est le dîner.
00:35:33Ça fait quelque chose comme ça.
00:35:36Tu n'as que moi
00:35:38quand tu m'as eu.
00:35:40Tu n'as que moi
00:35:42quand tu m'as eu.
00:35:44Tuez-le.
00:35:48Taisez-vous.
00:35:51Tuez-le.
00:35:53Merci, merci.
00:35:55Je vous en prie.
00:35:57Tuez-moi.
00:35:59Notre prochain déjeuner sera à moment.
00:36:05Comment on s'est passé, Waldo?
00:36:07On s'est bien passé.
00:36:09J'ai un poisson
00:36:10avec un petit poisson sur le dessus.
00:36:12Il reste du sardine dans cette casserole.
00:36:15Toutes sortes de bonnes choses.
00:36:17OK.
00:36:18Garfield, c'est votre...
00:36:19Je m'en vais, amateur.
00:36:21Il y a quelques choses
00:36:22que vous devriez savoir.
00:36:24Chucky,
00:36:26ne fais pas attendre mes fans.
00:36:28OK.
00:36:29Dépêchez-vous.
00:36:34Notre prochain acteur
00:36:35est un comique.
00:36:37C'est Garfield.
00:36:42Bonsoir, mesdames et messieurs.
00:36:49Vous devez bouger, Garfield.
00:36:51Un objectif est plus difficile à attaquer.
00:36:54Je sais comment gérer une foule.
00:37:02Un objectif plus petit
00:37:03serait aussi plus difficile à attaquer.
00:37:07Comme je vous l'avais dit.
00:37:08Bonsoir, mesdames...
00:37:13Je me considère sérieusement
00:37:14d'être retiré de Showbiz.
00:37:19C'est l'heure du dîner.
00:37:25Hey.
00:37:26Tu sais,
00:37:27je pense que tu es un peu mignon aussi.
00:37:30Quoi?
00:37:32Garfield?
00:37:34Vraiment?
00:37:35Oui.
00:37:36Dis,
00:37:37vas-tu finir ce poisson?
00:37:40Touche pas,
00:37:41et je te frappe, mon amoureux.
00:37:44Juste comme un homme.
00:37:46Il a plus de sang que moi.
00:37:53Bon.
00:37:54On y va.
00:37:55À plus, les gars.
00:37:56Bonne nuit, les gars.
00:37:59Bonne nuit, Sheila.
00:38:00Bonne nuit.
00:38:0710h30
00:38:19Hmm...
00:38:20Il y a plutôt de la place.
00:38:22Tu dois m'excuser la merde.
00:38:24J'ai laissé la pointe de la main
00:38:25le soir.
00:38:26Oh, et l'élevateur
00:38:27n'est pas à son service,
00:38:28à l'instant.
00:38:30Oh, attention à cette étape.
00:38:33Tu veux dire cette étape?
00:38:35Ouais, c'est celui-là.
00:38:42Je sais que c'est un peu de montée, mais la vue vaut la peine.
00:38:55Mets ça sur mes jambes, et mon dos, et mes pieds, et mes...
00:39:05Très bien, une pièce avec une vue, et bien ventilée aussi.
00:39:11Mon sac est ton sac.
00:39:14Tu n'aurais pas l'habitude d'avoir quelque chose à manger ?
00:39:17Non.
00:39:19C'est du café ?
00:39:22Probablement, mais ça s'est assis là depuis un moment.
00:39:25C'est comme ça que je l'aime.
00:39:36Ouais...
00:39:38Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:39:41Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:39:42Ta tête !
00:39:44Et alors ?
00:39:46Ne t'en fais pas.
00:39:50Je pense que je dois dormir. A demain matin.
00:39:54Bonne nuit.
00:40:06Là, c'est bon.
00:40:07Aujourd'hui, c'était juste notre premier jour dans le monde réel.
00:40:10Demain sera un jour meilleur, tu verras.
00:40:18Très bien.
00:40:36Bonne nuit, Arlene.
00:40:39Bonne nuit, Garfield.
00:40:42Dormis bien.
00:40:58Bonjour, Garfield. Tu as faim ?
00:41:01C'est un truc ?
00:41:02C'est une question de truc ?
00:41:03Qu'est-ce qu'on dirait si on allait au parc pour faire un peu de plongée ?
00:41:06Avant que les collecteurs de déchets s'éloignent.
00:41:09Hum... ça a l'air bon.
00:41:13Chaque fois que je pense que j'ai touché le bas,
00:41:15quelqu'un me donne une boucle.
00:41:28Hey, Odie !
00:41:30Voyons comment les gens à la maison s'occupent de nos déchets.
00:41:48Quoi ? Ils s'éloignent de mes déchets ?
00:41:50Ils ne peuvent pas faire ça ?
00:41:52Ça ne devait pas arriver.
00:41:54C'est tout votre faute, traître !
00:41:57Hé, le journal a un concours pour remplacer mon déchet.
00:42:03Hé, les gars, j'ai une idée.
00:42:05Odie et moi allons au concours du journal
00:42:07et on va s'assurer qu'ils ne remplacent pas notre déchet.
00:42:10Qu'est-ce qu'il fait ?
00:42:11Ça, c'est un fou chat.
00:42:14Tout ce que vous devez faire, c'est de trouver un moyen de nous ramener à la maison.
00:42:18À plus.
00:42:20On peut le faire, les gars !
00:42:21C'est ça l'esprit, Garfield !
00:42:23Bonne chance au concours du journal !
00:42:26On est là pour vous, Garfield !
00:42:30Allons-y, Odie.
00:42:32Odie ?
00:42:53Odie ?
00:43:23Odie ?
00:43:24Odie ?
00:43:35On est là pour trouver un plan pour ramener Garfield et Odie.
00:43:38N'ayez pas peur de vous en parler.
00:43:40Rappelez-vous, il n'y a pas de mauvaises idées.
00:43:45Moi, moi, moi !
00:43:47Oui, Wally ?
00:43:48Qu'est-ce qu'on ferait si nous avions construit un outil,
00:43:50un outil d'escape interdimensionnel,
00:43:52qui passerait à travers le scénario,
00:43:54équilibrant la pression entre...
00:43:56Vous devriez vous excuser, Walter.
00:43:58Il a été donné la chance.
00:44:00Walter, mon amour,
00:44:01vos mauvais rêves pour l'invention n'ont jamais fonctionné,
00:44:04et ils ne le feront jamais.
00:44:07Oui, mon amour.
00:44:09Okay.
00:44:12Plus d'idées ?
00:44:13Plus d'idées ?
00:44:17Personne ?
00:44:36Bonne journée.
00:44:38On a fini de jouer avec nos petits amis ?
00:44:41Oui.
00:44:42Maintenant, allons dire au journaliste qu'on va à la maison.
00:44:53C'est ça ?
00:44:58Allons-y, Woody.
00:45:00C'est mon script de comics, Dicky Dot.
00:45:04Je pense qu'il est réel et assez humoristique.
00:45:08Contrairement à toi.
00:45:10Deuxièmement.
00:45:13Je ne sais pas ce que vous pensez.
00:45:19Je ne sais pas ce que vous pensez.
00:45:22Je ne sais pas ce que vous pensez.
00:45:24Je ne sais pas ce que vous pensez.
00:45:26Je ne sais pas ce que vous pensez.
00:45:29Laissez-moi imaginer.
00:45:30Les twins de Simon, c'est ça ?
00:45:33C'est ça.
00:45:34C'est ça.
00:45:35C'est drôle.
00:45:36Triste.
00:45:37C'est drôle, dans un sens triste.
00:45:39Prends ton ami drôle à la maison.
00:45:42Il n'est pas drôle.
00:45:43Je ne parlais pas de toi.
00:45:46Deuxièmement.
00:45:59De ce côté.
00:46:00Viens.
00:46:07Deuxièmement.
00:46:15Ils sont là.
00:46:17On doit aller les montrer et leur montrer qu'on est de retour.
00:46:19On doit aller les montrer et leur montrer qu'on est de retour.
00:46:20Non.
00:46:22Ok.
00:46:23C'est vraiment drôle.
00:46:25C'est drôle.
00:46:26Quand les gens meurent, mon gars les ramène.
00:46:30Alors, pourquoi ne pas vous ramener ?
00:46:33Deuxièmement.
00:46:39Qu'est-ce que j'ai d'autre ?
00:46:42Bon après-midi, les gars.
00:46:44Qui sont ces gars ?
00:46:46Je ne les vois pas sur la liste.
00:46:49Vous voyez leur ressemblance ?
00:46:51Hé, ils ressemblent un peu.
00:46:54C'est parce que c'est moi.
00:46:57Nous sommes heureux de vous annoncer que nous sommes prêts à retourner au travail.
00:47:01Qu'est-ce qu'il y a avec la langue du chien ?
00:47:06Il doit y avoir une sorte de condition glandulaire.
00:47:09Pas un très dignifié représentant de la famille canine.
00:47:13Est-ce que un vrai chat peut faire ça ?
00:47:16Et ce chat a un gros dos sur lui.
00:47:19Il serait un mauvais exemple pour la jeunesse de notre nation.
00:47:22Il peut y avoir ça.
00:47:23Attendez, attendez.
00:47:24Nous sommes le vrai Garfield et Odie.
00:47:26Et pour ne pas vous laisser en doute,
00:47:28nous allons maintenant faire un gag classique de notre émission de comics.
00:47:32Odie, s'il vous plaît.
00:47:37Vous savez, les gars,
00:47:38un jour sans tirer Odie de la table,
00:47:40c'est comme un jour sans...
00:47:43le soleil.
00:47:47Le chat a tiré le chien de la table.
00:47:50Oh, l'horreur !
00:47:51Telle violence !
00:47:53Hey, calmez-vous, madame.
00:47:55Personne ne se fait vraiment mal dans une émission de comics.
00:47:58N'est-ce pas, Odie ?
00:48:02Oups, désolé, gars.
00:48:03J'ai oublié que vous pouvez vraiment vous faire mal dans le monde réel.
00:48:09Euh, nous avons vu assez.
00:48:12J'ai-je mentionné qu'on travaillera pour Scale ?
00:48:14Deuxièmement.
00:48:15Mais vous faites un gros erreur.
00:48:17Deuxièmement.
00:48:19Oh, mon dieu.
00:48:21Ils ne peuvent pas faire ça !
00:48:23Ça ne marche pas.
00:48:29Sid, Bobby, Eric, Mike ici.
00:48:32Hein ?
00:48:33Aujourd'hui, j'ai avec moi un phénomène de licenciement
00:48:36destiné à prendre l'émission de comics par Storm.
00:48:39Je vous présente...
00:48:40Hale & Hardy !
00:48:49Hein ?
00:49:04Nous sommes brûlés.
00:49:06Ces gars sont positifs, appuyants et peuvent générer un gros revenu de licenciement pour votre journal.
00:49:12Ils sont brûlés.
00:49:15Ceux-ci peuvent avoir vos légers, fatiguants lecteurs qui alimentent et exercicent sans arrêt.
00:49:30Imaginez vous alimenter avec...
00:49:32L'eau minérale Hale & Hardy !
00:49:35Imaginez vous exercicer avec...
00:49:37Les leotards Hale & Hardy !
00:49:40Et...
00:49:41Les cartouches Hale & Hardy !
00:49:45Dans l'un de vos centres de soins Hale & Hardy !
00:49:54Mais sont-ils drôles ?
00:49:56Alors, que pensez-vous ?
00:49:58Je pense qu'on a notre nouvel émission de comics.
00:50:00Hale & Hardy !
00:50:03Je ne peux pas croire que ça se passe.
00:50:05Oh, croyez-le, Bobby.
00:50:07J'ai juste l'occasion d'obtenir un contrat ici.
00:50:12Non, ne le fais pas. C'est moi.
00:50:15Attendez un instant. Garfield était la meilleure équipe de comics que j'ai jamais rencontré.
00:50:18Je vais leur donner une dernière chance.
00:50:23Si l'équipe n'est pas de retour sur le papier dans 24 heures, nous devons s'occuper de Hale & Hardy.
00:50:29Pas de problème.
00:50:30On se revoit demain.
00:50:32Sid ! Tu ne peux pas être sérieux !
00:50:34Tu ne peux pas être sérieux !
00:50:36Tu ne crois pas qu'un chat et un chien soient Garfield et Odie.
00:50:41À mon âge, rien ne me surprend.
00:50:43Humorez-moi.
00:50:44L'équipe de Garfield a encore un jour pour revenir.
00:50:48Oui, monsieur. Vous êtes le homme, Sid.
00:50:50Vous êtes le homme.
00:50:57On est dans les comics.
00:50:59On est dans les comics.
00:51:01De retour dans les comics.
00:51:02Cet écrin est notre !
00:51:04Désolé, Muscles for Brains, mais notre écrin retournera dans le papier demain.
00:51:08On verra bien.
00:51:10Dog abuser.
00:51:14Perdus.
00:51:17Allez, Odie.
00:51:18On doit trouver un moyen de retourner chez nous.
00:51:22Comic World, ici nous sommes.
00:51:25Sur vos marques.
00:51:27Préparez-vous.
00:51:28Go !
00:51:29Au revoir, les gars !
00:51:31Ils ne vont nulle part.
00:51:43Ok.
00:51:45Sur vos marques.
00:51:47Préparez-vous.
00:51:49Leap !
00:51:57Ok, j'espère que ça marche.
00:52:02Parce que si ça ne marche pas...
00:52:04Eh bien, au moins personne n'a de doute ou de courage.
00:52:08Pas de stupidité ! On s'en va !
00:52:11C'était proche, Odie.
00:52:14Odie ?
00:52:15Odie !
00:52:16Oh non !
00:52:22Ça ne marche pas. Rien ne marche.
00:52:27Allez, Garfield, c'est le moment.
00:52:29Je dois trouver un moyen de retourner au Comic World.
00:52:33Eh bien, ma porte est toujours ouverte.
00:52:36Bonne chance de retourner dans le papier.
00:52:39Oui, bonne chance.
00:52:40Salut.
00:52:48Oui, c'est tout ce que j'ai de reste.
00:53:00Bonjour ?
00:53:01Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison ?
00:53:04Juste nous, Toons.
00:53:07J'ai essayé tout ce que je sais pour revenir, mais rien ne marche.
00:53:11J'ai besoin d'aide ici.
00:53:13Je ne sais même pas si vous regardez ce papier.
00:53:19Attendez !
00:53:20C'est le moment !
00:53:21C'est le moment !
00:53:22C'est le moment !
00:53:23C'est le moment !
00:53:24C'est le moment !
00:53:25C'est le moment !
00:53:26C'est le moment !
00:53:28Attendez !
00:53:29Hein ?
00:53:45Oui !
00:53:55Arlene ?
00:53:56Eli ?
00:53:57Tout le monde ?
00:53:59Je suis désolé.
00:54:00Je ne peux pas croire que j'ai pensé à venir ici.
00:54:04Vous savez quoi ?
00:54:05Ce n'est pas le monde réel.
00:54:07La réalité est où votre cœur est.
00:54:10Et mon cœur est avec les comics.
00:54:12Avec vous.
00:54:14Si il y a un chemin de retour, je vous promets que je le trouverai.
00:54:23Bonne nuit, Garfield.
00:54:30Il me semble que vous avez enfin réussi, Garfield.
00:54:53Hey !
00:54:54Odie, j'ai une idée.
00:54:56Quoi ?
00:54:57Odie, j'ai une idée.
00:55:08Odie, prends le papier.
00:55:12Eli, j'espère que tu regardes.
00:55:14Parce que je dois que tu arrives à Wally.
00:55:16Et vite ! Il n'y a pas de temps à perdre.
00:55:18Wally, viens à l'écran immédiatement.
00:55:21Wally, viens à l'écran.
00:55:23C'était la plus belle musique que j'ai jamais entendue.
00:55:27Hey, Kitty.
00:55:29Wally, tu es là ?
00:55:32Peut-être.
00:55:34Ça pourrait être notre chemin de retour.
00:55:36Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:55:39Tu te souviens de ton concertina ?
00:55:41Celui que tu as fabriqué pour emporter les pâtes de Bonita ?
00:55:43Quoi ?
00:55:46Fais-en un plus grand pour nous sauver.
00:55:49Mets les portes à chaque côté et étends-les à travers l'écran.
00:55:53Hey !
00:55:54Comme ça.
00:55:57Bien sûr, ça pourrait fonctionner.
00:55:59C'est brillant.
00:56:01Tu as emporté mes pâtes de Bonita.
00:56:05J'ai besoin de matériaux.
00:56:07J'ai besoin de personnes avec des outils.
00:56:09Mes pâtes de Bonita ?
00:56:12Allez, les gars.
00:56:14Nous avons une concertina à construire.
00:56:17Eh bien, Odie, c'est hors de nos mains maintenant.
00:56:20Oh, bien joué sur les Arpeggios.
00:56:24Au revoir.
00:56:30Les pneus. J'ai besoin de quatre pneus.
00:56:48Mon voiture !
00:56:53J'ai besoin de toutes les portes qui peuvent être trouvées.
00:57:11Hey, Dagwood !
00:57:23Où est-il ?
00:57:53Hey, Shaggy!
00:57:55As-tu abandonné ton plan fou?
00:57:58Non, les choses se passent bien.
00:58:00On est juste un peu fatigués.
00:58:02C'est bon, chérie.
00:58:04Nous avons passé une grande aventure dans le monde réel.
00:58:07Mais demain sera un meilleur jour.
00:58:09On reviendra à la maison.
00:58:11Et notre coutume sera de retour sur le papier.
00:58:53Pour une fois, tu as raison, chérie.
00:58:55Demain sera un meilleur jour.
00:59:00Pour nous.
00:59:02On rigole ensemble.
00:59:05Malheureusement, tu ne peux pas t'aider.
00:59:07Oui, mais c'est facile.
00:59:09Vous êtes tous connectés.
00:59:12Nous rigolons avec vous de nouveau.
00:59:14Et demain, nous serons sur la page des comics.
00:59:17Nous serons tellement drôles.
00:59:19Je me trouve rigolant déjà.
00:59:22Regardez-moi rigoler.
00:59:23Nous rigolons devant vous.
00:59:28Vous n'y arriverez pas.
00:59:30Regardez-nous.
00:59:32Laissez-nous sortir de cette chute.
00:59:34Oui, allons-y.
00:59:36Qui sont les perdants maintenant, les perdants ?
00:59:39Oui, les perdants.
00:59:46Les perdants.
00:59:52Qui sont ces gars ?
00:59:54Ne vous inquiétez pas.
00:59:55Nous avons un plan avec les personnages de comics à la maison.
00:59:58Tuez-le, Garfield.
00:59:59C'est sérieux.
01:00:00Non, vraiment.
01:00:01Ils nous sauveront.
01:00:13A moins que, bien sûr, nous mourions d'abord.
01:00:22Voyons ce que Garfield est en train de faire.
01:00:36Quoi ?
01:00:38Attention.
01:00:39Tout le monde à l'écran.
01:00:40Tout le monde à l'écran.
01:00:42C'est une emergency.
01:00:51Oh non !
01:00:52Je vais traverser l'écran.
01:00:54Je m'en fiche si je reviens jamais.
01:00:57Non, tu ne le seras pas.
01:00:58Nous allons les sauver avec la machine de Wally.
01:01:00N'est-ce pas, Wally ?
01:01:01Oui, Wally.
01:01:04Mais ce n'est pas assez fait.
01:01:06Alors, terminons-le.
01:01:07Mais je ne l'ai pas testé.
01:01:09Je ne sais pas si ça marche.
01:01:11Il n'y a pas de temps pour ça maintenant.
01:01:13Tu es le mec, Wally.
01:01:15Moi ?
01:01:16Wally, tu vas sauver le jour.
01:01:19Tu vas être un héros.
01:01:21Moi ?
01:01:22Un héros ?
01:01:26Portes.
01:01:27J'ai besoin de deux portes.
01:01:36Je l'ai.
01:01:50Je l'ai.
01:01:58Bonjour.
01:02:01Mesdames et Messieurs,
01:02:03je vous présente...
01:02:05le Bonitinator.
01:02:14Vous n'attendez pas qu'il fonctionne, n'est-ce pas ?
01:02:18Vous allez le voir.
01:02:20Mettez le Bonitinator en position, les gars.
01:02:22Okie-dokie.
01:02:31Tenez-le là.
01:02:33Pourquoi vous l'avez nommé le Bonitinator, Walter ?
01:02:37Parce que la clé à l'avant me rappelle
01:02:39votre gros nez qui sonne.
01:02:43Mon amour.
01:02:44Maintenant, j'ai un travail à faire.
01:02:46D'ailleurs, j'ai volé vos pâtes.
01:02:50Oh, Wally.
01:02:53Tu es tellement, tellement...
01:02:58forcée.
01:03:05Qu'est-ce que vous faites ?
01:03:06C'est trop dangereux de vous emmener dans l'hôtel.
01:03:09Si le papier que vous prenez se brûle,
01:03:11il n'y a pas de retour.
01:03:13J'essaye de trouver un papier plus sécuritaire dans la rue.
01:03:18Voilà.
01:03:22Mettez le bonitinator à l'arrière.
01:03:30J'ai besoin de trois volontaires.
01:03:32Je suis l'un.
01:03:34Je suis le deux.
01:03:35Je suis le trois.
01:03:37Je suis le trois.
01:03:39C'est un bon retour, Arlene.
01:03:42C'est un bon retour, Arlene.
01:03:51Je suis fatigué.
01:03:52Poussez-nous à l'écran.
01:03:54C'est bon, c'est bon, c'est bon.
01:03:55Dépêchez-vous.
01:03:56Prenez le côté de la lumière.
01:03:57Je l'ai.
01:03:58Arlene, count à trois.
01:04:00Un.
01:04:02Deux.
01:04:04Et trois.
01:04:12C'est bon, c'est bon.
01:04:43Wow, on l'a fait.
01:04:49Wow.
01:04:50Allons-y, les gars.
01:04:51OK.
01:04:59C'est bloqué.
01:05:01Préparez-vous.
01:05:02C'est le travail d'un gros poisson.
01:05:05C'est bon, c'est bon, c'est bon.
01:05:07C'est bon, c'est bon, c'est bon.
01:05:09C'est bon, c'est bon.
01:05:10C'est le travail d'un gros poisson.
01:05:23Wow.
01:05:24C'est certainement pas un portail comique.
01:05:27Regardez.
01:05:32De ce côté.
01:05:40De ce côté.
01:05:47Préparez-vous pour être sauvés.
01:05:50Je savais que vous alliez venir.
01:05:52C'est vrai.
01:05:54Hey, vous êtes Billy Bear.
01:05:56C'est mon nom.
01:05:58Ne vous entendez pas.
01:05:59Vous êtes des personnages cartoon.
01:06:02Vous êtes dingue.
01:06:05Wow.
01:06:06Hey, qu'est-ce que Snoopy aime vraiment ?
01:06:10C'est pas bon, c'est pas bon du tout !
01:06:12Ouais, par ici !
01:06:18Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
01:06:20N'ayez pas peur, les gars !
01:06:21Nous pouvons conduire à travers les flammes dans cette carte de déchets !
01:06:24Ça peut être un peu rouge, mais je vous assure, c'est feuilleté !
01:06:28C'est bon, c'est bon !
01:06:30C'est bon, c'est bon !
01:06:32C'est bon, c'est bon !
01:06:34C'est bon, c'est bon !
01:06:35C'est bon, c'est bon !
01:06:36C'est bon, c'est bon !
01:06:37C'est bon, c'est bon !
01:06:38C'est feuilleté !
01:06:41Tout le monde, descendez !
01:06:45Mon poignet !
01:06:46Mon poignet !
01:06:47Mon poignet !
01:06:50Cody, reviens ici !
01:06:55Mon poignet !
01:06:56C'est parti !
01:07:03Bonjour, mon poignet !
01:07:09Aaaaah !
01:07:13Cody !
01:07:18Mon poignet !
01:07:25Cody !
01:07:26Cody !
01:07:29Prenez le chandelier en boucle, Cody,
01:07:31nous vous emprunterons du deuxième toit du balcon !
01:07:38Allons-y !
01:07:40Mains en l'air, tout le monde !
01:07:56Vous avez raison, tout le monde !
01:08:04Forty ! Prends ma main !
01:08:09Odie, tu devais laisser partir le chandelier !
01:08:14Garfield, va à l'étage principal, on t'attrape là-bas !
01:08:18Allons-y Odie, on a notre bateau à attraper !
01:08:39Vous savez, ce n'est pas en train de fonctionner comme prévu.
01:08:56Vous avez besoin d'aide ?
01:09:06Tout le monde, en bas !
01:09:08Allons-y !
01:09:39Tout est clair !
01:09:43On l'a fait !
01:09:51Mon héros !
01:10:09Attention, Comic World ! Je viens !
01:10:32Je t'aime, Garfield !
01:10:34Ne me laisse jamais partir !
01:10:36Quoi ? Je suis heureux que vous ne me détestiez pas !
01:10:48C'est bien d'être de retour !
01:11:00Il n'y a rien à manger dans ces sacs de verre !
01:11:03J'ai tellement faim que je peux pleurer !
01:11:07Ne sois pas si délicat !
01:11:10Regarde, ça devrait être nous !
01:11:13Oui, et alors on ne serait pas si faim !
01:11:16C'est tout votre faute !
01:11:17Votre faute ? Non, ne dis pas que c'est ma faute !
01:11:20C'est votre faute !
01:11:21Ne m'embrasse pas !
01:11:22Votre faute ! Votre faute !
01:11:25Regarde ça !
01:11:27Shaggy a finalement réussi à faire de l'entertainement !
01:11:31Qui va chanter pour manger sur la fenêtre maintenant ?
01:11:36Comment ça sonne ?
01:11:37Sheila et les She-Lettes !
01:11:42J'ai un appareil, hein ?
01:11:43Tu peux porter un vêtement et chanter pour moi !
01:11:47On va y aller !
01:11:48C'est parti, Eli !
01:11:50Tu as raison, Garfield !
01:12:19Hey !
01:12:20Bien joué !
01:12:36Tu veux danser ?
01:12:38Tu veux danser ?
01:12:47Tu l'as eu !
01:13:08Tu l'as eu !
01:13:14Tu l'as eu !
01:13:21Hey ! Reviens ici !
01:13:38Sous-titres par Juanfrance
01:14:08Sous-titres par Juanfrance
01:14:38Sous-titres par Juanfrance
01:15:08Sous-titres par Juanfrance
01:15:38Sous-titres par Juanfrance
01:16:08Sous-titres par Juanfrance
01:16:38Sous-titres par Juanfrance
01:17:08Sous-titres par Juanfrance
01:17:38Sous-titres par Juanfrance