I Swapped Bodies with My Nemesis Full Movie

  • el mes pasado
I Swapped Bodies with My Nemesis Full Movie
Transcript
00:00:00Siembra, no creo que sea padre
00:00:02Al menos dame una oportunidad
00:00:04Es un asqueroso, pretentioso asqueroso
00:00:06Me gustaría morir
00:00:08En merida, Lexie
00:00:14Me he convertido en Lexie
00:00:16¡NOOOOOO!
00:00:18¡Estoy sacando un tampón!
00:00:20De mi...
00:00:21¡Si, te refieres a mi!
00:00:23Nick
00:00:25Tengo un plan para la próxima cuarta, ¿de acuerdo?
00:00:27¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
00:00:29Te ves linda cada vez que...
00:00:32¿Lexie tiene que ir a trabajar?
00:00:34¿Ir a trabajar?
00:00:35Vamos a encontrar una manera de cambiar la fábrica
00:00:37¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo?
00:00:39Vas a pasar obstáculos
00:00:47Si la tocas de nuevo, lo arrepentirás por el resto de tu vida
00:00:50No quiero arriesgarme
00:00:52Estoy dispuesta a arriesgarme
00:00:58¿Es Ember?
00:00:59Por aquí, por favor
00:01:03¡No, no hoy!
00:01:04¡Vamos! ¡Hablemos!
00:01:12¿Qué?
00:01:13¡Habla!
00:01:14No voy a casarme con Nick Rivers
00:01:16Es un asqueroso, pretentioso asqueroso
00:01:20Arrancamos una casita con Lexie
00:01:22Creo que no, papá
00:01:24La fábrica de tecnología de nuestra familia está flotando
00:01:26Juntos podemos...
00:01:27Ella es una chica de fiesta rica que probablemente no puede ni leer
00:01:30Todo lo que hace es leer
00:01:31En la fiesta de Junio, literalmente se sentó ahí y leyó un libro mientras jugábamos beer pong
00:01:34Ella se quedó tan bebida jugando a beer pong
00:01:36que dejó el carpete en fuego
00:01:38Solo déjala una oportunidad, Nick
00:01:40Al menos déjala una oportunidad
00:01:42Hemos preparado una reserva de frutas para ti
00:01:44Dios, mamá, disculpe
00:01:46¿Qué?
00:01:47¿Qué?
00:01:48¿Qué?
00:01:49¿Qué?
00:01:50Mamá, disculpe, pero no hablo inglés
00:01:54Voy a decir esto una última vez
00:01:56Como dije
00:01:59Me gustaría morir en la casita de Lexie Amber
00:02:08Recomendación aceptada
00:02:15Al menos se ve bien en esa ropa
00:02:21Gracias por unirte, Lexie
00:02:2319 minutos tarde
00:02:25Una chica no se desperta así, ¿sabes?
00:02:27Al menos se ve bien en esa ropa
00:02:29Sí, debes dejar que el vino respire
00:02:32Y no lo golpees
00:02:35Sopa
00:02:37Dios mío
00:02:38No me expliques cómo beberme más amor, Nick
00:02:40Necesito algo mucho más fuerte si voy a estar atrapada aquí contigo
00:02:43Sí, no podía agregarme más
00:02:46Esa es tu bebida favorita, también
00:02:48Sí, desde que acabé de leer El Gran Gatsby
00:02:53Has leído F. Scott Fitzgerald
00:02:56Sí, he leído F. Scooter
00:02:58F. Scott Fitzgerald
00:03:01¿Qué?
00:03:02Nada
00:03:04Volveré de inmediato
00:03:06OK
00:03:16¿Lexie?
00:03:18¡Lexie!
00:03:22¿Era tú?
00:03:23¿Qué está haciendo mi novio de Psycho X aquí?
00:03:28¿Quién es tu nuevo mentor?
00:03:34¿En serio, Lexie?
00:03:37¿Estás de vuelta con un nuevo tipo después de que me dejaste el mes pasado de ninguna parte?
00:03:43Te cagué en la cama con tu secretaria
00:03:46Oh, Dios
00:03:50Eres un asqueroso
00:03:52No, no es mi culpa. No te gusta renunciar
00:03:56Un hombre tiene pies, Lexie
00:03:59No, pero no estoy salvando a mi novio de Psycho X
00:04:00¿Qué? ¿Naciste en la puta década de 1900?
00:04:02¡Eres una puta prueba!
00:04:03Al menos no soy un asqueroso
00:04:07Sin corazón
00:04:10¿Qué diablos piensas que eres?
00:04:12¿Sabes quién soy?
00:04:13No eres valiente sin mi. No eres nada, Lexie
00:04:16Nada sin mi. ¿Sabes eso?
00:04:18¿Quieres eso, Lexie?
00:04:20¿Sabes eso?
00:04:21¡No te pones las manos en ella! ¿Me oyes?
00:04:25¡No!
00:04:26¡No te pones las manos en ella!
00:04:29¡No!
00:04:30¡No te pones las manos en ella!
00:04:32¿Me oyes?
00:04:34¡No!
00:04:35¡No!
00:04:36¡No!
00:04:37¡No!
00:04:46Deberíamos hacer esto de nuevo pronto
00:04:49Te veré después, Lexie
00:04:52¡Lexie!
00:04:53Ese es el hombre que te estaba enamorando un mes antes
00:04:56Estoy trabajando en ello. Estoy tratando de pasar a través de mis errores
00:05:00¿Vale, Nick?
00:05:01Aún eres la misma, naíva, desagradable, maldita princesa
00:05:06que no sabe cómo estar sola en este mundo
00:05:09¡Sabes lo que es lo bueno de ser solo!
00:05:10¡No te preocupes!
00:05:11¡No te preocupes!
00:05:12¡No te preocupes!
00:05:13¡No te preocupes!
00:05:14¡No te preocupes!
00:05:15¡No te preocupes!
00:05:16¡No te preocupes!
00:05:17¡No te preocupes!
00:05:18¡No te preocupes!
00:05:19¡No te preocupes!
00:05:20¿Sabes lo que es lo bueno de ser solo en este mundo?
00:05:21¡Sabes lo que es lo bien!
00:05:22¡Sé lo que quieras, ¿de acuerdo?
00:05:24¡Al menos soy no más un bossano...
00:05:26No puedo creerme que mi padre me hubiera querido casar con tu
00:05:44¡ users película improvements!
00:05:50¡Lexi, espera!
00:05:51¡Lexi!
00:06:21¡AH!
00:06:22¿Que es eso?
00:06:24¡Oh! ¿Que mierda pasa con mi voz?
00:06:27¡Hola!
00:06:30¡Dios mio!
00:06:35¡No!
00:06:37¡Parece que hay algo!
00:06:39Vamos, vamos.
00:06:43¡Oh Dios mio!
00:06:48¡Holaaa!
00:06:50Esto no está pasando.
00:06:53Oh, Dios mío, es imposible.
00:06:54Esto no está pasando.
00:06:56Su Juez grupo…
00:07:03Miren mi voz.
00:07:10¡Est voice inaudible!
00:07:11¡Es el momento que tengo por ti no riesgo!
00:07:12¿Qué haces con mi cuerpo?
00:07:14¡Contra él!
00:07:16¡Luxy! No te preocupes.
00:07:17¿Pánico? ¡Es el mejor momento para pánico! ¡Tienes mi cuerpo!
00:07:20¡CALMADO!
00:07:22¡Vamos a encontrar una manera de volver!
00:07:24¿Cómo?
00:07:25¿Cómo?
00:07:31Tres
00:07:34Dos
00:07:36¡Sálvanme de mi cuerpo!
00:07:38Uno
00:07:48Sabes, hay una cosa que no hemos intentado
00:07:51¿Qué es eso?
00:07:54¿Besos?
00:08:05No, no, no. Buen intento
00:08:07Ok, Lexi, primero de todo
00:08:09Si yo te besara, ¿te gustaría que yo te besara?
00:08:12No, no, no
00:08:13No, no, no
00:08:14Lexi, primero de todo
00:08:16Si yo te besara, ¿te gustaría que yo te besara?
00:08:19Eso es super raro
00:08:20Segundo de todo, en esos películas de chicas, ¿no hay un beso mágico o algo así?
00:08:25Si ves los películas de chicas, sabes que el mágico solo funciona con amor
00:08:30¿Sabes? ¡Está bien! ¡Quédate en mi cuerpo!
00:08:32Pero hay algo que probablemente debería prepararte, especialmente en la mañana
00:08:39En la mañana
00:08:41¡Ew! Ok, bien, bien, bien
00:08:45Puedes besarme
00:08:48¡Nada de eso! ¡Ninguna palabra! ¡Nada!
00:08:50Lexi, ¿crees que yo quiero besarme a mi mismo en francés?
00:08:54No
00:08:55¡Por favor!
00:09:11¡No está funcionando!
00:09:12¡Dios mío! ¡Voy a estar atrapada en tu cuerpo para siempre!
00:09:16¡Papá, no sé qué hacer! ¡Necesito a papá!
00:09:18¡Lexi! ¡No! ¡No!
00:09:21No podemos decirle a nadie, ¿de acuerdo?
00:09:25Ellos pensarán que estamos locos
00:09:34Solo tenemos que trabajar juntos, ¿de acuerdo?
00:09:37Lo solucionaremos, ¿de acuerdo?
00:09:42¡Oh!
00:09:44¡Mamá! ¡Papá!
00:09:46¡Papá!
00:09:48Ok, estoy bien, estoy bien. ¡Suéltate!
00:09:57Um... ¿Mamá? ¿Papá?
00:10:02La llamada del restaurante dijo que te habían llevado a la calle
00:10:05Pasaron, nos golpearon por un coche
00:10:07¿De qué estás hablando, Nick? ¡No había coche!
00:10:10¡Marshal! Creo que te estás perdiendo el pico grande
00:10:13¡Ellos estaban besándose!
00:10:17¿Qué te dije, cariño?
00:10:20Nick no es un prudente
00:10:24Sí, ¿sabes qué? ¡No!
00:10:27Nick es simplemente el más chico y guapo
00:10:31¡Increíble! ¡Todo el mundo!
00:10:33¡Hombre! ¡Sí! ¡Yo era un gran, gran idiota!
00:10:39Estoy en tu cuerpo ahora, Nick. ¿Quieres bailar?
00:10:43¡Bailemos!
00:10:48¡No! ¡No, no, no! ¡Yo fui el gran idiota!
00:10:54Porque Lexi es el paquete
00:10:58Es tan bonita, tan inteligente
00:11:00Dios, es tan sexy. ¿Has visto su peluche?
00:11:07¿El peluche sexy? ¿En serio?
00:11:10Lo has hecho tú mismo
00:11:13¿Sabes qué?
00:11:15¡Tenemos una anuncio para hacer!
00:11:21¡Estamos mudándonos juntos!
00:11:25¡Mira lo que me hiciste!
00:11:28¡Lo amo tanto!
00:11:41¿Tienes que tener tanta cosa?
00:11:43No quería venir aquí. Esa es tu idea
00:11:45Si no vivimos juntos, la gente nos descubrirá, ¿de acuerdo?
00:11:55¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Espera!
00:11:58¿Qué crees que estás haciendo? ¡Puedo ver todo!
00:12:00¡Dios mío! ¡No me voy a mirar!
00:12:03No es el punto. Vas a...
00:12:05...tocar todo
00:12:07Bueno, ¿te gustaría...
00:12:10...que te veas así cuando me voy?
00:12:15No es bueno
00:12:16¡Buen punto!
00:12:18¿Y esto? ¿Y esto?
00:12:20Yo...
00:12:21...te baño
00:12:23Sí, eso no está pasando. Lo siento
00:12:25Bueno, ¿y esto?
00:12:27¡Espera un segundo! ¡Tengo una idea!
00:12:33¡Lexi!
00:12:35¡No me toques mi mierda!
00:12:37¡Ajá!
00:12:43¡Toma!
00:12:45¡Toma!
00:12:52¿Cómo fue?
00:12:54No me toques
00:12:56¡Déjame saber tus preguntas!
00:12:58¡Au!
00:13:00¡Genio, Lexi!
00:13:02Debe haber una mejor manera
00:13:06Ocho...
00:13:07...suitazos de ropa y...
00:13:09...y esa un par de pantalones
00:13:15No sé, hay algo malo con tu...
00:13:23No, no lo estoy usando
00:13:25No, esto es...
00:13:26Esto es tortura
00:13:27Sí, esto...
00:13:28¿Cómo funciona esto?
00:13:30No sé, hay algo malo con tu...
00:13:33¡Lexi! Es...
00:13:34¿Qué haces con mi teléfono?
00:13:36¡Me lo devuelves!
00:13:37¡No! ¡Devuélvelo ahora mismo!
00:13:38¡Devuélvelo! ¡Devuélvelo!
00:13:39¡Te lo dije!
00:13:40¡No! ¡No!
00:13:41¡No! ¡No!
00:13:42¡Devuélvelo! ¡Devuélvelo!
00:13:43¡Lexi! ¡Hey!
00:13:44¡Mira!
00:13:45Ya discutimos que no podemos tocar nada
00:13:47No nos vamos a mirar abajo
00:13:48Solo nos vamos a mirar arriba
00:13:49No nos vamos a mirar abajo
00:13:50Y definitivamente no nos vamos a...
00:13:52¡Oh!
00:13:53¡Oh, Dios mío!
00:13:54¡Tengo un penis!
00:13:55¡Tengo un penis!
00:13:56¡Oh, Dios mío!
00:13:58¡Espere!
00:14:01¡Ok!
00:14:04¡Es asqueroso!
00:14:05¡Es asqueroso!
00:14:06¡Es asqueroso!
00:14:07¡Es asqueroso!
00:14:08¡Es asqueroso!
00:14:09¡Es asqueroso!
00:14:10¡Es asqueroso!
00:14:11¡Es asqueroso!
00:14:12¡Hey!
00:14:13¡Yo vi todo!
00:14:14¡Hey! Yo tengo, ya sabes,
00:14:15un montón de mujeres que me gustaría que fuera mi cuerpo
00:14:17¿De acuerdo?
00:14:21No hayner más tranquilos...
00:14:23de...
00:14:24de una semana
00:14:25¿Me voy a comer esto?
00:14:27¿Tienes helado?
00:14:28Porque es su desayuno
00:14:29Esa es mi dieta 1-6-8
00:14:31No hay alimentos fritos
00:14:32No hay sandwiches
00:14:33No hay dulces
00:14:34No hay p******o
00:14:36Así que,
00:14:37estás enunciando con un miembro del borde
00:14:38y tienes que leer todo esto
00:14:39Oh, no, ¿qué diablos?
00:14:41No hay manera, voy a...
00:14:43Esto es demasiado duro, Nick.
00:14:44Y tenemos esa reunión hoy con el Sr. Jenkins.
00:14:48¿Qué vamos a hacer?
00:14:50Mierda.
00:14:51Bien, ese es mi asistente, Eddie.
00:14:54Yo me ocuparé de tu reunión, ¿de acuerdo?
00:14:56Tienes que reunirte con mi miembro del board.
00:14:58Y si le preguntas cualquier cosa,
00:14:59solo dígame que estamos asesinando nuestras posiciones
00:15:00y que estamos reversando nuestras estrategias.
00:15:02¿Asesinando?
00:15:03Sí, bien.
00:15:04Y tú,
00:15:05hazlo divertido.
00:15:06Sí, cuéntame algunas bromas.
00:15:08OK.
00:15:09Vete, por favor.
00:15:12Sí, estamos asesinados.
00:15:13Asesinados.
00:15:17Dios mío, ¿cómo los hombres se reúnen?
00:15:21Piénsalo, Lexi, piénsalo.
00:15:26Hola.
00:15:28Buenos días, jefe.
00:15:29¿Cómo estás?
00:15:31Eddie, mi hombre.
00:15:35Hola.
00:15:36Lo siento.
00:15:38¿Todo bien?
00:15:39Sí.
00:15:40Estoy genial.
00:15:41¿Cómo estás?
00:15:42Estoy genial.
00:15:43Estoy bien.
00:15:44Me gusta esto.
00:15:45Es más cálido.
00:15:46¿Sí?
00:15:47Puede funcionar.
00:15:48Genial.
00:15:49¿Estás listo para ir a casa y hacer un poco de negocio?
00:15:50Sí.
00:15:51¡Genial!
00:15:52¡Mierda!
00:15:53Bien.
00:15:54¡Mierda!
00:15:55Gracias.
00:15:59¿Qué es eso?
00:16:04¡Hola!
00:16:05¿Cómo estás?
00:16:06Bien.
00:16:07Me encanta el nuevo estilo.
00:16:08Muy profesional.
00:16:09Samantha, ¿verdad?
00:16:10Eres Lexi's...
00:16:12Digo, mi asistente.
00:16:14Dijiste tú misma.
00:16:15Primero Besties, luego negocio.
00:16:17Bien, yo elegiré negocio.
00:16:18¿Sabes dónde está el Sr. Jenkins?
00:16:20Me gustaría poder decirlo ahora.
00:16:21Ese perro me asusta.
00:16:23Él está en tu oficina.
00:16:25¿Quieres que venga con ti?
00:16:27No, creo que lo tomaré de aquí.
00:16:28Además, ¿me podrías dar un reporte de venta en una lista de empleados?
00:16:31Oh, y déjame saber que tenemos una reunión en una hora.
00:16:33¿De acuerdo?
00:16:36¿Qué es eso?
00:16:49Nick, ¿cómo estás, hijo?
00:16:51Sr. Lucas,
00:16:52estás muy temprano.
00:16:54¡Guau!
00:16:56Me conoces, Nick.
00:17:01¡Ah! ¡Sra. Endler!
00:17:04Siempre un sitio para los ojos abiertos.
00:17:07¿Qué diablos?
00:17:09Me encanta sorprender a la gente.
00:17:16Oh, disculpe, todavía no estoy acostumbrado a esta mano.
00:17:19Digo...
00:17:21No te preocupes, joven.
00:17:22Una mano poderosa es la mejor manera de empezar una reunión.
00:17:26Sí.
00:17:27Un placer conocerte, Sr. Jenkins.
00:17:30¡Guau! Es un poco fuerte, ¿no es así?
00:17:33Bueno, me dijeron que una mano poderosa es la mejor manera de empezar una reunión.
00:17:35Sí, pero una chica debería ser más amable.
00:17:37¿No crees?
00:17:40Así que, Nick,
00:17:42déjame escuchar tu plan para la cuarta.
00:17:44¿De acuerdo?
00:17:45Sí.
00:17:47¡Mierda, mierda, mierda!
00:17:48No he tenido tiempo para nada de esto.
00:17:52Sabes, tengo que decirte algo, Amber.
00:17:54Te ves más bonita
00:17:56cada vez que te veo.
00:18:00¿Este tipo es real ahora?
00:18:02Sr. Jenkins,
00:18:03no puedo ver cómo mi atractividad
00:18:05tiene nada que ver con el negocio.
00:18:08Relájate, querida.
00:18:09Vamos, estoy hablando.
00:18:11Esto es lo que Lexi tiene que pasar en el trabajo.
00:18:14Primero,
00:18:15no me llames querida.
00:18:16Segundo,
00:18:17si quieres tener una conversación,
00:18:18podemos hablar de negocio.
00:18:22Conozco a chicas como tú,
00:18:24princesas,
00:18:25que actúan como cualquier cosa relacionada con el negocio.
00:18:27Pero al final del día,
00:18:29te conviertes en la esposa del trofeo de alguien.
00:18:33¡Guau, Sr. Jenkins!
00:18:34Parece que me has conseguido.
00:18:37Ahora es mi turno.
00:18:39La corporación Jenkins es una mierda sincronizada.
00:18:41Tu ingreso se ha bajado un 43%.
00:18:43Tu R&D está en un laboratorio primitivo
00:18:45y no puedes reconstruir tu equipo ejecutivo.
00:18:48Así que aquí estás,
00:18:49actuando sin salida.
00:18:51Desesperada por mis fondos.
00:18:54¿Este...
00:18:56Como sabes,
00:18:57tu patente es lo que quiero.
00:18:58Expirará en dos años.
00:18:59Así que,
00:19:00¡sígnalo!
00:19:01Tu compañía no va a fallar en dos años,
00:19:03pero
00:19:04es tuyo, Sr. Jenkins.
00:19:08¿Qué va a ser?
00:19:09No sé sobre ti,
00:19:10pero me encanta esto.
00:19:14Pero
00:19:15es tuyo, Sr. Jenkins.
00:19:19¿Qué va a ser?
00:19:21¿Qué va a ser?
00:19:33Gracias por la oportunidad,
00:19:35Sra. Amber.
00:19:38Realmente...
00:19:39Un placer hacer negocio contigo, Sr. Jenkins.
00:19:41Ahora,
00:19:43sal.
00:19:51¡Bien hecho, Rexy!
00:19:52¡Eres un bastardo!
00:19:53¡Tenemos la patente!
00:19:55Posteé todo en Instagram.
00:19:57¡Eres un idiota arrogante!
00:20:00Ok, cuida tu lenguaje.
00:20:01Vuelve a trabajar.
00:20:10¿Di algo?
00:20:12Ok.
00:20:13Nosotros
00:20:14estamos
00:20:15en un laboratorio
00:20:16primitivo
00:20:17y no podemos
00:20:18trabajar.
00:20:19Ok.
00:20:20Estamos
00:20:21asesinando
00:20:22nuestra posición
00:20:24y reivindicando
00:20:25estrategias.
00:20:33No tengo
00:20:34nada para ti.
00:20:35Bueno, Nick,
00:20:37me encuentro con la Junta de hoy.
00:20:38Tengo que hacer algo
00:20:39o te van a votar.
00:20:40Oh, no.
00:20:41Me voy a encargar de Nick.
00:20:43¿Recuerdas
00:20:44la idea
00:20:45que tenías?
00:20:46Sí.
00:20:48Bueno,
00:20:49tengo algo para ti,
00:20:50Mr. Lucas.
00:20:52Vamos a colaborar
00:20:54con
00:20:55Ember Tech Corporation.
00:20:59Vamos a colaborar
00:21:00con
00:21:01Ember Tech Corporation.
00:21:03La Ember Tech.
00:21:05La mayor empresa de desarrollo de AI
00:21:07en Los Ángeles.
00:21:08Esa es una.
00:21:09Sí,
00:21:10¿crees que su hija,
00:21:11Mrs. Ember,
00:21:12va a aceptar
00:21:13colaborar con nosotros?
00:21:14Nosotros
00:21:15hemos estado
00:21:16conociendo
00:21:17a los demás
00:21:18por mucho tiempo,
00:21:19y creo
00:21:20que va a funcionar.
00:21:26Bueno,
00:21:27esa es una noticia maravillosa.
00:21:28No puedo esperar
00:21:29a ver a los demás.
00:21:30Sí,
00:21:31eso es.
00:21:35¿Tienes
00:21:36comida?
00:21:39Sí,
00:21:41sí.
00:21:43Y no tienes
00:21:44el derecho de decirme,
00:21:45pero es todo
00:21:46a ti,
00:21:47Mr. Hankinson.
00:21:49Quizás estaba
00:21:50mal a la hora.
00:21:52¡Oh, Dios mío!
00:21:53¿Es ese sonrisa
00:21:54que veo en tu cara,
00:21:55Mr. Nick Rivers?
00:21:57¡Oh!
00:21:58¡Espera!
00:21:59¿Regina White?
00:22:01¡Espera!
00:22:02¿Regina White?
00:22:08¿Qué diablos,
00:22:09Regina?
00:22:10¿Qué cojones, Regina?
00:22:13¿Estábamos hablando con Troy después de su práctica de fútbol, tonto?
00:22:16¿No sabes que él es el novio de Regina, tonto?
00:22:19No hice nada con Troy.
00:22:23Quédate lejos de lo que es mío o lo destruiré.
00:22:28¿De acuerdo?
00:22:35¿Estás bien? ¿Puedo ayudarte con algo?
00:22:40¡Mierda! ¿Mi enemigo de colegio trabaja para Nick?
00:22:44Espera...
00:22:47Así que Regina trabaja para Nick y tiene un crush en él.
00:22:50¡Dios mío, perfecto!
00:22:51De hecho, Regina, hay algo que puedes hacer por mí.
00:22:56Es un placer.
00:23:01Así que hay este documento que se rompió de alguna manera, no sé cómo,
00:23:05pero necesito que lo rellenes para mí.
00:23:07Nick, está húmedo y huele.
00:23:13Lo siento.
00:23:14¿Puedes rellenarlo de nuevo? ¿De acuerdo?
00:23:21Oh, y Regina...
00:23:24No te vayas a usar lo que sea, nunca más, porque es insoportable.
00:23:33¡Muy bien, jefe!
00:23:35Dios mío, he estado llamándola por años.
00:23:38¿Por qué ese idiota?
00:23:40Quiero decir, ¿por qué estoy casándome con esa mujer?
00:23:43¿Casar?
00:23:45Tú mantienes a Regina en Big Dad's, el mayor inversor de nuestra compañía.
00:23:49No, no, no, no.
00:23:50Ella está por encima de ti, pero no hay nadie allí.
00:23:53No hay nadie allí.
00:23:55No hay nadie allí.
00:23:57No hay nadie allí.
00:23:59No hay nadie allí.
00:24:01No hay chemistry entre ninguna mujer.
00:24:04¿En serio? Eso es sorprendente.
00:24:09Porque soy tan caliente y rico y todo.
00:24:13Sí, caliente, sí, sí.
00:24:17De todos modos, vamos a tomar unas bebidas después si quieres venir.
00:24:21Los chicos no son tan aburridos como pensé que eran.
00:24:24Cuéntame.
00:24:27¡Ew! ¡Esta bananita huele mal!
00:24:30¿Por qué estamos haciendo esto, Regina?
00:24:32¿Pueden aclararse y ir a trabajar?
00:24:34Necesitamos terminar esto antes de la partida.
00:24:36Esta noche es la noche, chicas.
00:24:39Yo voy a poner a Nick Rivers en su cama.
00:24:43Y le voy a gustar como lo hizo.
00:24:47¿Estás solo recogiendo cosas para divertirte o vas a...
00:24:50no sé, tal vez unir algunas piezas?
00:24:52Estamos intentando nuestro mejor.
00:24:54Intenta.
00:24:55Está mostrando.
00:25:01¿Lexi?
00:25:03¿Lexi es el ex de los perdedores de nuevo?
00:25:05¿Qué haces aquí, chicas?
00:25:09Si quieres divertirte un poco,
00:25:12no me importa dejarte una para el tiempo.
00:25:15Tal vez deberías ir a tu casa y que tu madre te enseñe algo.
00:25:19Eso no es lo que dices a una señora.
00:25:24¿Qué diablos me dijiste, chica?
00:25:26¿Eh?
00:25:31¡Oh, mierda!
00:25:35¡Mira mi puto nariz!
00:25:37Tú tienes suerte, yo quería tus dientes.
00:25:39¡Ahora sal de aquí!
00:25:41¡Mierda, chica!
00:25:43¡Cállate! ¡No me toques! ¡Me llevas a la mierda!
00:25:46¡Mierda! ¡No me toques! ¡Me llevas a la mierda!
00:25:49¡Me llevas a la mierda! ¿Estás de mentira? ¡Vamos!
00:25:53¡Eres una locura, ¿sabes eso?
00:26:17Gracias.
00:26:19¡Lexi! ¡No bebas eso!
00:26:28¿Qué diablos?
00:26:30Espera, ¿Lexi? ¿Lexi Ember?
00:26:33¡Dios mío! ¡Es Lexi, la robadora de hombres!
00:26:35¿Está intentando robar a Nick de Regina? ¡Qué patética!
00:26:39Dios mío, Lexi. O sea, mira a ti misma.
00:26:41¿En serio crees que Nick va a robarte de mí?
00:26:44Sí. De hecho, creo que sí, porque es mi novio.
00:26:49Espera, ¿Nick es tu novio?
00:26:51¿Lo dije mal?
00:26:53Sí.
00:26:57Ahora mejor te vas antes de que ponga otro de estos en tu cara.
00:27:04¡Dios mío!
00:27:08¡Mierda!
00:27:11¡Guau! ¡Eso fue genial!
00:27:13Sí, ¿sabes que había aphrodisiac en esa bebida?
00:27:16¡Oh! ¡Vamos!
00:27:18Quiero decir, Regina es una locura.
00:27:20Sí, pero no lo haría.
00:27:24Sí, lo haría totalmente.
00:27:26¡Vamos, salgamos de aquí!
00:27:28Sí.
00:27:36Lexi Ember, voy a hablar con el corazón.
00:27:43¿Qué pasa?
00:28:01Lo siento, Nick.
00:28:04Debería haberlo conocido mejor.
00:28:07Gracias por protegerme allí, novio.
00:28:11Bueno, cállate.
00:28:15Todo lo que importa es que has obtenido tu venganza.
00:28:18¡Eres increíble!
00:28:20Pasó todo el día arreglando una advertencia de Ikea y olía como una banana molida.
00:28:27¿Y tú?
00:28:29¿Cómo fue ser una princesa arrojada?
00:28:31Sí.
00:28:34Conozco a chicas como princesas.
00:28:37Pero al final del día, solo te conviertes en la esposa del trofeo de alguien.
00:28:44Al parecer no fue tan fácil como pensé.
00:28:47Al parecer no fue tan fácil como pensé.
00:28:49¿Oh, no?
00:28:51Lo siento.
00:28:53Hey.
00:28:56Y ahora nuestras empresas van a ser partneras.
00:29:00Sí.
00:29:02Para trabajar juntos.
00:29:04Y para ser amigos.
00:29:06Quizás no sea solo una princesa.
00:29:10Para ser amigos.
00:29:17¡Está bueno!
00:29:19No lo toques.
00:29:20Es demasiado tarde.
00:29:29¿Lexi?
00:29:31Pensé que debías reunirte con mi papá para cenar.
00:29:34Sí, pensé que haría algo para ti.
00:29:37Después de todo, no eres mi novio.
00:29:48Regina, ¿qué haces aquí?
00:29:54Regina, ¿qué haces aquí?
00:29:57Relájate, Lexi.
00:29:59Solo quería venir y mostrarte algo.
00:30:09Es las diez de la mañana, el sábado.
00:30:11Regina, ¿qué quieres?
00:30:13Bueno, ya sabes lo que quiero.
00:30:15Quiero que los dos se separen.
00:30:24Regina, ¿nos vemos como si necesitáramos dinero?
00:30:27Nuestras familias proponen las mayores empresas de California.
00:30:30Por ahora.
00:30:37Si no te vas a ir, Nick,
00:30:39voy a publicar esas fotos en línea.
00:30:42Ayer, una mujer inocente de Ambertec.
00:30:44Eso no suena lindo, ¿verdad?
00:30:47Piensa en lo que eso haría con tu reputación.
00:30:49O peor,
00:30:51tu familia se...
00:30:53¡Guau!
00:30:54Sí, Regina, estoy muy impresionada.
00:30:58Es demasiado que ya tengo videos de la barra la noche pasada.
00:31:06Un empleado desesperado,
00:31:07CEO de drogas,
00:31:09con aphrodisiac.
00:31:11Dios mío, piensa en lo que eso haría con tu reputación.
00:31:18¡Tú, tonto! ¡Déjame ese teléfono!
00:31:20No golpeo a las mujeres,
00:31:21pero si alguien lo hace,
00:31:22lo haré.
00:31:24¿Qué?
00:31:25No golpeo a las mujeres,
00:31:26pero si lo hiciera,
00:31:27estarías tan asustada.
00:31:29Así que,
00:31:30déjame hacer las cosas claras para ti, ¿de acuerdo?
00:31:31Relájate,
00:31:32voy a publicar un video.
00:31:33También voy a pedir a mi abogado
00:31:34que te mire por atraparte
00:31:35y blackmailarme hoy.
00:31:36No, no, no.
00:31:37No te atreverías.
00:31:38Prueba a mí.
00:31:46¡Guau!
00:31:47¡Guau!
00:31:51¡Guau!
00:31:53¡Oh!
00:31:55Creo que tu papá está esperando,
00:31:56pero...
00:31:57¡Nick! ¡Nick!
00:31:58¡Eso fue genial!
00:32:07Hola, papá.
00:32:08¿Estás listo para el desayuno?
00:32:09¿Qué estás haciendo?
00:32:13Abracando a mi viejo.
00:32:15Y...
00:32:17te traje un regalo.
00:32:19Bueno, nunca me trajiste regalos.
00:32:23Espera,
00:32:24¿estás en algún tipo de problema?
00:32:25Jesús,
00:32:26papá,
00:32:27abrílo.
00:32:31El que querías, ¿verdad?
00:32:33Mi papá...
00:32:35Lexi's papá
00:32:37me lo contó
00:32:38durante el golf.
00:32:39¡Lexi!
00:32:41Todo tiene sentido ahora.
00:32:43¿Tiene sentido?
00:32:45¿Qué quiere decir eso?
00:32:48Lexi te dijo que me perdonara, ¿verdad?
00:32:52¿Perdonar qué, papá?
00:32:55Está bien, Nick.
00:32:58Todos esos años...
00:33:02Me culpaste,
00:33:03y yo también me culpo.
00:33:06Si no estuviera trabajando tarde en la noche
00:33:08y tuvieras un ataque de corazón,
00:33:10tal vez todavía estuvieras con nosotros
00:33:11y tuvieras a tu madre y yo a mi esposa.
00:33:13Te perdonaré,
00:33:14papá.
00:33:19He estado esperando para esas palabras.
00:33:22Gracias, hijo.
00:33:24Nunca sabía que Nick sufriera una tragedia como esa.
00:33:31Jefe,
00:33:32el CEO de Diaz Pharmaceutical
00:33:33quiere que lo hagamos la próxima semana.
00:33:35Espera,
00:33:36Diaz Pharmaceutical,
00:33:38¿estás hablando de Daniel Diaz?
00:33:42No es la hora,
00:33:43no te lo puedes dar.
00:33:45Eres una mierda, Lexi.
00:33:47¿Sabes qué, Eddie?
00:33:48Dile a Mr. Diaz
00:33:49que me encuentre en mi oficina en 30 minutos.
00:33:51Oh, no puedo esperar a verlo.
00:34:00¿Eddie agregó
00:34:01una reunión en mi calendario de Google?
00:34:03¿En 30 minutos?
00:34:06¿Está reuniéndose con su ex?
00:34:08¿Qué diablos está pensando?
00:34:17Oh, disculpe, Sam.
00:34:18En este elevador
00:34:19necesitas una tarjeta de administrador.
00:34:23Sí,
00:34:24puedes usar las escaleras
00:34:25si quieres.
00:34:26¿Sabes quién soy?
00:34:27Maldito moped.
00:34:28No estoy tomando las escaleras.
00:34:29¿Estás loco?
00:34:30Moped.
00:34:32Aquí está el CEO.
00:34:39Bien,
00:34:40y por supuesto,
00:34:41ahora su asistente estúpido
00:34:42no está respondiendo el teléfono.
00:34:43¡Genial! ¡Me voy a llegar tarde!
00:34:44¡Maldito, amigo!
00:34:45Deberías empezar a correr.
00:34:46El CEO está en el 35º piso.
00:34:49¿Qué?
00:34:50Vamos.
00:35:02Esto va a ser bueno.
00:35:08¡Oh, mierda!
00:35:12¡Oh, mierda, mi vida!
00:35:17¡Oh, no!
00:35:28¡Mr. Diaz!
00:35:30¡Hola!
00:35:32¿Tengo agua?
00:35:33Sí.
00:35:34De hecho, no,
00:35:35el agua se cerró
00:35:36debido a problemas de mantenimiento.
00:35:37¡Excelente!
00:35:38Espero que no estés
00:35:39planeando ir al baño.
00:35:40Sabiendo que ya no lo estoy.
00:35:43Bueno, me voy a buscar a Mr. Rivers.
00:35:45Ah, ¿dónde se sientan?
00:35:55Todo va de acuerdo con el plan.
00:35:57Bien.
00:36:01Genial, envíenlos.
00:36:11Señor Rivers, un placer.
00:36:13Es un placer.
00:36:15Tratando de terminar este episodio de Real Shorts.
00:36:18Oh, es jugoso.
00:36:20Jugoso, jugoso.
00:36:23Bien.
00:36:26Rivers, lo siento, Tintoretto, pero ¿podemos comenzar la reunión?
00:36:31Bien, claro. Podemos comenzar la reunión, Sr. Diaz.
00:36:37Espera, ¿eres tú?
00:36:38No tanto como un moped.
00:36:41¿Soy yo?
00:36:43Lo siento, Sr. Diaz.
00:36:44Tengo que disculparme.
00:36:45No a mí.
00:36:48Eso es muy amable de ti, señor.
00:36:50Lo sé.
00:36:51Tienes que disculparme porque estoy sacando los fondos de tu proyecto.
00:36:56¿Qué?
00:36:57¿Por qué estás haciendo esto?
00:37:00Lexi, ¿qué estás haciendo?
00:37:01¿Por qué estás reuniéndote con Danny Diaz sin decirme?
00:37:03¿Lexi?
00:37:05Espera, ¿estás enamorando a Nick Rivers?
00:37:06Sí.
00:37:10Todo eso tiene perfecto sentido.
00:37:12Es por eso que estás jodiendo conmigo. ¿Qué te dijo esta hija?
00:37:14No tenía que decirle nada para que sepa que eres un ser humano.
00:37:17Bien, así que estás sacando un proyecto de un millón de dólares en el baño debido a una mujer.
00:37:22Danny, no estamos cerrando este proyecto.
00:37:27¿Ves?
00:37:29Incluso Lexi es mejor que tú en eso de decir mucho, idiota.
00:37:34No estamos cerrando este proyecto.
00:37:39Estamos terminando toda la asociación, Danny, con tu compañía.
00:37:44¿Con el dinero de Rivers?
00:37:45Tus fondos van a caer y vas a ir bankrupto en un mes.
00:37:48¡Maldita sea, Lexi! ¡No puedes hacer esto! ¡Esto no es tu compañía!
00:37:51Tienes razón. Es una decisión que debes tomar.
00:37:57Señor Rivers, no lo harás.
00:38:02Bueno...
00:38:05De hecho, lo haré.
00:38:10Está buscando un nuevo trabajo, Danny.
00:38:15Hijo de puta.
00:38:20Te vas a arrepentir de esto.
00:38:24Ambos.
00:38:26¡Joder!
00:38:34¡Guau!
00:38:35Es dramático.
00:38:38¿Por qué me miras así?
00:38:40¿Has disparado a tu mayor cliente farmacéutico para mí?
00:38:48¡Dios mío!
00:38:50Estabas orgullosa.
00:38:53Estabas orgullosa.
00:38:56No lo...
00:38:58¡Lo estás! ¡Estás orgullosa!
00:39:00¡Estás muy orgullosa!
00:39:01¡Lexi! ¡Lexi! ¡Estoy saliendo ahora mismo!
00:39:04¡Bien! ¡Puedes correr, Nick Rivers! ¡Puedes esconderte!
00:39:09Stopped when Rivers terminated their partnership with Diaz.
00:39:18Lexi Amber and Nick Rivers.
00:39:25Buenas tardes, señor Diaz.
00:39:28¿Quién diablos eres?
00:39:29Soy Regina White.
00:39:32Creo que tenemos el mismo enemigo, lo que nos hace amigos.
00:39:38Tengo un plan para derrotar a Lexi Amber.
00:39:41Lo único que necesito ahora es un poco de ayuda de ti.
00:39:53¡Guau! Estoy muy impresionada.
00:39:57Estos reportes son muy detallados y...
00:39:59Estoy un poco ofendido que te sorprendieras.
00:40:02Yo ayudo con la familia, ¿sabes?
00:40:07¿Nick?
00:40:09¿Lexi?
00:40:11¿Qué quieres, Regina?
00:40:13Solo quería disculparme por actuar como una idiota tibia en el bar la noche pasada.
00:40:18Fue improfesional y nunca lo hará de nuevo.
00:40:22De todos modos, te traje un café.
00:40:29Oh.
00:40:30OK. Gracias.
00:40:32Sí. Bueno, estaré justo ahí.
00:40:34Así que por favor, déjenme saber si necesitan algo, ¿OK?
00:40:44Solo le di a ella. ¿Cuánto tiempo le tarda?
00:40:46Cinco minutos es más que suficiente.
00:40:49Solo esperen.
00:40:53Lexi Amber.
00:40:55Desde que apareció Nick me ha tratado de mierda.
00:41:00Bueno, ya he tenido suficiente, hija de puta.
00:41:04Oh, mira esto.
00:41:06Solo déjenme mostrarte algo.
00:41:07Hice colores.
00:41:09Creo que probablemente hayas notado.
00:41:11Todo se ve un mil veces mejor.
00:41:13Y creo que va a hacer una gran diferencia.
00:41:16Cambio todos estos aquí y eso es todo.
00:41:19Nick, ¿estás bien?
00:41:20Lexi.
00:41:21Nick, Nick, Nick, Nick.
00:41:23OK. Oh, Dios mío.
00:41:25Ayudenme, por favor.
00:41:30Oh, Dios mío, Nick. Estás despertado.
00:41:33Estaba tan asustado.
00:41:35No sé qué haría sin ti.
00:41:39Quiero decir...
00:41:41¿Qué habría pasado si morieras?
00:41:45Bueno, estoy aquí ahora.
00:41:47Sí.
00:41:50¿Por qué estoy en el hospital?
00:41:52¿Por qué estoy aquí?
00:41:54¿Por qué estoy aquí?
00:41:57¿Por qué estoy en el hospital?
00:42:00¿Por qué estoy en el hospital?
00:42:03Encontraron...
00:42:05Falexetine.
00:42:07Y tu asistente...
00:42:08Es básicamente...
00:42:09Mi dosis es...
00:42:11Y...
00:42:12Estoy alérgico a eso.
00:42:14Oh, uh...
00:42:15De todos modos, así que...
00:42:17Traje algo de café.
00:42:19Regina.
00:42:20El café.
00:42:22No, solo...
00:42:23Regina.
00:42:26Piénsalo.
00:42:28¿Quién más puede tomar las medicinas de prescripción
00:42:31y sabe que estoy alérgico?
00:42:33Jenny...
00:42:37Están trabajando juntos.
00:42:39Eso es cierto.
00:42:42Y vamos a matar a esos ratos.
00:42:45Ella también habla de ti.
00:42:47Bueno...
00:42:48Esa chica.
00:42:51Regina.
00:42:52¿Lexi?
00:42:55O sea, todos hemos escuchado de tu droga.
00:42:57Estoy tan feliz de ver que estás...
00:43:00¿Qué diablos?
00:43:01¿Qué diablos es tu problema, Regina?
00:43:04Te drogaste mi café.
00:43:05Esa es la manera de culpar a alguien más por tu adicción.
00:43:08Sí.
00:43:09Vete y déjame en paz, hija.
00:43:11¿Dijiste que me drogaste?
00:43:13¿Dónde está tu prueba?
00:43:14O sea, tú esperas que ellos se comprometan con tus mentiras, ¿verdad?
00:43:19¿Quién dice que no tenemos ninguna prueba?
00:43:21Tenemos la grabación aquí.
00:43:23Lo tienes grabado, Regina.
00:43:26¿Estás hablando de esa pequeña cámara en tu oficina?
00:43:29Eso no prueba nada, ¿verdad?
00:43:31Solo traje tu café.
00:43:33Regina.
00:43:34No estamos hablando de la cámara en tu oficina.
00:43:38Regina, no estamos hablando de la cámara en tu oficina.
00:43:41Estamos hablando de la cámara en el baño.
00:43:44¿Sabes? La que tú y Danny Díaz estábamos hablando de?
00:43:47Pasando drogas.
00:43:50Guardias.
00:43:54¿Qué es esto?
00:43:55¡Déjame en paz!
00:43:56Regina.
00:43:58Estás atrapada.
00:44:00Y recuerda, va a ser muy difícil para ti encontrar un trabajo en esta ciudad.
00:44:04Sí.
00:44:05Y si nunca tocas a mí o a Nick, te voy a llevar a la policía.
00:44:09Y vas a la cárcel.
00:44:16Te voy a arruinar.
00:44:18Me gusta ver que intentas.
00:44:19Nick es mi novia y hará todo para protegerme.
00:44:23Román, va a llevar a la señora White.
00:44:26Y a sus minios también.
00:44:28¿Qué estás diciendo?
00:44:31¡No puedes dispararme!
00:44:33¡Román!
00:44:34Casi.
00:44:36Bien, jefe.
00:44:39Parece que nuestro trabajo aquí ya está terminado.
00:44:41¿Qué vas a hacer ahora?
00:44:43Creo que voy a irme a casa con mi novia.
00:44:49Así que lo comes todos los días, ¿verdad?
00:44:52Sí.
00:44:53Eso es agradable.
00:44:55¡Ey! ¡Ey!
00:44:56De acuerdo, ¿sabes qué?
00:45:01¡Au!
00:45:07Um...
00:45:08Voy a volver.
00:45:10Nick.
00:45:12Nick.
00:45:14¿Qué...?
00:45:15Nick, ¿qué pasa?
00:45:17¿Qué...?
00:45:18Nick, ¿qué pasa?
00:45:21Duele.
00:45:22¡Oh, mierda! ¡Totalmente me olvidé!
00:45:23¡¿QUÉ?!
00:45:24Um...
00:45:25Te voy a agarrar...
00:45:26Te voy a agarrar un tampón.
00:45:27¿Dijiste tampón?
00:45:33No puedo creer que estoy a punto de hacer esto.
00:45:35¡Vamos, Nick!
00:45:36¡Lo tienes! ¡Vamos!
00:45:37¡Como te mostré, lo tienes!
00:45:39Estoy intentando...
00:45:40No está funcionando.
00:45:41¡Bien!
00:45:42¡Sólo respira y relaja!
00:45:44¿De acuerdo?
00:45:47¡Oh, no puedo relajarme físicamente!
00:45:49¡Estoy agarrando un tampón en mi...!
00:45:51En mi...
00:45:55Sí.
00:46:02La leche caliente y el aceite
00:46:04funcionan como un charmo para enfermedades periodísticas
00:46:07y hemoglobina.
00:46:08Debe ser por eso.
00:46:11No tienes que pasar por esto.
00:46:13Está bien.
00:46:14Pasas por esto cada mes.
00:46:16No sé cómo.
00:46:17Pero...
00:46:18Puedo agarrar un tampón esta vez.
00:46:20Todo bien.
00:46:23Lexi...
00:46:27¿Querrías...
00:46:28ver la noche de esta noche?
00:46:37¿Cómo es que esto sucedió?
00:46:40Creo que la buena pregunta es...
00:46:43¿Cómo es que esto sucedió a nosotros?
00:46:45Bueno...
00:46:47Sucedió.
00:46:49Estoy contento de que estuvieras ahí.
00:47:10Estoy contento de que estuvieras ahí.
00:47:20Es muy temprano.
00:47:21Podría ser...
00:47:27Ruinaste mi compañía, Nick Rivers.
00:47:29¿En serio creíste que lo dejaría?
00:47:32¡No!
00:47:33¡Hijo de puta!
00:47:35¡No!
00:47:36¡No!
00:47:37¡Hijo de puta!
00:47:40¡Nick!
00:47:42¡Nick!
00:47:44¡Nick!
00:47:45¡Nick!
00:47:51¡Joder!
00:47:57¿Estás loco?
00:47:59¿Loco?
00:48:00¡Esa es mi novia!
00:48:01¡La drogaste en mi casa tratando de atacarla!
00:48:04¿De qué estás hablando?
00:48:05¡De mí, hijo de puta!
00:48:18Si me voy, te vas conmigo.
00:48:21Marca mis palabras.
00:48:29¿Qué coño sucedió?
00:48:30¿Qué coño sucedió?
00:48:32Solo tiraste tu ex en el cuello.
00:48:34Eso es lo que sucedió.
00:48:36¿Cómo te sientes?
00:48:38¡Maldita sea!
00:48:44Gracias por siempre estar ahí.
00:48:46Por mí.
00:48:47Por ti.
00:48:49Por cualquier cosa.
00:49:01¿Por qué no funcionó la primera vez?
00:49:04¿Por qué está funcionando ahora?
00:49:05Creo que...
00:49:07lo queríamos hacer esta vez.
00:49:10¿Por qué?
00:49:12Porque...
00:49:13porque...
00:49:15porque...
00:49:17porque...
00:49:19porque...
00:49:21porque...
00:49:23porque...
00:49:25porque...
00:49:27porque...
00:49:28lo queríamos hacer esta vez.
00:49:31Creo que deberías descansar.
00:49:33Y tengo que ir a la oficina.
00:49:35Así que...
00:49:38Estoy demasiado cansada.
00:49:40No puedo moverme.
00:49:42Vale.
00:49:43Entiendo.
00:49:48¿Por qué no me trataste así cuando estaba en tu cuerpo?
00:49:51Porque soy la mujer más inteligente.
00:49:53¡Sí!
00:49:59Nick.
00:50:02¿Qué pasa con nosotros?
00:50:05Creo que tenemos que resolverlo.
00:50:07Voy a dormirme.
00:50:08¿De acuerdo?
00:50:14¡Uno, dos, tres!
00:50:17¡Dinero!
00:50:19¡De nuevo!
00:50:20¡La última!
00:50:21¡Dinero!
00:50:23¡Dinero!
00:50:24¡Dinero!
00:50:25¡Dinero!
00:50:26¡Dinero!
00:50:27¡La última!
00:50:28¡Uno, dos, tres!
00:50:30¡Dinero!
00:50:31¡Dinero!
00:50:35¿Qué es esto?
00:50:36Pensé que te habías ido.
00:50:37Esto es un ejercicio de formación de equipo que nos dijiste que hicieras.
00:50:40¿Oh, formación de equipo?
00:50:41¿Sí?
00:50:43¿Juegos y...
00:50:44cerveza?
00:50:45¿En la oficina?
00:50:49Estoy decepcionado en ti, hombre.
00:50:52¡Vuelve a trabajar!
00:50:55Sí, señor.
00:50:56¿Cuántos tiempos pasan tan rápido?
00:50:58Supongo que podemos despedirnos de la margarita de martes.
00:51:06Nick.
00:51:08¿Qué nos pasa?
00:51:09¿Qué nos pasa?
00:51:11Creo que tenemos que resolverlo.
00:51:18Sí, ven.
00:51:21Esto no es como lo imaginé la reunión, Nick Rivers.
00:51:25¡Ava!
00:51:30Pensé que estabas en Europa.
00:51:33Ha pasado como cinco años.
00:51:34Lo sé, Nick.
00:51:35Pero volví.
00:51:38Para ti.
00:51:40Para mí.
00:51:43¿De qué estás hablando?
00:51:44No hagas esta danza conmigo, Nick.
00:51:46Nacimos juntos.
00:51:48Siempre te he amado.
00:51:51Nos pertenecemos juntos y lo sabes.
00:51:55¿OK?
00:51:56Supongo que nadie te ha dicho
00:52:00que mi padre arregló la margarita para Lexie Ember.
00:52:03¿La héroe de EmberTech?
00:52:08Dios mío, este lugar es muy divertido.
00:52:10¡Hola, señora Ember!
00:52:11¡Hola!
00:52:12¿Estás aquí?
00:52:13Sí, solo vine a traer un desayuno de Nicolet Night.
00:52:14Sí.
00:52:15En realidad está en una reunión ahora mismo, así que
00:52:17puedo llevárselo a él.
00:52:18OK, genial.
00:52:19Sí, lo esperaré.
00:52:20De hecho, creo que es importante que te quedes aquí.
00:52:22¿Por qué estás siendo tan extraño?
00:52:23Es... realmente...
00:52:24Eddie, está bien.
00:52:25¿Quién le importa a Lexie Ember?
00:52:28Mi familia gana una de las mayores compañías de comercio en Nueva York.
00:52:32Nos hemos conocido durante toda nuestra vida, Nick.
00:52:38Cualquiero puede ver que somos el perfecto match.
00:52:50Lo siento.
00:52:53Lo siento.
00:52:58Eh...
00:53:03Tienes razón.
00:53:05Somos perfectos juntos.
00:53:07En papel.
00:53:09Pero sé lo que es como ser mi perfecto match y...
00:53:13no tú.
00:53:15Así que...
00:53:16perdóname.
00:53:19¡Espera!
00:53:20¡Nick!
00:53:24Eddie, ¿Lexie estaba aquí?
00:53:25Sí, señor.
00:53:26Miss Ember acaba de salir.
00:53:28Me he arruinado, hombre.
00:53:29Me he arruinado.
00:53:33Así que Nick está con Lexie Ember.
00:53:36Oh, voy a acabar con esa mierda.
00:53:37Incluso si es la última cosa que hago.
00:53:48¿Algo malo, jefe?
00:53:50Nunca he hecho esto antes.
00:53:52¿Qué hago?
00:53:53¿Qué digo?
00:53:54Tal vez deberías decirle a Miss Ember cómo te sientes.
00:53:56¿Y si no lo sé?
00:53:57¿Cómo me siento?
00:53:58Pues te sientes como si te fueras a casa con una torta.
00:54:02Tienes razón, Eddie.
00:54:04Gracias.
00:54:05Me voy a dar un descanso.
00:54:06Oh, lo haremos.
00:54:07Vete.
00:54:21¡Lexie!
00:54:22Necesito hablar contigo.
00:54:25No.
00:54:27¡Lexie!
00:54:29Creo que deberíamos conversar.
00:54:32Estúpido.
00:54:37Hola, Nick.
00:54:38He rellenado mis cosas y volveré.
00:54:41Gracias por hostearme en tu casa y en tu cuerpo.
00:54:45¡Mierda!
00:54:47¿Qué?
00:54:48¿En tu cuerpo?
00:54:50¡Mierda!
00:54:52¿A dónde vas, Lexie?
00:54:58¿Lexie?
00:54:59¿Dónde estás?
00:55:00¿Mr. Rivers?
00:55:02Soy la amiga de Samantha, Lexie.
00:55:04¿Puedes venir a recogerla?
00:55:09Bien, tu novio está en camino.
00:55:14No es mi novio.
00:55:15Samantha está saliendo de trabajo y viajando por la ciudad para recogerte.
00:55:18Él es tu novio.
00:55:20Está en mi cuerpo por un par de días.
00:55:24¡No es mi novio!
00:55:25Okay, chica.
00:55:26Demasiada información.
00:55:28Pero todo lo que estoy diciendo es que estás bebiendo tequila a las 11 de la mañana
00:55:33por este hombre.
00:55:35Te gusta.
00:55:37Me duele cuando estás bien.
00:55:39Esa es mi cosa.
00:55:40¿Hay más tequila?
00:55:41No, no hay más para ti.
00:55:43¿Agua, por favor?
00:55:46¡Lexie!
00:55:48¡Lexie, levanta!
00:55:54¿Espera, dónde estoy?
00:55:56Duermiste la noche.
00:55:58¿De verdad te tuve que beber tanto?
00:56:02¿Por qué te importan?
00:56:04¿Por qué me importan, Lexie?
00:56:05¿Estás en serio ahora?
00:56:10¿Por qué me importan, Lexie?
00:56:11¿Estás en serio ahora?
00:56:13¿Por qué me importan, Lexie?
00:56:14¿Estás en serio ahora?
00:56:18Sí, Nick.
00:56:20Estoy en serio.
00:56:23Dos horas después de que nos cambiamos, estabas besando a otra mujer.
00:56:27Sí, Nick.
00:56:28Vi eso cuando te traje el almuerzo que te hice.
00:56:32Como una chica estúpida.
00:56:37Okay, no es así.
00:56:39Entre mí y Ava es complicado.
00:56:41Nick, escuché todo lo que ella dijo.
00:56:45Y sabes qué, ella tiene razón.
00:56:47Ella tiene razón.
00:56:48Ustedes son perfectos juntos.
00:56:51O sea, ni siquiera me gustaste.
00:56:54Pensabas que yo era un asco sin corazón.
00:56:59¿Entonces por qué te importan?
00:57:00No me importan.
00:57:02Creo que es mejor que volvamos a lo que éramos antes,
00:57:04cuando nos odiábamos porque las cosas eran mucho más sencillas.
00:57:07¿De acuerdo?
00:57:08Por favor.
00:57:12Agua caliente y azúcar.
00:57:14Funciona como un tratamiento para enfermedades periódicas y cánceres.
00:57:25¿Tenemos un acuerdo?
00:57:26Déjame el dinero y mis hombres se ocuparán del resto.
00:57:30No tendrás que preocuparte por Lexie Ember nunca más.
00:57:34Exactamente.
00:57:41¡Déjame ir!
00:57:43Tu vieja amiga nos dijo que eres la pequeña señora y que vas con nosotros.
00:57:57Como siempre, ¿verdad?
00:57:59Pero excepto mi padre, McAllen, este vino es de Italia.
00:58:03Esto no es verdad.
00:58:05No es verdad.
00:58:07No es verdad.
00:58:08Este vino es de Italia.
00:58:10Este no es el momento.
00:58:12¿Qué quieres decir?
00:58:13Es el momento perfecto.
00:58:14Especialmente ahora que esa Lexie Ember está fuera de la imagen.
00:58:18Espera, ¿qué quieres decir de la imagen?
00:58:23¿Quién eres tú?
00:58:25¿Y qué quieres?
00:58:27No es sobre lo que queremos, cariño.
00:58:29Y quieren que nos enseñes a no jugar con otros juguetes en el playground.
00:58:33¡Espera para mí!
00:58:35¡Espera para mí!
00:58:39Un hombre robador y un mentiroso.
00:58:42¿No eres bastante?
00:58:43Además, te rompiste la nariz, ¿verdad?
00:58:47¿Te acuerdas?
00:58:49¿No te acordabas de mí?
00:58:51Espera, espera.
00:58:53Un millón.
00:58:57Ustedes saben mi relación con...
00:58:59Si me suelen llamar, puede traerme un millón de dólares.
00:59:01Ustedes tendrán el dinero, te lo prometo.
00:59:04Déjenme llamarlos.
00:59:10Nick, mira a ti.
00:59:12Te quedas tan nerviosa cuando alguien te mencione su nombre.
00:59:16Tienes que relajarte.
00:59:22¿Lexie?
00:59:23¿Dónde estás?
00:59:24Por favor, ven a buscarme.
00:59:25Lexie, ¿qué está pasando? ¿Estás bien?
00:59:26Señor Rivers.
00:59:28Tenemos a tu mujer.
00:59:29Tráeme un millón de dólares
00:59:32o nunca la verás de nuevo.
00:59:36Tráeme un millón de dólares
00:59:38o nunca la verás de nuevo.
00:59:40Por supuesto.
00:59:41Si quieres nada, solo díme dónde está.
00:59:43Te enviaré la adresa.
00:59:45Vengan dentro de 30 minutos
00:59:47o no comenten nada.
00:59:50¿Hola?
00:59:52¿Hola?
00:59:53¡Joder!
00:59:55¡Joder!
01:00:00Eres una enfermera, ¿verdad?
01:00:01No sé de qué estás hablando.
01:00:02¡No juegues conmigo!
01:00:04Un hombre se ha llamado y dijo que quiere un millón de dólares
01:00:07o que va a matar a Lexie.
01:00:09Te juro a Dios, Ava,
01:00:11que si algo le pasa,
01:00:13te voy a matar.
01:00:23¿Danny?
01:00:24¿Qué diablos?
01:00:26Tu hombre se ha llamado a Nick
01:00:27y le están pidiendo una recompensa.
01:00:29Esto no fue parte del plan.
01:00:34Oh, han pasado 25 minutos.
01:00:38Parece que tu novio no viene, ¿verdad?
01:00:40¿Entonces qué estamos esperando?
01:00:41Esta chica es una locura.
01:00:43Y yo estoy comiendo.
01:00:44No me toques.
01:00:46Y yo estoy comiendo.
01:00:47No me toques.
01:00:49¡Nick!
01:00:50¡Hey, déjala ir!
01:00:51¡Lexie!
01:00:53No tan rápido, chico.
01:00:55¡Déjame ver el dinero!
01:00:57¡Déjame ver el dinero!
01:01:02¡Bien!
01:01:03Ahora cierra y déjala pasar.
01:01:07Lentamente.
01:01:08Un paso a la vez.
01:01:22Hey.
01:01:23¿Estás bien?
01:01:24¿No te duele?
01:01:25Pensé que estabas enojado conmigo.
01:01:27Pensé que no ibas a venir por mí.
01:01:28¿Enojado?
01:01:31Eso es lo más loco que he oído nadie decir.
01:01:35Nunca podría estar enojado contigo.
01:01:37Lexie, ya lo sabes.
01:01:39Espérate.
01:01:41Hey.
01:01:42¿Quién te contrató?
01:01:44Fue Diaz.
01:01:45Dijo que nos pagaría 50k
01:01:47para dar a Lexie Amber una lección.
01:01:49Eso es todo lo que sé.
01:01:50Diaz.
01:01:53Bien.
01:01:55Aquí es lo que vas a hacer.
01:01:56Vas a ir a Diaz
01:01:58y le vas a...
01:01:59¿Cómo lo dijiste?
01:02:00Le vas a enseñar una lección.
01:02:02Bien.
01:02:04Aquí es lo que vas a hacer.
01:02:06Vas a ir a Diaz
01:02:07y le vas a enseñar una lección.
01:02:10De vuelta,
01:02:11no te voy a romper la nariz
01:02:12y te voy a enviar a la cárcel.
01:02:14Bien.
01:02:17Bien, agárrate a tu amigo
01:02:18y vámonos de aquí.
01:02:20¿Me metiste en una cárcel?
01:02:21Mira eso.
01:02:23Hey, ven aquí.
01:02:24Ven aquí.
01:02:28Está bien.
01:02:29Dios mío.
01:02:30Nadie te va a herir.
01:02:31Te prometo.
01:02:36Dios mío.
01:02:37Te vas a herir.
01:02:38Sí, te voy a llevar a casa
01:02:39y nos vamos a cuidar de esto.
01:02:40No necesito nada.
01:02:41No, no.
01:02:44Déjame estar aquí.
01:02:46No, no.
01:02:48Déjame estar aquí
01:02:49por una vez.
01:02:57¡Hombre!
01:02:58¿Tienes que cuidar
01:02:59a esa mierda de Ember o qué?
01:03:00¿Eh?
01:03:01¡Dame las buenas noticias!
01:03:03¿Qué está pasando?
01:03:04¡Au! ¿Qué diablos?
01:03:05¡Au! ¡Te pagué!
01:03:06¿Qué diablos?
01:03:07¡Nick sangra con Nick,
01:03:08la mujer de los ríos!
01:03:09Piensa de nuevo en este día.
01:03:11¿Qué diablos?
01:03:17¡No, no, no!
01:03:18¡No, no! ¡No es mi cara!
01:03:19¡No es mi cara!
01:03:28Bien.
01:03:29Estás listo,
01:03:30Sra. Ember.
01:03:34Gracias,
01:03:35Sr. Evers.
01:03:38Alexi.
01:03:41¿Pero yo y Eva?
01:03:45¿Pero yo y Eva?
01:03:47Nunca hubo
01:03:48nada entre nosotros.
01:03:51Para ser honesto,
01:03:52nunca me he enamorado
01:03:54de nadie
01:03:55antes.
01:03:58Eso no significa
01:03:59que te he
01:04:00conocido.
01:04:02Nick.
01:04:05¿Te has enamorado de mí?
01:04:07A pesar de
01:04:08todo el
01:04:09cuerpo caótico
01:04:10y todo eso,
01:04:12creo que sí.
01:04:14Por favor,
01:04:15quédate.
01:04:19Bien.
01:04:21Bien,
01:04:22quedaré.
01:04:31Nick.
01:04:33¿Qué si volvemos?
01:04:35No podemos hacerlo.
01:04:38Nick.
01:04:40¿Qué si volvemos?
01:04:42No podemos hacerlo.
01:04:46Sí.
01:04:47Sí.
01:04:48Tienes razón.
01:04:50No deberíamos arriesgarnos.
01:04:53Se está tardando.
01:04:55Probablemente deberíamos descansar.
01:04:58Bien.
01:05:15Esto no está funcionando.
01:05:18Esto no está funcionando.
01:05:25¿Qué quieres decir?
01:05:26Nick la llevó a casa.
01:05:28Idiota estúpido.
01:05:35Bien, Lexie Ember.
01:05:36No me dejes ninguna opción.
01:05:38Es una guerra
01:05:39entre tú y yo.
01:05:45¿Nick?
01:05:49Gracias a Dios que estás aquí.
01:05:50Tengo una idea.
01:05:52Genial.
01:05:53¿Puedo terminar mi café primero?
01:05:55Bien, claro.
01:05:56Pero rápido,
01:05:57porque tenemos una apuntación
01:05:58en 30 minutos con The Psychic.
01:06:02¿Qué ahora?
01:06:03The Psychic.
01:06:11No creo que
01:06:12alguna monstruosa hippie
01:06:14que va a resolver
01:06:16nuestros problemas.
01:06:17Nick es la mejor en Los Ángeles.
01:06:20De hecho, la mejor
01:06:21de los Estados Unidos.
01:06:26Sí, sí, sí, Sr. Whisper.
01:06:27Lo siento.
01:06:28Mi amigo no sabe
01:06:29de qué está hablando.
01:06:30Él no es tu amigo,
01:06:31¿verdad?
01:06:32No, le gustas mucho
01:06:33más que lo admitirías.
01:06:36¡Tú!
01:06:38A mí.
01:06:39Le gustas demasiado
01:06:40ahora.
01:06:41Si significa
01:06:42venir a algún
01:06:43hippie, dippy,
01:06:44want-to-be.
01:06:45Sí.
01:06:46Dije eso.
01:06:47Mi amor.
01:06:48Tu cara.
01:06:49Así que...
01:06:50Ustedes vienen buscando
01:06:51la respuesta a la situación
01:06:52de la intercambio de cuerpos.
01:06:53¿Es eso cierto?
01:06:56No te preocupes, cariño.
01:06:57Un beso no significa
01:06:58nada de la intercambio
01:06:59de cuerpos
01:07:00a menos que sea
01:07:01en una noche
01:07:02llena de lunas.
01:07:05No te preocupes, cariño.
01:07:06Un beso no significa
01:07:07nada de la intercambio
01:07:08de cuerpos
01:07:09a menos que sea
01:07:10en una noche
01:07:11llena de lunas.
01:07:13Bueno, entonces
01:07:14lo que estás diciendo es
01:07:15que podemos besarnos
01:07:16a lo largo
01:07:17de la luna.
01:07:18Exactamente, cariño.
01:07:19Espera.
01:07:20Pero ¿por qué esto
01:07:21sucede de repente?
01:07:22Nada sucede
01:07:23de repente, cariño.
01:07:24¿Ves?
01:07:25Ustedes dos están aquí
01:07:26porque van a tener
01:07:27que enfrentarse
01:07:28a estos obstáculos
01:07:29de amor
01:07:30y mostrar
01:07:31cuánto les encanta
01:07:32a los demás.
01:07:35Pero recuerda,
01:07:37solo porque ustedes
01:07:38están de vuelta
01:07:39con los cuerpos
01:07:40no significa
01:07:41que su viaje termine aquí.
01:07:42Vas a pasar
01:07:43por obstáculos
01:07:44y los espíritus
01:07:45me dicen
01:07:47que vas a tener
01:07:48que enfrentarlos
01:07:50juntos.
01:07:53Muy bien,
01:07:54eso será $10,000
01:07:55por el día de hoy.
01:07:56Espera, ¿qué?
01:07:57Voy a tomar Vimo,
01:07:58Cash App, PayPal.
01:07:59¿Qué vas a pagar?
01:08:00Tenemos una tarjeta.
01:08:01Su tarjeta.
01:08:02Bueno,
01:08:03ella tomó tarjetas.
01:08:04Sí, bueno,
01:08:05nuestras preguntas
01:08:06fueron respuestas
01:08:07y no tengo que
01:08:08decir nada más.
01:08:11¿Estás bien?
01:08:13Sí,
01:08:14solo me di cuenta
01:08:15que nunca hemos estado
01:08:16en un día real.
01:08:18Entonces,
01:08:19¿qué dices?
01:08:21¿Vamos?
01:08:23Bien.
01:08:24¿Sí?
01:08:25¿Seguro?
01:08:26Vamos.
01:08:27Bien.
01:08:29Vamos por este lado.
01:08:30No, quiero ir por este lado.
01:08:35Bien hecho, Cupid.
01:08:37Bien hecho.
01:08:42Bien, un poco más,
01:08:43un poco más, un poco más.
01:08:44Sí, bien.
01:08:45Ahora, bien,
01:08:46casi,
01:08:47sigue.
01:08:48Dios mío, estoy tan asustada,
01:08:49estoy tan asustada.
01:08:50Y
01:08:51pausa.
01:08:52Bien.
01:08:58Nico.
01:08:59Tuve esta ropa
01:09:00hand-tailored para ti
01:09:01por...
01:09:02Yoshi.
01:09:04Es un placer
01:09:05conocerte.
01:09:06Dios mío,
01:09:07soy Julian.
01:09:08Es un placer.
01:09:09Soy un gran fan
01:09:10de esa ropa
01:09:11más asombrosa
01:09:12que he visto.
01:09:13Esto es solo
01:09:14una ropa sample
01:09:15hecha con rayón.
01:09:16¿Ves estas
01:09:17pequeñas cosas brillantes?
01:09:18Son solo
01:09:19cristales baratos.
01:09:20Después de tomar
01:09:21tus medidas hoy,
01:09:22voy a rematar
01:09:23esta ropa
01:09:24con hielo
01:09:25y luego voy a
01:09:26tejer los diamantes en ella.
01:09:27Sé que
01:09:28tus padres
01:09:29han planeado una fiesta
01:09:30de cumpleaños esta sábado,
01:09:31así que quería
01:09:32que te trajeras una ropa
01:09:33para el día especial.
01:09:34Nick, no.
01:09:35No puedo.
01:09:36Es demasiado.
01:09:37Oh, cariño.
01:09:38Nada demasiado
01:09:39para la mujer
01:09:40que robó
01:09:41el corazón de Nick Rivers.
01:09:42Sí, sí, sí.
01:09:43OK.
01:09:44Sí.
01:09:45Lo pongo de ese modo.
01:09:46¿Puente?
01:09:47Oh.
01:09:48Tengo que tomar esto.
01:09:49Voy de vuelta.
01:09:50Adiós.
01:09:51¿No es
01:09:52Lexi Unger?
01:09:57Eva Harris.
01:10:02Eva Harris.
01:10:04Lo siento, señorita,
01:10:05pero esta tienda
01:10:06está abierta
01:10:07para mis invitados VIP hoy.
01:10:11¿Este es tu VIP?
01:10:14¿Sabes quién soy?
01:10:16Soy una Harris.
01:10:17Mi familia
01:10:18gobierna la mitad de las malas
01:10:19en Nueva York.
01:10:20Bueno, malo que esto es LA.
01:10:21Este es
01:10:22la mala de Rivers,
01:10:23así que
01:10:24¡chau!
01:10:26Qué pena.
01:10:27Esto solía ser
01:10:28un barrio decente.
01:10:29Solo tenían
01:10:30miembros de la oficina
01:10:31para que no salieras
01:10:32de la tienda.
01:10:34No robé a Nick.
01:10:35Él me escogió.
01:10:36Entiendo que no sabrías
01:10:37sobre eso
01:10:38porque eres
01:10:39una maldita.
01:10:40Tómalo de vuelta.
01:10:45Eva.
01:10:46¡Hey!
01:10:47Si la tocas de nuevo,
01:10:48estarás la resta de tu vida.
01:10:49¿Cómo te atreves a amenazarme, Nick,
01:10:50por algún
01:10:51random bimbo?
01:10:52¿Random bimbo?
01:10:54Lexi es mi novia.
01:10:55Y si vienes aquí
01:10:56para pegarle,
01:10:57te recomiendo
01:10:58que te vayas de aquí.
01:10:59¿Quién dice que estoy aquí
01:11:00para pegarle?
01:11:01Estoy aquí
01:11:02para comprar un vestido.
01:11:03Y pienso
01:11:04que me gusta
01:11:05ese.
01:11:08Por supuesto.
01:11:10Estoy aquí
01:11:11para comprar un vestido.
01:11:12Y pienso
01:11:13que me gusta
01:11:14ese.
01:11:17Señora,
01:11:18este vestido
01:11:19es customizado
01:11:20para la Señora Amber.
01:11:21No está a la venta.
01:11:22Oh, vamos.
01:11:24Todo tiene un precio.
01:11:25¿Cuánto va a costar?
01:11:27¿Cinco mil dólares?
01:11:29Señora,
01:11:30ya te dije
01:11:31que no.
01:11:36¡Cinco mil dólares!
01:11:38¡Dios mío, Eva!
01:11:39Este vestido
01:11:40es 100%
01:11:41de silca.
01:11:42Es un vestido de mano
01:11:43con diámonos reales
01:11:44de la Señora Amber.
01:11:45Por supuesto.
01:11:46Se puede ver
01:11:47que es hecho a mano
01:11:48con silca y diámonos.
01:11:49¡Cien mil dólares!
01:11:51Escucha,
01:11:52Eva,
01:11:53si no puedes afordarlo,
01:11:54es totalmente genial.
01:11:56Pobre.
01:11:57Pero,
01:11:58ya sabes,
01:11:59yo no lo haría.
01:12:00¡Cien mil dólares!
01:12:03Última oferta.
01:12:05¿Qué pasa, Lexi?
01:12:07¿No viste eso venir, ¿verdad?
01:12:10¡Cien mil dólares!
01:12:13¿Qué pasa, Lexi?
01:12:15¿No viste eso venir, ¿verdad?
01:12:19Te pagaré
01:12:20cien mil dólares por esto.
01:12:22¡Vamos!
01:12:23¡Rápido!
01:12:24¡Ahora!
01:12:26Estoy triste,
01:12:27Amber,
01:12:28pero no puedo decir no
01:12:29a esta oferta.
01:12:31Está bien.
01:12:41¿Viste eso, Lexi?
01:12:43El dinero muestra este mundo.
01:12:45¿Por qué no regresas
01:12:46a tu pequeña compañía
01:12:47de tecnología
01:12:48y te quedas conmigo?
01:12:53Me pregunto cuándo descubrirá
01:12:54que ese vestido
01:12:55solo costó
01:12:56cien mil dólares.
01:12:59Pero,
01:13:00señora Juliana Rossi,
01:13:01sin embargo,
01:13:02ese vestido es absolutamente
01:13:03hermoso.
01:13:04La detalló.
01:13:05Lo siento mucho
01:13:06que tuviera que tomarlo.
01:13:07No te preocupes, Lexi.
01:13:09Te haré otro vestido
01:13:11tan asombroso
01:13:12para tu fiesta de cumpleaños.
01:13:14Digo,
01:13:15después de todo,
01:13:16te pagaste
01:13:17cien mil dólares
01:13:18por eso.
01:13:19Sí, lo hice.
01:13:24Bien.
01:13:25Vamos.
01:13:26Tengo otra sorpresa
01:13:27para ti en casa.
01:13:30Nick Rivers,
01:13:31¿estás tratando de arruinarme?
01:13:33Está bien,
01:13:34señora Amber.
01:13:35OK.
01:13:39Sólo ten cuidado.
01:13:40OK, OK.
01:13:41¿De acuerdo?
01:13:42OK.
01:13:45Nick,
01:13:46¿qué es esto?
01:13:48Es un desayuno
01:13:49de tarde.
01:13:50¡Voilá!
01:13:51Nick, no puedo comer
01:13:52todo esto a mi mismo.
01:13:53No como desayunos.
01:13:54Mahu dijo
01:13:55que lo comerás a ti mismo.
01:13:58No hay desayunos,
01:14:00no hay dulces,
01:14:01comida frita,
01:14:02tu dieta 168.
01:14:03¡Maldita sea!
01:14:09¡Finalmente te lo conseguí!
01:14:11¡Estás divertido ahora!
01:14:13Te lo daré.
01:14:25Lo hiciste, Nick.
01:14:26Me dio el día perfecto.
01:14:29Pues creo que mi trabajo aquí
01:14:30está hecho.
01:14:34Sé de
01:14:36una buena manera
01:14:37de terminarlo hoy.
01:14:52Espera.
01:14:54No quiero arruinarlo.
01:14:57Nick,
01:14:58soy Willskip.
01:15:00Quiero esto.
01:15:03Quiero a ti.
01:15:27Nick,
01:15:29¿no lo dijiste
01:15:30a Sol Whisper?
01:15:32Que este es nuestro destino.
01:15:36La semana pasada, Nick,
01:15:37lo hubiera dicho.
01:15:40Pero
01:15:42ahora sí,
01:15:43creo que lo digo.
01:15:44¿Qué tal los obstáculos
01:15:45que nos informó?
01:15:47El cuerpo se rompió
01:15:48por 60 horas
01:15:49y sobrevivió a eso.
01:15:52¿Cómo?
01:15:53Creo que podemos
01:15:55manejarlo
01:15:56juntos.
01:15:57¿En serio lo dices?
01:15:59Sabes que digo
01:16:00cada palabra.
01:16:12¿Te invito a mi papá?
01:16:13Sí,
01:16:14vamos a comer.
01:16:15¡Hola!
01:16:16¡Qué lindo!
01:16:17¿Cómo estás?
01:16:18Bien,
01:16:19¿y tú?
01:16:20Bien,
01:16:21¿y tú?
01:16:22¡Qué lindo!
01:16:23¡A ti también!
01:16:24¡Muchas gracias!
01:16:27¿Cómo se siente
01:16:28una semana
01:16:29después de
01:16:30tener 28 hijos?
01:16:31Es casi lo mismo que tú, papá.
01:16:34Y ese fue nuestro favorito,
01:16:35tu hijo de esposo.
01:16:37Marshall,
01:16:38pensé que estabas haciendo
01:16:39un pedido
01:16:40para que nos contaras
01:16:41sobre la relación.
01:16:45Pero,
01:16:46mira ahora,
01:16:47son perfectos juntos.
01:16:49¡Feliz cumpleaños, Lexi!
01:16:50Gracias,
01:16:51estoy muy feliz que estés aquí.
01:16:52Así es Nick.
01:16:53¿Quién está listo para celebrar?
01:16:54¡Yo!
01:16:55¿La chica de cumpleaños?
01:16:56¡Sí!
01:16:57La chica de cumpleaños.
01:17:01¡Guau, mamá!
01:17:02¡Este es un buen vino!
01:17:03¡Oh!
01:17:04¡Fue un cumpleaños
01:17:05que fue enviado
01:17:06a la casa, amor!
01:17:14¡Guau, mamá!
01:17:15¡Este es un buen
01:17:16vaso de vino!
01:17:17¡Oh!
01:17:18¡Fue un cumpleaños
01:17:19que fue enviado
01:17:20a la casa, amor!
01:17:21¡Oh!
01:17:23¿De dónde?
01:17:26¡Fue un vaso
01:17:27de vino de 5.000 dólares!
01:17:28Eh...
01:17:29No...
01:17:30No recuerdo.
01:17:31Un tosté
01:17:33para Lexi,
01:17:34nuestra niña
01:17:36y Nick.
01:17:37¡Su perfecto combate!
01:17:38¡Sí!
01:17:39¡Gracias!
01:17:40¡Gracias!
01:17:42¡Oh!
01:17:43¡Oh!
01:17:44¡Ja, ja, ja!
01:17:58¡Oh!
01:18:00¿Papá?
01:18:01¿Papá?
01:18:02¿Papá, ¿me escuchas?
01:18:06¿Papá?
01:18:07¿Mamá?
01:18:09¿Papá?
01:18:10¿Papá?
01:18:11¿Qué está pasando?
01:18:12¿Papá?
01:18:13¿Papá?
01:18:14¿Papá?
01:18:15¿Papá?
01:18:17Este es el canal de
01:18:26subtítulos en español
01:18:30de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Ángeles
01:18:34de la Iglesia de Jesus de los Santos de los Ángeles
01:18:38de los Santos de los Ángeles
01:18:41de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Ángeles
01:18:45su sangre, lo que muy probablemente causaría su inconsciencia.
01:18:48Sería extracucioso con los medicamentos de ansiedad en el futuro.
01:18:51Gracias.
01:18:52Hola.
01:18:53Hola.
01:18:54¿Cómo estás?
01:18:55Bien.
01:18:56Estoy bien.
01:18:58Creo que alguien tomó el vino de mis padres.
01:19:03Bueno, he pensado en esto.
01:19:05Y el vino fue enviado anónimamente.
01:19:07Y con la botella sacada, no tenemos pruebas.
01:19:09Pero...
01:19:10Yo creo que alguien lo tomó.
01:19:12¿Qué?
01:19:13¿Qué?
01:19:14¿Qué?
01:19:15¿Qué?
01:19:16¿Qué?
01:19:17¿Qué?
01:19:18¿Qué?
01:19:19¿Qué?
01:19:20¿Qué?
01:19:21¿Qué?
01:19:22¿Qué?
01:19:23¿Qué?
01:19:24¿Qué?
01:19:25¿Qué?
01:19:26Pero...
01:19:27Tu mejor amiga atrapó al gestor de restaurancias
01:19:30para mostrarle la fotografía de la seguridad en las calles.
01:19:32Y adivina quién fue el que se fue a la mierda cuando...
01:19:36Adivina quién fue el que se fue a la mierda cuando...
01:19:40¿Ava Harris?
01:19:41Sí.
01:19:43¿Ese es mi nombre que oigo?
01:19:45Qué asombroso, Lexi.
01:19:47Que parezco estar en tu mente todo el tiempo.
01:19:52¡No te vayas de mi padre!
01:19:54¡Wow!
01:19:55¡Lexi!
01:19:56Relájate.
01:19:57Solo vine a pagarles una visita.
01:19:59Es muy amable de ellos invitarme a tu fiesta de cumpleaños...
01:20:01Nadie te invitó a ningún lugar.
01:20:03Sé que drogaste el vino.
01:20:05¿Cómo me podrías acusar de algo así?
01:20:08No es mi culpa si mueren de su adicción.
01:20:11Puedes venir a mí cuando quieras,
01:20:13pero te jodas con mi familia y haré que tu vida sea un infierno viviente.
01:20:19¿Es eso lo que vas a...?
01:20:26No lo haría si fuese tu, Lexi.
01:20:29¿Lo entiendes?
01:20:36Eris, Lexi Ember atacó a Ava Harris,
01:20:39que estaba visitando a su familia en el hospital.
01:20:41Con un descanso en tu condición,
01:20:43las ventajas de EmberTech se desvanecerán
01:20:45y puedes besar la compañía de tu familia.
01:20:47Adiós.
01:20:48Qué suerte para ti.
01:20:49Te amo.
01:20:50Te amo.
01:20:51Te amo.
01:20:52Adiós.
01:20:53Qué suerte para ti.
01:20:54Estoy dispuesta a ser más grande.
01:20:56No voy a publicar ese video si...
01:20:59te bajas a tus pies y me besas.
01:21:01Y me refiero a realmente besarte, Lexi.
01:21:04No te voy a besar por nada.
01:21:06Pero ¿qué es más importante aquí?
01:21:08¿Tu ego estúpido?
01:21:10¿O la compañía de tu familia que han trabajado tan duro para construir?
01:21:13¿Qué puedo hacer?
01:21:15No puedo dejar que ella tome la compañía de mamá y papá
01:21:17mientras se encuentran en los hospitales.
01:21:20¿Sabes qué?
01:21:22Vamos a darle una mano, ¿no?
01:21:27¡Sáquenme de aquí!
01:21:29Todo lo que tienes que hacer es pedir, Lexi.
01:21:31¡Sáquenme de aquí!
01:21:33¡Sáquenme de aquí! ¡Ahora!
01:21:35¡Maldita sea!
01:21:38En un hospital, Eva, por Dios, ¿qué es lo que está pasando con ti?
01:21:41¿Estás tomando su lado?
01:21:43Ella me atacó y me acusó de abuso de drogas de su familia.
01:21:47Sí, creo, Lexi.
01:21:49Ella es inocente.
01:21:50¡Bueno, entonces!
01:21:51¡Acuérdate de la noticia de la tarde y mira mientras destruyo tu preciosa novia
01:21:55y la compañía de su familia!
01:22:01¿Estás bien?
01:22:02Sí, estoy bien, pero Nick, tenemos que acelerar, ¿de acuerdo?
01:22:04La noticia de la tarde va a comenzar en tres horas y necesito tu ayuda.
01:22:07OK.
01:22:13Estoy realmente sorprendida por tu llamada, Nick.
01:22:16Solo quería acercarme un poco, por tiempos antiguos.
01:22:19¿Su pequeña novia sabe de esto?
01:22:22¿Quién le importa? Está en el hospital.
01:22:25Además, solo estoy con ella por el momento.
01:22:27Ahora que su compañía está sincronizada,
01:22:30se va a romper con ella.
01:22:31Adiós, por barato.
01:22:32¿En serio?
01:22:34¿Te estás dejando de ella?
01:22:36Déjame decirte que tengo a alguien más en mi mente.
01:22:42¿En serio, Nick?
01:22:44Si me gustas, deberías haberme dicho eso.
01:22:47No sé todo el trabajo que he sufrido para conseguirte.
01:22:52¿En serio?
01:22:54¿Qué has hecho, Eva?
01:22:59Le dije a esa mierda que me devolviera y escuché.
01:23:02Así que le corté el vino cuando Zosima lo había enviado a sus padres.
01:23:07Un regalo del admirador secreto de Lexi.
01:23:12Probablemente creyeron que era tú.
01:23:14Un montón de idiotas.
01:23:15¿Así que bebiste el vino?
01:23:20Sí.
01:23:21Sí, lo hice.
01:23:23Solo quería enseñarle una lección.
01:23:25¿Sabes?
01:23:26Decirle que se aleje de mi hombre.
01:23:29¿Por qué?
01:23:30Solo quería enseñarle una lección.
01:23:32¿Sabes?
01:23:33Decirle que se aleje de mi hombre.
01:23:36Escucha.
01:23:38Tengo una idea.
01:23:39¿Qué si salvamos el video para la fiesta de cumpleaños de Lexi?
01:23:44Lo ponemos en el gran escenario y yo la rompí en frente de todos.
01:23:50Sería tan muerta.
01:23:54No sabía que pudieras jugar tan mal, Nick Rivers.
01:23:57Bueno, ya es tarde.
01:23:59Y Lexi podría volver a cualquier momento.
01:24:03Sí.
01:24:05Y recuerda.
01:24:07No romper el video hasta la fiesta de cumpleaños de Lexi.
01:24:11Por supuesto.
01:24:12No lo dejo de sorpresa.
01:24:15Oh.
01:24:16Y debes vestir esa ropa para la fiesta.
01:24:19Eso llevaría a Lexi por el techo.
01:24:21Oh, Nicky.
01:24:23No necesito que te vengas.
01:24:27Bien.
01:24:29Buenas noches.
01:24:30Buenas noches.
01:24:36¿Qué?
01:24:37¿Qué?
01:24:39¿Qué?
01:24:40¿Qué?
01:24:41¿Qué?
01:24:42¿Qué?
01:24:44¿Lo conseguiste?
01:24:46Creo que lo conseguimos.
01:24:49Así que...
01:24:50lo hiciste.
01:24:51Tomaste el vino.
01:24:52Sí.
01:24:53Sí, lo hice.
01:24:57Lo siento por tener que escucharte esto.
01:25:00Y lo siento por que tú y tus padres se fueron a este desastre.
01:25:04No puedo creer que Ava lo hiciera.
01:25:06Nick, Nick.
01:25:07No es tu culpa, ¿vale?
01:25:09Estamos en esto juntos.
01:25:10No.
01:25:11Tengo el vino que necesitaba.
01:25:12Para ti.
01:25:14Cualquier cosa.
01:25:15En mi fiesta de cumpleaños el sábado Eva Harris va a caer.
01:25:19Sí, ella va a caer.
01:25:27¿Doctor?
01:25:28Sí, esto es...
01:25:31Sí.
01:25:32Sí, estaré ahí tan pronto como pueda.
01:25:33Hey, Nick.
01:25:34¿Qué pasó?
01:25:35Es mi padre.
01:25:37Está en el O.R.
01:25:38Están entrando en una cirugía de emergencia.
01:25:40Vamos, vamos.
01:25:41Vamos.
01:25:42Sí.
01:25:54Nick.
01:25:55¿Cuánto tiempo has estado aquí?
01:25:57Ocho horas.
01:25:58Y...
01:25:5923 minutos.
01:26:02He estado esperando que te despertaras.
01:26:05Escucha, Nicholas.
01:26:08Lo siento.
01:26:12Te perdiste a tu madre y yo...
01:26:16No sé cómo te amé de la manera que ella te amó.
01:26:20Pero te amo.
01:26:22Y estoy orgulloso de lo malo que has sido.
01:26:25Gracias, papá.
01:26:28Y no eres mamá.
01:26:31Eres un buen papá.
01:26:35Antes de que nos volvamos a llorar,
01:26:38te pediría un favor.
01:26:41¿Puedo tener el cinturón de la mamá?
01:26:45Sí, claro.
01:26:47¿Qué es eso?
01:26:49¿Un cinturón?
01:26:50Sí, un cinturón.
01:26:51¿Puedo tener el cinturón de la mamá?
01:26:58Claro.
01:27:00Claro.
01:27:04El médico dice que puedes volver a casa pronto.
01:27:07¿Cómo te sientes?
01:27:08Por la décima vez.
01:27:09Estamos bien.
01:27:10No te preocupes.
01:27:11¿Quién es John F. Kennedy?
01:27:12Sí.
01:27:17Buenos días, señor y señora Embra.
01:27:19¿Te importa si robo a Lexie Wey por un momento?
01:27:22¿Qué es el Gran Canyon?
01:27:24No, no.
01:27:25Tus hijos tienen divertido.
01:27:29Adiós. Te amo.
01:27:35Nick.
01:27:37Estoy segura de que la sorpresa es genial,
01:27:38pero también tengo que prepararme para la descarga de mis padres.
01:27:40Tengo que ir al oficio.
01:27:42Ok.
01:27:43Déjame darte esta sorpresa.
01:27:50Tu mamá me envió un mensaje
01:27:52y me dijo que necesitabas un descanso
01:27:53de cuidar a ellos y a la compañía.
01:27:57Así que,
01:27:58yo he alquilado este lugar.
01:28:01Después de todo,
01:28:02aquí es donde todo empezó.
01:28:03Tú y yo.
01:28:07Gracias, Nick.
01:28:08Necesitaba esto.
01:28:11¿Puedo tener el honor?
01:28:14Supongo.
01:28:15Sí.
01:28:20¿Recuerdas cuando dije que eras un viejo hombre
01:28:23con un olfato?
01:28:25Sí.
01:28:26Lo recuerdo.
01:28:28¿Recuerdas cuando dije que eras una princesa desesperada?
01:28:32Sí.
01:28:33Lo recuerdo también.
01:28:36Hacemos un buen equipo.
01:28:38Sí.
01:28:39Hacemos el mejor equipo, Lexie Amber.
01:28:50¡Qué fiesta!
01:28:52Todo y nadie está aquí.
01:28:55¡Lexie Amber!
01:28:56La héroe de la compañía de tecnología más grande de Los Ángeles.
01:28:59No es sólo eso.
01:29:00¿Lo has oído?
01:29:01Ahora está con Nick Rivers.
01:29:03¡Cállate!
01:29:04¿Nick Rivers?
01:29:05¿El CEO de Super Hard Bill?
01:29:12Suena mal, Eva Harris.
01:29:14He oído hablar de él.
01:29:16Es Eva Harris.
01:29:18He oído que será la CEO del negocio de su familia la semana que viene.
01:29:21¡Mira su ropa!
01:29:23¿No es la amante de Nick's Childhood?
01:29:26Supongo que Lexie tiene algo en común.
01:29:30¡Dios mío!
01:29:32¡Parece tan increíble!
01:29:34Nunca he visto una ropa tan hermosa.
01:29:39Me alegro de verte aquí, Eva.
01:29:41Supongo que fue parte de tu plan para obtener una ropa de $200,000
01:29:44y robar mi Thunder, ¿verdad?
01:29:45Lo siento mucho, no funcionó.
01:29:47Es solo una ropa estúpida.
01:29:49¿De qué estás siendo tan suave?
01:29:59¿Qué diablos, Nick?
01:30:03Estoy jugando la parte.
01:30:04¿Quieres sorprenderla al final?
01:30:08Lo siento.
01:30:09¡Oh!
01:30:10Debe haber salido mi cabello.
01:30:11Está bien, está bien.
01:30:12Sí, está bien.
01:30:13Hay un montón de vino para que te lo pongas.
01:30:16Además, no tienes que preocuparte de nada por ser drogada o nada.
01:30:22Disfrútalo mientras puedas, Lexie.
01:30:24Espera hasta que Nick te rompa y arruine tu reputación
01:30:27frente a todas estas personas.
01:30:32¿Todos?
01:30:33Solo quiero agradecerles por venir a mi cumpleaños de 28 años.
01:30:36Estoy sorprendida de haber llegado tan lejos.
01:30:37Y señoras y señores,
01:30:38me gustaría invitar a un invitado muy especial a la escena.
01:30:42Eva Harris, mi vieja amiga.
01:30:45Héroe de la familia Harris.
01:30:50Eva y yo tenemos una sorpresa especial
01:30:53para la chica de cumpleaños.
01:30:55¿Qué dices, Eva?
01:30:56¿Deberíamos mostrársela?
01:30:58No hay tiempo, ¿verdad, Nick?
01:30:59Bien.
01:31:00Ponlo, muchachos.
01:31:01Este es el final de ti, hijo de puta.
01:31:03¿Qué le hiciste, Eva?
01:31:05Le dije a esa chica que se detuviera.
01:31:07Pero ella no escuchó.
01:31:09Así que le hice el vino con benzos
01:31:11y la mandé a su pareja.
01:31:13Un montón de idiotas.
01:31:14¿Le drogó el vino?
01:31:16Le drogó el vino.
01:31:17Sí.
01:31:18Y lo hice.
01:31:20Solo quería enseñarle una lección, ¿sabes?
01:31:23Dile que se aleje de mi mamá.
01:31:26Todos escucharon muy bien, señoras y señores.
01:31:29Miss Eva Harris ha enviado
01:31:31una botella de vino envenenada a mis padres
01:31:33para hacerme daño a mí y a mi familia.
01:31:35No, no.
01:31:36No es tu mentira.
01:31:37Nick.
01:31:38Me echaste con esa chica, ¿verdad?
01:31:40Cuidado con tu boca, Eva.
01:31:42Esa es mi novia que estás hablando de.
01:31:55¡Dios mío!
01:31:59¿Alguien me trae un pañuelo o algo?
01:32:02No, no.
01:32:03Ustedes no tienen que preocuparse por nada.
01:32:04De hecho, Miss Harris se fue.
01:32:08Te voy a matar, Lexi Ember.
01:32:10Miss Eva Harris.
01:32:12Estás en cárcel
01:32:13por el maldito daño
01:32:15de Marshall Ember,
01:32:16Paul Ember
01:32:17y John Rivers.
01:32:18No, no, no. No soy yo.
01:32:19¡Tiene la persona equivocada!
01:32:21Te llevaré de aquí, Miss Ember.
01:32:23¡No quiero ir a la cárcel!
01:32:24Quizás deberías haber pensado en eso
01:32:26antes de dañar a mis padres.
01:32:27¡Oh!
01:32:28Me olvidé de mencionar
01:32:29que mi ropa es de $100 o algo así.
01:32:32¿Qué?
01:32:33¡Ew!
01:32:34¡Oh, Dios mío!
01:32:36¡Tienes que dejarme cambiar!
01:32:38¡Oh, Dios mío!
01:32:39¿Eso es poder de champán?
01:32:40¡Eso fue una sorpresa!
01:32:41Bueno, esperábamos superarlo.
01:32:49Y...
01:32:50Este es el marco que uso
01:32:52como CEO
01:32:54de la corporación Ember Tech.
01:32:56Y...
01:32:58Como regalo para ti
01:32:59en tu 28º aniversario,
01:33:01te gustaría tener esto.
01:33:03¡Oh, Dios mío!
01:33:05¿Estáis llamándome CEO?
01:33:07Tu padre y yo podríamos
01:33:08tomar un pequeño descanso
01:33:09y los días que estábamos en el hospital
01:33:11demostrar que estás lista, cariño.
01:33:13Y...
01:33:14cuando llega a ser un poco demasiado,
01:33:17siempre tengas la mejor ayuda.
01:33:19A tu servicio, señora.
01:33:23Esta es...
01:33:24la mejor sorpresa de todos.
01:33:25No estaría tan segura
01:33:28Señoras y señores,
01:33:29si puedo tener vuestra atención
01:33:31una última vez,
01:33:32tengo una última sorpresa
01:33:34para la chica de cumpleaños.
01:33:36Nunca pensé que me enamoraría.
01:33:40Eso fue hasta que conocí
01:33:42a un arrojado,
01:33:43Eris,
01:33:44con un problema de actitud.
01:33:46Pero estaba equivocado.
01:33:49Sobre amor
01:33:51y...
01:33:52Sobre ella.
01:33:55Y ahora veo,
01:33:56Nexi.
01:33:58Eres tan hermosa
01:34:01y...
01:34:02y cariñosa.
01:34:04Puedes hacerme reír
01:34:05de mil maneras diferentes.
01:34:09Y una vez que dije que
01:34:11me gustaría morir
01:34:12más que te casar.
01:34:14Pero ahora sé que
01:34:18no podía vivir sin ti.
01:34:20Así que...
01:34:21Tengo una pregunta para ti.
01:34:24Nexi M.
01:34:30¿Me casarás conmigo?
01:34:36¡Sí!
01:34:37¡Sí!
01:34:38¡Por supuesto que te casaré!
01:34:39¡Por supuesto!
01:34:42Esa es la historia real.
01:34:46Misión cumplida.
01:34:52¡Es la mejor sorpresa de mi vida!
01:34:55¿Para ti?
01:34:56¿Cualquier cosa?
01:35:00¡Espera!
01:35:01¿No chequeamos
01:35:02la luna completa o algo así?
01:35:05¡Cállate y bájame!
01:35:16¿Estás listo?
01:35:17¡Listo!
01:35:19Uno...
01:35:20Dos...
01:35:21¡Tres!
01:35:24¿Es la chica?
01:35:25¡Sí!
01:35:26¡Es la chica!
01:35:28Ok, vamos.
01:35:29Cakes y champán
01:35:30en la cocina para todos.
01:35:37Hola, Samantha.
01:35:39Pensaba que tal vez
01:35:40pudiéramos tomar una bebida alguna vez.
01:35:42¡No!
01:35:43¡No!
01:35:44¡No!
01:35:45¡No!
01:35:46¿Puedo tomar una bebida alguna vez?
01:35:47Te voy a detener ahí.
01:35:48Trabajas para mi marido de los mejores amigos.
01:35:51Somos solo amigos.
01:35:52Nunca te voy a casar.
01:36:00¡Bien!
01:36:06¡Bien!
01:36:08¡A trabajar!
01:36:16Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:36:46Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:37:16Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:37:46Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:38:16Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:38:46Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:39:16Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada