• il y a 3 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Hey hey ! Life in the Dreamhouse ! Oh yeah ! Life in the Dreamhouse ! Barbie ! Life in the Dreamhouse !
00:31And you're the Willow's Me !
00:33Ok wait ! What does that make me ?
00:36Seriously, who am I ?
00:37Is Barbie ready ? We're taking her to the beach !
00:40Oh ! That's peculiar !
00:42I'm taking her to the Malibu Macrame Museum !
00:50I sensed tension and came as fast as I could !
00:53Maybe you and Barbie could go to the Mac and Cheese Museum tomorrow !
00:57It's Macrame ?
00:59Contre ! Contre ! Contre !
01:00Having trouble figuring out who's Barbie's BFF, huh ?
01:04It's me !
01:05It's me !
01:06It's me !
01:07It's probably not me.
01:09I can help.
01:10Who's ready to play I'm Barbie's BFF ?
01:15I'll ask a series of questions and whoever has the most correct answers will be crowned Barbie's best friend forever !
01:22I've got this and the proverbial bag.
01:25I've known Barbie since we were in matching cribs.
01:27I hang out at her crib every day.
01:29I text Barbie so much, she's got a separate phone just for me.
01:33Here's the thing.
01:39Alright, next question.
01:40What was Barbie's 37th career ?
01:44Stewardess.
01:45Well, I guess the modern term is flight attendant.
01:48Golly, we served I don't know how many types of sandwiches.
01:52Aren't these supposed to be one-word answers ?
01:55Point for Midge !
01:59If Barbie was an ice cream flavor, what flavor would she be ?
02:04Oh, pink !
02:05Uh, pink is not a flavor ?
02:101959 !
02:11Barbie's middle name is Millicent !
02:14Sugar, spice and polyvinyl chloride !
02:19Barbie and the Rockers !
02:21Mermaid Fairy Princess !
02:23Oh, oh, oh, me !
02:24Oh, oh, me !
02:26Raquel !
02:28Schlonpuffa !
02:30George and Martha Roberts !
02:31The Moon !
02:34Okay, you're all tied up !
02:36More or less.
02:37So, there's one final question that will determine who is Barbie's best friend.
02:43You can win or lose it all.
02:46Or see what's behind door number three.
02:48Door number three ! Door number three !
02:50Please, it's always some kind of reject prize.
02:53You're in it to win it !
02:56Okay, final question.
02:59What in the world ?
03:02Barbie, they were fighting over who was a better friend.
03:05And I was all, ew, so shallow !
03:07But they were like, we need to pick a winner, so whatevs.
03:09What ?
03:11They each think they're your BFF, Barbie.
03:13But you're all my best friends.
03:16I knew there wasn't a prize.
03:18Doesn't anyone want to hear the last question ?
03:20Fire away !
03:23When did Barbie first get a belly button ?
03:26What's a belly button ?
03:28Hmm, even I don't remember.
03:31I know !
03:32What ? I could have won Ken !
03:37Thirteen years ago.
03:39Which you'd all know if you'd read Barbiepedia.
03:42Twelve volumes, extensive index, tons of...
03:45Can I just, uh...
03:46I've gotta be mentioned in here somewhere.
03:49No, right ?
03:50Seriously, not even a footnote ?
03:53To be continued...
04:24Tighten with a schnoggin wrench.
04:30Where is the schnoggin wrench ?
04:32Oh, they always forget something !
04:34I'm earning my camping badge.
04:36There are three things I have to do.
04:38Build a fire, find food, and spend a night in a tent by myself.
04:42Maybe it'll work anyway ?
04:46Yo, Stacy.
04:48We're all getting mani-pedis in the camper salon.
04:50Sure you don't want to join us ?
04:53Hey, we're really camping !
04:54After this, we're gonna watch a movie about the woods on the big screen.
05:00My idea of roughing it ?
05:01A hotel without high-speed Wi-Fi.
05:08How am I supposed to make a fire with plastic sticks ?
05:14Sorry, Mr. Squirrel.
05:19Nuts and berries for dinner.
05:22Yummy.
05:26What ?
05:32So hungry.
05:34So cold.
05:36Wow, Stacy.
05:37You're so brave to spend the night in the wilderness all by yourself.
05:42Are you kidding ?
05:43I love it out here.
05:45Couldn't be more comfy.
05:47You go, Stacy.
05:48Such a trooper.
05:50I know that I will.
05:53Cherished jubilee for dessert.
05:55Yep.
05:56Nothing like sleeping under the stars.
06:00On a nice clear night.
06:05Barbie, I need to do this on my...
06:13The Snoggin Ranch.
06:17I'm a grizzly scout.
06:18I'm trying to earn a badge for helping humans.
06:21Or is it eating them ?
06:49Bacon and eggs !
06:53Stacy, you did it !
06:54You earned your camping badge.
07:00So, Stacy, how did you manage to camp out there all by yourself ?
07:04Well...
07:05I did have a little help from a friendly bear.
07:07Yeah, right.
07:08A bear.
07:10Wait a sec.
07:11A bear.
07:12A bear.
07:13A bear.
07:14A bear.
07:15A bear.
07:17Wait a sec.
07:18Who's driving the camper ?
07:19She says she's earning her driving badge.
07:47Je l'ai, Barbie.
07:49Oh, Ken.
07:50C'est comme si tu avais un genre de super-pouvoir
07:52qui te dit quand j'ai besoin d'aide.
07:55Super-pouvoir ?
07:56Est-ce que c'est quelque chose ?
07:58C'est quelque chose.
08:00Mon sens de Barbie brille
08:02quand Barbie a besoin de mes super-pouvoirs d'ami.
08:05Avec un super-pouvoir vient une grande responsabilité.
08:08OK, Barbie.
08:09Je t'attraperai ce soir à 7.
08:11Merci encore.
08:12Tu ne devrais pas être au travail ?
08:14Excuse-moi ?
08:15C'est le milieu du jour, petit garçon.
08:17Tu n'as pas de travail ?
08:19Si un vrai homme a un vrai travail,
08:23alors je vais avoir un vrai travail.
08:25Très bien.
08:26Prends-moi un vrai verre d'eau.
08:28Être moi, c'est du travail.
08:32Être un garde de vie, c'est un très bon travail.
08:35Hé, jeune homme,
08:36ça ne fait que 15 minutes que tu as mangé.
08:39Pas de nage à la ciseaux.
08:41Monsieur, vous devriez considérer un vêtement
08:43avec un peu plus de couverture.
08:46Mon sens de Barbie brille.
08:54Non !
08:58Voilà, Barbie.
08:59Merci, Ken.
09:00Mais le verre était déjà ouvert.
09:02J'étais en train de mettre le couvercle en place.
09:07Faisons des maths.
09:09Faisons de la magie.
09:12Donne-moi fort.
09:13Donne-moi bruyant.
09:14Donne-moi confus instantanément.
09:16J'adore, j'adore, j'adore.
09:20Mon sens de Barbie brille encore.
09:24Espèce de espèce !
09:30Mon héros.
09:32Merci, Ken.
09:34Tout en un jour de travail, Barbie.
09:37Oh, c'est juste du bruit d'un vêtement.
09:43Système d'initiation.
09:44Check, Commander Ken.
09:45Boup, bop, bip, bop, boup.
09:47Roger ça, Space Command.
09:48Tous les systèmes sont en place.
09:49Ici.
09:50Commencez le countdown.
09:5210, 9, 8, 7, 6...
09:56Mon sens de Barbie brille.
09:574, 3...
09:59Commander Ken, qu'est-ce que tu fais ?
10:01Barbie a besoin de moi.
10:02Pas encore.
10:06Le Stryker démarre et...
10:11Ken !
10:12J'étais juste en train de regarder mon film préféré.
10:15Sad and Romantic, le sequel.
10:17J'y ai pensé.
10:18C'est pour ça que je suis venu préparé.
10:20Oh, Ken.
10:22Tu es tellement pensant.
10:24C'est comme si tu me connaissais mieux que moi.
10:28On dirait que j'ai essayé tout.
10:31C'est pas possible.
10:33Je n'aurai jamais un vrai boulot.
10:35Hey, est-ce que Barbie est à la maison ?
10:36Oui.
10:37Merci, Kenny boy.
10:43Attendez un instant.
10:44Être le boyfriend de Barbie, c'est mon but.
10:48Hey, Ken.
10:49Qu'est-ce que tu fais ?
10:50Laisse tomber.
10:54Oui, et c'est un bon boulot.
10:57Je pense que ma spleen est en train de tomber.
11:00Non, elle a tombé.
11:31Midge ?
11:32Je n'y crois pas !
11:34Mon meilleur ami !
11:36Quelle surprise !
11:38Surprise ?
11:39Mais je t'ai envoyé un telegramme il y a un mois.
11:41Un tele-quoi ?
11:43Midge est mon meilleur ami de Willis, en Wisconsin.
11:46Où je suis née.
11:47Les choses sont un peu en retard là-bas.
11:50Ils n'ont pas de computers,
11:51ni de cellulaires,
11:52ni même de couleurs.
11:55C'est pas possible.
11:57Je vais aller à Malibu.
12:00Wow.
12:01Tu ressembles à un film sur ce channel
12:03que personne ne regarde.
12:06Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
12:07Les gars, c'est Midge.
12:09Qu'est-ce qu'il y a ?
12:10Hey !
12:11Euh...
12:12Bonjour ?
12:13On va danser.
12:14On va à l'escalier.
12:15Stacy va m'apprendre à grinder un ollie.
12:19Je te vérifie plus tard.
12:21Elle a pas vu ?
12:22Elle a pas vu.
12:23Elle a pas vu.
12:24Elle a pas vu.
12:26T'as compris rien ?
12:30Qu'est-ce qu'un snack ?
12:43J'ai cassé.
12:44Bien sûr que non.
12:47T'es complètement articulée ?
12:50Je peux faire que ça.
12:56C'est génial, Barbie.
12:57J'ai écrit une opera de 7 actes sur toi.
13:04Euh...
13:05On l'entendra plus tard.
13:07J'ai un visiteur.
13:08Ryan.
13:10Midge ?
13:11Salut.
13:13Où as-tu trouvé ces lignes ?
13:16Euh...
13:17Ouais.
13:18Je reviens, mec.
13:19Je reviendrai quand Throwback Pal est...
13:21Bien...
13:22Retourné.
13:24Va-va-va-voom !
13:27Attends.
13:28J'ai juste eu un brainwave.
13:29Tu peux me donner un makeover.
13:32Me transformer de Flashback en Flashfabulous.
13:36Génial idée.
13:37Hello ?
13:43J'ai oublié de jouer à la musique.
14:07Wow! Madge?
14:09C'est Midge.
14:10Si les choses entre Barbie et moi ne fonctionnent pas,
14:12on peut peut-être aller quelque part et peut-être faire quelque chose.
14:16Ça serait fou, mec!
14:18Oh! On peut aller au drive-in!
14:20Ou à la boutique de malt!
14:21Ou peut-être même au sock-hop!
14:29Hey! Allons à Zuma pour faire du surf!
14:31Je vais avoir le soleil!
14:33Oh! Et je vais avoir mon board!
14:36C'est parti pour les vagues!
14:41Elle va bien se mettre.
14:44Sérieusement, personne ne l'entend?
15:06Les vagues de Barbie
15:09Les vagues de Barbie sont les meilleures!
15:12J'ai dormi deux jours pour les préparer.
15:17Vous l'avez fait!
15:18J'ai ce magnifique pilote!
15:20Oh! Je ne savais pas le pouvoir de mon propre pilote.
15:24Maintenant, je vais vous montrer l'application Slam & Sleepover.
15:27C'est une liste de tout ce dont vous avez besoin pour le meilleur pilote.
15:31Des histoires secrètes, des décorations de cupcake, une lutte de pilote...
15:35Bonjour!
15:36Oh, Raquel! Tout ça pour une nuit?
15:39Ne soyez pas timide!
15:41Mon déjeuner est dans la voiture.
15:45C'était une nuit sombre et tempérée.
15:48Ils étaient tous seuls.
15:50Tout à l'heure, le téléphone sonne.
15:54Bonjour?
15:59Quoi?
16:00Mon déjeuner a été annulé!
16:12Facts. Barbie est en train de dormir.
16:14Facts. Quand les filles ont peur, elles s'embrassent dans les bras du garçon le plus proche.
16:17Facts. Je suis le garçon le plus proche.
16:23Mmh, des fraises!
16:25Comment on a l'air?
16:28Ooh!
16:30Euh, peut-être que je vais juste...
16:34Qui veut goûter le Tutsi Tenderizer?
16:37Il buffe et polisse vos...
16:41...jambes.
16:42Au moins, vos cheveux n'ont pas de...
16:44...calices?
16:47Goldilocks, c'est Papa Bear. Tout est clair dans le secteur 4.
16:50Passons à l'étage 5.
16:52Prenez soin de vous, Papa Bear.
16:54Il y a eu des rapports d'angoisse dans l'endroit.
16:57C'est fini!
16:58D'accord, Goldilocks.
17:03Je veux dire...
17:05Je veux dire...
17:06Qu'est-ce que tu penses que tu fais?
17:07Euh...
17:08Jouer avec l'intention de faire peur à une autre fille.
17:11Pas sur mon téléphone!
17:12Sur le sol, perp!
17:14Sors de moi!
17:15Tu me frappes les cheveux!
17:17Arrête de résister!
17:18Toi et tes cheveux trop gelés vont tomber!
17:21Trop gelés?
17:24Maintenant, c'est l'heure du déjeuner!
17:26Qui veut faire des cuisines cool?
17:28Faire?
17:30Quoi qu'il en soit, plus pour nous!
17:32Attends, je ne dis pas que je ne les mangerais pas!
17:35Maintenant, c'est un 10-42 qui résiste à l'arrestation
17:37tout en s'obsessant sur des produits de cheveux.
17:39La seule chose que je résiste, c'est un gros doufus avec un walkie-talkie.
17:43C'est un doufus d'officier pour toi, mon ami.
17:49Je dois dire que votre fête est un peu bas sur le facteur de wow.
17:54Quoi?
17:56Les zombies!
17:59Barbie!
18:01Ken, tu nous as effrayés à la mort!
18:04Je suis désolé.
18:05Tu as mis cette fête au dessus!
18:07J'étais totalement effrayée!
18:09C'est ma queue.
18:14Les zombies!
18:17Pillow fight!
18:25Hey, hey! Life in the Dreamhouse!
18:29Oh yeah! Life in the Dreamhouse!
18:31Barbie! Life in the Dreamhouse!
18:44J'ai mis tellement de temps à faire mon travail chez Hot Diggity Dogs!
18:47Oh non, ne me dis pas que...
18:49Que j'ai été tirée?
18:50Ok, je ne le ferai pas.
18:53Viens travailler pour moi!
18:55Je pourrais utiliser l'aide et tu pourrais skipperiser ma boutique!
18:58Tu m'as mis à skipperiser...
19:03Skipper va être génial.
19:04Bien sûr, elle a été tirée quelques dizaines de fois, mais qui n'a pas?
19:09Eh bien, je n'ai pas.
19:10Mais pour être honnête, qui va me tirer?
19:13Le bouton...
19:14Oui, le bouton...
19:15Le bouton...
19:16Le bouton...
19:17Le bouton...
19:19Tu as travaillé tellement dur,
19:21comment si je te prenais quelques smoothies?
19:23Tu sais, pour reprendre nos pesticides.
19:27Eh bien, si ce n'est Barbie Junior!
19:30Quelle merveilleuse travail que tu as fait ici!
19:33Je n'aurais peut-être pas eu beaucoup de succès
19:35pour skipperiser la boutique de Barbie.
19:37Ok, je n'ai pas eu de succès, quoi qu'il en soit.
19:39Mais avec une Barbie de taille de pince,
19:41c'est la chose la plus facile du monde.
19:43C'est comme prendre du candé d'un...
19:46Je vous présente le Glitter-ma-fire!
19:48Hop-in-glam, hop-out-glam.
19:50J'ai déjà glissé au maximum,
19:52alors c'est une piste de temps.
19:54Juste ajustez votre niveau de glissage.
19:57Voyons comment ça glisse quand je...
20:06Tu as l'air brillante!
20:08J'ai l'air d'une balle de disco!
20:10J'ai l'air d'une balle de disco chaude,
20:12mais en tout cas...
20:14Voyons comment ça glisse quand Barbie
20:16sort son parfum d'identité
20:18et il sent comme un chien.
20:21Ne me pointes pas là-bas!
20:23Réfléchis, c'est mon bazooka de maquillage patenté.
20:26Tu veux un test drive?
20:27Ma maquillage est déjà...
20:41Voilà!
20:42Tu vas mourir de mon nouveau délire high-tech!
20:47Simple upgrade!
20:48C'est ton dernier essai!
20:49Plus de sucre en moins de temps!
21:01Raquel?
21:02Qu'est-ce qui t'est arrivé?
21:03Ta soeur!
21:04C'est ce qui s'est passé!
21:05Les clients sont en train de pleurer!
21:08C'est un désastre!
21:09Les ventes ont été perdues,
21:10et pire,
21:11les doigts ont été cassés!
21:14Peut-être que Skipper
21:15n'est pas la bonne personne.
21:23Magnifique!
21:24Mais...
21:25Cet endroit était fou avant!
21:27Skipper,
21:28qu'est-ce qui t'est arrivé?
21:29Ah, tu sais,
21:30petit changement ici,
21:31petit changement là.
21:32Skipper,
21:33c'est incroyable!
21:34Tu es la meilleure!
21:35N'est-ce pas la meilleure?
21:36Je dois tout à Raquel.
21:38Elle m'a aidée à finir mes changements.
21:40Merci, Raquel.
21:43Alors,
21:44comment veux-tu venir travailler pour moi?
21:48Peux-je porter mon bazooka de maquillage?
21:50Je l'ai juste jumbo-sizé.
22:08Sous-titrage Société Radio-Canada
22:38Sous-titrage Société Radio-Canada
23:08Sous-titrage Société Radio-Canada
23:38Sous-titrage Société Radio-Canada
24:08Sous-titrage Société Radio-Canada
24:38Sous-titrage Société Radio-Canada
25:08Sous-titrage Société Radio-Canada
25:38Sous-titrage Société Radio-Canada
26:08Sous-titrage Société Radio-Canada
26:38Sous-titrage Société Radio-Canada
27:08Sous-titrage Société Radio-Canada
27:38Sous-titrage Société Radio-Canada
28:08Sous-titrage Société Radio-Canada
28:38Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations