90 Day Fiance The Other Way Season 6 Episode 7

  • geçen ay
90 Day Fiance The Other Way S06E07

Category

📺
TV
Transcript
00:0090 Day Fiance'a geçmiş olarak, Diğer Yolda...
00:30Buraya geldiğimizde bankada en az 10.000 dolara sahip olduğumuzu düşünüyorduk.
00:34Ama araba bizden önce kırıldı.
00:37Ve 8.000 dolar bilgisayarımızla karıştırdık.
00:41Ve bizde hala ödüllerimiz var.
00:43Bu bizi çok hızlıca kaybedecek.
00:45Bu yüzden babamla konuşmalıyız.
00:48Ne zaman onlara söylemek istiyorsun?
00:50Belki bu gece.
00:54Evet, ben buradayım.
00:57Harika.
00:59Allah'ım, ne yaptım?
01:02Senin mutluluğundan emin değilsin.
01:05Eğer bu, Devon'a nasıl davranıyorsa,
01:07gerçekten işe yarayacak mı bilmiyorum.
01:24Anne ve babamın evine geri döndüm.
01:29İndonezya
01:34Merhaba.
01:38Buraya girelim mi?
01:39Tamam.
01:42İndonezya'da ilk günüm var.
01:44Tata'nın babam bana banane çıplakları nasıl yapacağını öğretecek.
01:48Umarım çok iyi olacak.
01:50Çünkü onu göstermek istiyorum.
01:52Onların bir çocuğu var,
01:54bana ne yapmaları gerektiğini öğretebilir.
01:57Küçük elbiseler için yapılmışlar.
02:00Elbiselerimi yıkaymalıyım, arkadaşlar.
02:02Bu işe yarayacak.
02:04Tata, babamın evine geri döndüğünde
02:06bana banane çıplakları öğretecek.
02:08Buraya güvenli hissediyorum.
02:12Ama aracımız için bilgilerimiz var,
02:14hala ödüyoruz.
02:16Ve paralarımız yok.
02:18Paralarımız çok düşük.
02:20Düşündüğümüzden daha düşük.
02:22Bunu yapabilir misin?
02:24Evet.
02:25Tamam.
02:26Bu konusunda konuşurken,
02:28banane çıplakları yapabilirsek
02:30parayla konuşmalıyım.
02:32Çünkü bu iş için yapamayamayız.
02:35Parayla yapmak bir yolumuz yok.
02:49Çok fazla.
02:51Çok fazla mı?
02:54Çok fazla parayla yapmalıyız.
02:58Daha pahalı bir parayla satmalıyız.
03:02VIP.
03:04Çok heyecanlıyım.
03:06Onu öğrenmek için heyecanlıyım.
03:08Çünkü tüm kalbinle yapar.
03:11Bence bu,
03:13babamın evine geri döndüğünde
03:15babama mutluluk yapacak.
03:17Sadece,
03:18neden onlara söylemek istemediğini anlamıyorum.
03:20Çünkü,
03:21onlara iyi bir haber olacak.
03:28Babamla yarış yapalım.
03:30Tamam.
03:31Hazır mısın?
03:321, 2, 3, 4.
03:34Devam edelim.
03:40Bu üzücü.
03:47Görüşmek üzere.
03:50Öldürmekten nefret ediyorum.
03:52Çok yarışçıyım.
03:53Sorun da,
03:54eliniz çok büyük.
03:56O yüzden,
03:57parayla satmalıyız.
03:58Elimlerim çok büyük değil.
04:00Paralar çok küçük.
04:05Kapat.
04:06Tamam.
04:07Kapat.
04:08Evet.
04:09Kontrol edelim.
04:10Kontrol edelim.
04:11Kontrol edelim.
04:12Tamam.
04:19Evet.
04:23Bir dolar.
04:24Bir dolar.
04:25İki dolar, üç dolar, dört dolar.
04:26Dört dolar.
04:27Dört dolar.
04:28Evet.
04:29Dört dolar.
04:30Güzel.
04:33Bu havalı bir projesi.
04:34Kesinlikle,
04:35onun için çalışıldı.
04:36Ama,
04:37profeti çok küçük.
04:41Kendimizi desteklemek için bir yol bulamazsak,
04:43İndonezya'da kalabilecek
04:45çok büyük sorunlarım var.
04:48Çalıştık.
04:49Çalıştık.
04:50Ben profetim.
05:11Afiyet olsun.
05:25Adım Sean.
05:2738 yaşımda.
05:29Itísra'da geçmişte, Urlanda'da yaşıyorum.
05:32Için Dublin'de 30 dakikayarebilirim.
05:35Hoş bir üyrüyle,
05:37sesim убürdüğü havadan ufak ženek yanın.
05:41Ne yapıyorsun?
05:43***
05:45Futbol
05:47Evet ben tipik bir İranlı değilim
05:49Alkohol içmiyorum
05:51Güneşte doğmuyorum
05:53Güzel tansiyon alıyorum
05:55Ve ben Amerikalı, İtalyan milfleri seviyorum
05:57Bu benim tipim
05:59Herkesin şakaları var
06:01Dertli konuşma
06:03Tamam kahve mi?
06:05Bu dertli değil
06:07Sadece New York'ta
06:11Broadway'yi bulabiliyor musun?
06:17Glimmering lights
06:19Güneşin çok ışıklı
06:21Bugün geceye dönüyor
06:23Joey
06:25Evet
06:27Bu kapıya gel lütfen
06:29John ne dediğini seviyor
06:31Kahve, çay
06:33Mirror, sos
06:35Nerede?
06:37Yerde
06:39İlk defa bana
06:41Sesimi sevdiğini söyledi
06:43Ne sesini?
06:45Çünkü benim için bir sesim yok
06:47Jessy buraya gel ve
06:49Bu kahveyi temizle
06:51Çok heyecanlıyım
06:53Sadece konuşuyorum
06:55Bu başka bir kelime
06:57Evet bu eğlenceli
07:01Adım Joanne
07:0323 yaşındayım
07:05New York'ta Long Island'dayım
07:092 yaşında bir annemim
07:11Yardıma ihtiyacın var mı?
07:13Hayır
07:15Seni hazırlayacağım
07:1718 yaşındayım
07:19Adım Joey
07:2112 yaşındayım
07:23Jessy
07:25Bu senin ya da Joe'sun mu?
07:27Bence benim
07:29Belki
07:3118 yaşındayken
07:33Eşimi tanıdım
07:3511 yıldır
07:37Evlenmedik
07:39Sadece uzaklaştık
07:43Kahve nerde?
07:45Kahveyi 100 defa kaybettim
07:49Nasıl?
07:51Bir kez
07:53Anne
07:55Tamam bu Tannes'in yanı
07:57Kahve benim işim değil
07:59Mükemmel zaman
08:01Gerçekten
08:03Divorce'dan sonra
08:05Sevgi bulmak istemedim
08:07Bacon yaptığını hatırlıyor musun?
08:09Bu markanın renkiydi
08:11Değil miydi?
08:15Tüm kendimi
08:17Çocuklarımla ve işlerimle
08:21Kartları çevirmiyorum
08:23Ben doğal doğan bir yöntemim
08:25Anlatmanızı ve mesajlarınızı
08:27Başka taraftan
08:29Ben psikiyatrik bir yöntemim
08:31Reykli bir yöntemim ve bir hayat koçuyum
08:33Sizin hafif sözleriniz var ve
08:35Sizi kırdığımda
08:37Ben yabancı bir New Yorker değilim
08:39Sadece bu yöntem geliyor ve
08:41Hemen yıkıyorum
08:431 milyon yıldır
08:45Bence bu işim
08:47Beni Sean'a götürecek
08:49Asla
08:51Bırak
08:53Eden
08:55Sean beni
08:57sosyal medya açısından
08:59Gösterdi
09:01Bir okuyu almak için
09:03İsterim
09:05Büyük bir dünyaya
09:07Ne olduğunu bilmedim
09:09Yani
09:11Ne dediğini görelim
09:13Bu adamın enerjisine
09:15Sikip duramadım
09:17Ve ne oluyor?
09:19Ve normalde bu benim bunu düşünürseniz biraz daha büyük bir şey olabilir.
09:27Okuduklarımız bir an önce kesildi ve sonra sadece biz konuştuk.
09:33Sonra sonra hiç durdurmadık.
09:38Daha fazla konuştuk, daha fazla anladık ki bir şeylerin birbirine sahip olduğunu.
09:43Birkaç gece 6.5 saat geçirdik ve çok çılgıncaydı.
09:493 haftada dedim ki, hayır bu adam o.
09:52Evet, nasıl olacak bilmiyorum ama çalışacak.
09:579 ay bekledim, güvenliğini arttırmak için.
10:01Bu avcuda ulaşmak, asla Amerikan toprağı bırakmak istemedim.
10:08Hayatımda asla Amerikan toprağını bırakmak istemedim.
10:12Uçakta endişeliydi.
10:14O ***'a ***. Uçakta git.
10:18Familiyle Florida'ya uçakla uçtum.
10:23Bu benim en uzak yerimdi.
10:25Ve tepki verdiğimde, hey İrlanda'ya gitmek istiyorum.
10:28Biriyle tanışmak için.
10:32Sadece bir kez yaşayalım dedi.
10:34Bu harikaydi.
10:36Ve ben de evimde hissettim.
10:38Ve o da ev gibi hissetti.
10:40İlk tepkim, kız sıcak.
10:42Kırmızı dil.
10:44O da *** dedi.
10:47Beni çıkarıyor. O çok komik.
10:49O bir karakter.
10:51Çok büyük bir kalp.
10:53Küçük bir kız için bir babası.
10:55Onun yanında bir şey var ki,
10:57bu büyük bir adamı tatil yapmak istemiyorsan.
11:00Sevgi, saygı, çok iyi bir kadın.
11:02Çok hızlı yürüyor.
11:04Ve evet, sadece kendimi rahatlatıyor.
11:10Ve biliyorsun,
11:12iyi görünüyor. Bu yardımcı.
11:16Sanırım sizlerle,
11:18Sean'u tanıştığınız için heyecanlıyım.
11:20Bu ilginç olacak.
11:22Çünkü bu ilk kez,
11:24bir adamla tanışacağım.
11:26Babasından başka.
11:28Nasıl hissediyorsun?
11:30Sen mutlu olmanı istiyorum.
11:33Evet.
11:35Gerçekten bu konuda endişeleniyorum.
11:37Doğru.
11:39Ama kesinlikle iyi davranmak istiyorum.
11:41Evet.
11:45Benim ve abim,
11:47benim düşünümümde,
11:49annemin hayatında,
11:51en önemli iki kişi.
11:53O yüzden başka bir kişiyi getirmek...
11:55Bilmiyorum.
11:56Bence annem,
11:58kesinlikle en iyisi.
12:00Sadece Sean'la konuştum.
12:02Telefonla konuştum.
12:04Umarım iyi bir adamdır.
12:07Eğer ben ve o adam,
12:09bir araya gelseydik?
12:13Fikir olarak,
12:15eğer bir araya gelseydiniz,
12:17sizleri,
12:19onunla ilgilendirmek zorunda kalmazdım.
12:21Çünkü o,
12:23annemin kişisiydi.
12:24Bunu yapmayacağım.
12:26Evet.
12:28Bu benim hayatımda önemli bir kişi.
12:31Ve sizler de önemli.
12:33Ve onun hakkında ne düşünüyorsunuz?
12:36Geçen hafta,
12:38Sean'ı ilk defa tanıyorum.
12:40Ve gerçekten
12:42onu sevdiklerini umuyorum.
12:44Çünkü,
12:46İrlanda yaşamak istiyorum.
12:48Erkekler benimle yaşamak isterdim.
12:51Ama,
12:52babalarıyla sağlığımı paylaşıyorum.
12:54Ve onları onun dışında asla almayacağım.
12:56Yani,
12:58aklımda,
13:00İrlanda bir ay
13:02ve New York'ta iki haftayla yaşayacağım.
13:04Sizler,
13:06her kararınızda çok önemli.
13:08Ve sizin sorunlarınızı anlıyorum.
13:10O yüzden onları hissedebilmek için çok fazla zamanınız var.
13:14Bu hareketi hala kimseye söylemedim.
13:18Çünkü,
13:19korkuyorum.
13:21Gerçekten korkuyorum.
13:23Beni öldürmek istiyorlar.
13:27Eğer onlar bununla ilgili değilse,
13:29bir plan B'ye gelmeliyim.
13:31Bunu yapmadım.
13:33Çünkü,
13:35tüm Tanrılara umuyorum
13:37ve dua ediyorum
13:39ki onlar bununla ilgili olacaklar.
13:42İlk birkaç dakika içinde,
13:44onu tanıyorsanız,
13:46göreceksiniz.
13:48Bazı zamanlar,
13:50gerçekten,
13:52senin içine saldırmak istiyordum.
13:54Ama yapmadım.
13:56Çünkü kendimi,
13:58ıslak bir partner olarak görüyorum.
14:00Eğer saldırıyorsan,
14:02senin hayatını yapmaya çalışacağım.
14:04Bu bir hata.
14:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:46İslanda çok garip bir yer.
15:48Evet, biliyorum.
15:50Giyinmeyi al, bebeğim.
15:51Bir çay alalım.
15:52Tamam.
15:54İslanda'ya geldiğimde,
15:56İnki benimle biraz soğuk,
15:58biraz uzaktaydı.
15:59Ama geçen gece,
16:00biraz sıcak oldu.
16:02Güzel bebeğim.
16:03Teşekkür ederim.
16:05Bir çay alalım.
16:07Evet.
16:09Tamam, bebeğim.
16:11Şimdi burası benim evim.
16:12Allah kahretsin!
16:14Bugün çok soğuk.
16:15Bu ne?
16:17Bu kadar soğukken,
16:18nasıl Kaksas burada yaşayabilir?
16:21Benimle birlikte olmak çok iyi hissediyorum.
16:23Gelmek için heyecanlıyım.
16:26Ve bunu bekliyorum.
16:30Oh!
16:31Onları torçluyorlar.
16:32Bu çılgınca.
16:34Evet.
16:43Pala,
16:44bu,
16:45su dana pide.
16:46Frime ve çamla dolu.
16:49Bu,
16:51çılgınca lezzetli.
16:56Bu çok iyi.
16:57Biliyorum.
16:58Pala!
16:59Tamam,
17:00nörsel imzaya geldim.
17:03Bu çok büyük bir şeydi.
17:05Çünkü bu,
17:06burada çalışabilir miyim,
17:07oraya gidip,
17:08her şeyi yapabilir miyim,
17:09midwifery okuluna gidebilir miyim.
17:10Evet.
17:13Birkaç hafta önce,
17:14enkleksimi almıştım.
17:15Bu,
17:16tüm nörsler İngiltere'de
17:17alıp,
17:18geçmeli.
17:19Bu,
17:20tüm kapıları açıyor.
17:21Midwifery okuluna,
17:22İslanda nörs olmak için,
17:23bu çılgınca testi geçmeliyim.
17:27Bunu aldın, bebeğim.
17:28Teşekkür ederim.
17:29Teşekkür ederim, bebeğim.
17:31Eğer geçmemeseydim,
17:32İslanda'da kalabilir miyim bilmiyorum.
17:35Evet, biz bunu çözeceğiz.
17:38Şaka yapmıyorum.
17:39Çözebilir miyim?
17:40Evet, çözebiliriz.
17:42Tamam.
17:46Oh!
17:48Kızın geçti.
17:49Oh, sen geçtin, bebeğim.
17:50Ben geçtim.
17:51Tamam, biliyorum.
17:54Tebrik ederim, bebeğim.
17:55Teşekkür ederim.
17:56Bu harika.
17:57Çok iyi.
17:58Çok iyi.
17:59Çok iyi.
18:00Çok iyi.
18:01Çok iyi.
18:02Çok iyi.
18:03Çok iyi.
18:04Çok iyi.
18:05Çok iyi.
18:06Çok iyi.
18:07Çok iyi.
18:08Teşekkür ederim.
18:09Bu harika.
18:10Yay!
18:11Yay!
18:14Tamam.
18:15Testimi geçtikten sonra,
18:16İslanda'da nörsing lisansımı almalıyım
18:18ve Midwifery okuluna gitmeliyim.
18:22Bir adım bir adım yürüyebilirsin, bebeğim.
18:24Bence beni sadece vakasyon modunda gördün.
18:26Aslında.
18:27Beni hiç görmedin.
18:28İş modunda.
18:29İş modunda.
18:30Sadece...
18:31Bilmiyorum,
18:33ne kadar büyük bir şey olduğunu
18:35anlayamıyorum.
18:36Her şey.
18:37Buraya gelip,
18:39planlarımı biraz derinleştirmek gibi.
18:42Aslında,
18:43hayatımda istediğim tek şey
18:45Midwife olmak.
18:46İlginç.
18:47İlginç.
18:48İlginç.
18:49İlginç.
18:50İlginç.
18:51İlginç.
18:52İlginç.
18:53İlginç.
18:54İlginç.
18:55İlginç.
18:56İlginç.
18:57İlginç.
18:58İlginç.
18:59İlginç.
19:00İlginç.
19:01İlginç.
19:02İlginç.
19:03İlginç.
19:04Qudai'de dosyanıyorum.
19:06Gerçekten.
19:09Tamam.
19:11Ama,
19:13buraya girmediniz.
19:16Bu specimensi yapıp,
19:17sonra PEN'e gidinmek.
19:19Bu öyle mi?
19:20Hayır.
19:20Hayır.
19:23Enki'nin cevabınaHYUN ü kilo
19:25czasına utandırdı.
19:27Benim dışarıda
19:28kneecard oldum.
19:30Düşönülü 11 ridaka yoluacción
19:32Vamos para
19:33Bence daha öncelikli olmalıydım ve ona ne kadar büyük bir şey olduğunu söylemeliydim.
19:37Ama onun için her şeyi yazmamalıydım ve birçok şeyleri kendi başına alabilmeliydim.
19:44Ama evet, bence birçok şeyleri yasaklamak istiyorum.
19:46Bence bu büyük bir şey değil, imkansız şeyleri yapacağım.
19:49Ama seninle, bence biraz yuvarlanmak zorunda kalmalıyım.
19:54Biliyorum ki bu senin ilk ilişkin ve benim ilk sevdiğim kişi.
19:59Sadece, belki birçok şeyden seni koruyabildim.
20:04Bu kadar.
20:05Tamam, tamam.
20:08Benimle beraber olduğumuz için, ben de onunla çok yavaş bir partner olduğumu biliyorum.
20:12O yüzden, bana önemli şeyler ya da beni yalvarıyor şeylerlerden birçok şeyden
20:16her zaman yüzümde kestirmem.
20:18Çünkü çok fazla olduğumu fark ettim.
20:21Ve Inki sadece küçük bir köpek gibi.
20:23Biliyorsun, ve ben sadece...
20:25Onun köylerine koşmak istemiyorum.
20:28Bazen, gerçekten sana *** yapmak istiyordum.
20:33Mantı'nın kafasını bıçaklamak.
20:35Oh, ***.
20:36Evet.
20:37Evet.
20:38Ama yapmadım.
20:40Çünkü kendimi yavaş bir partner olduğumu düşünüyorum.
20:42Evet.
20:43Ve kendimi daha yavaş bir versiyon yapmaya çalışıyorum.
20:46Senin ve benim için.
20:48Tamam.
20:50Ama bu demek değil ki, içinde olmadığı gibi değil.
20:52Ve onu çalıştırdığımı düşünmüyorum.
20:54Evet.
20:55Eğer çıkarsan, sadece gülmek için yapacağım.
20:57Bu bir hata.
20:59Tamam.
21:01Söyledin.
21:02Söyledim.
21:04Sadece bunu söyleyebilirim.
21:05Sadece çok yavaş bir partner olduğumu düşünüyorum.
21:08Tamam.
21:11Ama sadece çok fazla tutabiliyorum.
21:13Tamam.
21:20Corona bana söylüyor ki,
21:22beni yavaş bir partner olarak kurtarmaya çalışıyor.
21:27Ben her zaman,
21:29yapabileceğim kadar dürüst olmaya çalışıyorum.
21:33O yüzden evet, biraz gerginim.
21:35Çünkü, ne olduğunu bilmek istiyorum.
21:38Neden bana söylemiyorsun?
21:42Kırmızı ağzına bakma.
21:44İyi misin?
21:46İyiyim.
21:47Bu konuşmada seni korkuttum mu?
21:49Hayır, gerçekten değil.
21:50Gerçekten değil, o zaman birazcık.
21:52Evet, yani...
21:55Biz de bu yolculuğa gitmek için
21:56birçok şey yapmak istiyoruz.
21:58Ayrıca, kendimizin yolculuğu olmadığını bilmek için.
22:00Evet, bu işin çalışmasını istiyorum.
22:02Kesinlikle.
22:04Bu konuda çok fazla investirildim.
22:06Evet.
22:08Burası.
22:10Heyecanlısın mı?
22:12Heyecanlıyım.
22:14Dempsey var.
22:16Yaaay, van hayatı.
22:18Ve ben sadece,
22:20bu küçük küçük bir yer,
22:22benim hayatımın en küçük yeri.
22:24Evet.
22:48Darlington.
22:52Bir saat uyudun mu?
22:54Bu gün beni çok heyecanlandı.
22:58Dün, Stetla
23:00İngiltere'ye geldi.
23:02Ve van hayatıyla giyiniyorduğunda,
23:04bana görmek için hala heyecanlandı.
23:06Bu,
23:08ikimiz için
23:10hayat değiştirici bir an.
23:12Güzel, mutlu bir an olmalı.
23:14Fakat bu, sadece bir ev.
23:18O burada ne zaman olacak?
23:20Birazdan umarım.
23:22Çünkü gökyüzü açılacak gibi görünüyor.
23:26Gerçekten, gerçekten, gerçekten
23:28heyecanlıyım.
23:30Bu iyi.
23:32Taksimde küçük bir şey vardı.
23:34Ve sana *** dediğimde.
23:36Onu anlamadım.
23:38Çünkü çok heyecanlıyım.
23:40Seni benimle heyecanlandırmak istedim.
23:42Biliyorum.
23:44Bu bir yolculuk.
23:46Yolculuk.
23:48Uçaktan çıkmak zor.
23:50Uyuşturucu, acı.
23:52Ve...
23:54Evet.
23:56Gerçekten sadece 10 saat
23:58yolladım.
24:00Heyecanlandım ve
24:02hemen bu vanı öğrenmeliyim.
24:04Ve van hayatını öğrenip,
24:06onunla mutlu ve heyecanlandım.
24:08Ve ben değilim.
24:10Heyecanlandım.
24:12Umarım o,
24:14benden geldiğimde.
24:16Ama Dempsey var.
24:18Yaa! Van hayatı!
24:20Bir gün! Başladık! Heyecanlandım!
24:22Yaa!
24:24Ve ben sadece...
24:28It's here.
24:34Big.
24:36I'm surprised tires that small can hold it.
24:40Yaa!
24:42Are you excited?
24:46Hi!
24:48Yay!
24:50Excited!
24:54Very cool.
24:56Exciting. Thank you.
25:02Wow!
25:06Oh, they're quite big.
25:08I feel like your definition of big is very different from mine.
25:10At least we can stand up in it.
25:12That's cool.
25:14Wow, this is quite a lot of space
25:16in the kitchen.
25:18This is the bathroom.
25:20Shower.
25:22Nice.
25:24I'm so excited that the van is finally here.
25:26Because this has always been a dream of mine.
25:28It's nice.
25:30Yeah.
25:32I'm hoping that Statler's anxieties start to fade
25:34and then in the near future
25:36we can enjoy it.
25:38And if we sit here
25:40we can get a projector
25:42there that drops down.
25:44And watch a movie.
25:46Or we could just watch a mountain.
25:48Or an ocean.
25:50Or a lake.
25:52This is nice.
25:54This is very nice.
25:56I think I can live here.
25:58Yeah.
26:00Finally seeing the van
26:02put my doubts to rest.
26:04I'm happy. Are you?
26:06I'm super happy, yeah.
26:08Yeah, it feels nice.
26:10The build-up is what kind of makes me
26:12a negative Nancy.
26:14So once I finally saw it, it was like
26:16okay, now we have a place to stay.
26:18It looks livable. Things are good.
26:20I'm going to start with these.
26:22It's nice that we can share
26:24the excitement together.
26:26It's what I've been wanting all along.
26:28It took me a while to get there
26:30but I'm here.
26:32Cheers.
26:34Cheers.
26:38Ready to rumble?
26:40Ready to rock.
26:42Let's go.
26:44Let's go.
26:46Ready to rumble?
26:48Ready to rock.
26:50Let's go.
26:52I'm scared.
26:54I'm terrified.
26:56That has a caution light on.
26:58I am so happy that the van
27:00is this nice.
27:02Honestly, I was expecting the worst.
27:04But it's still a big realization
27:06that this small tiny space
27:08is going to be the rest
27:10of my life.
27:12This is so exciting.
27:14I'm so excited.
27:16Your dreams are true.
27:18Yes.
27:28I have been wearing it.
27:34Everyone knows Sean as my boyfriend
27:36but that's not actually true.
27:38We probably should have
27:40told them, I don't know,
27:42a year ago.
28:04Joe, are you there?
28:06Hey babe.
28:08What's up babe?
28:10I think it looks nice.
28:12Yeah, it always looks nice, doesn't it?
28:16So?
28:18So?
28:20Coming there soon.
28:22Are you ready for me?
28:24Have you booked a place
28:26for us to stay yet?
28:28With the boys?
28:30Next week,
28:32I'm taking the boys over to Ireland
28:34to meet Sean for the first time.
28:36I'm super excited about it.
28:38It's gonna go well.
28:40I mean, I'm hopeful that it's gonna go well.
28:48No.
28:50You're it, babe. You're the man.
28:56I have been wearing it.
29:00I wear it now, all the time.
29:04Oh, shut up.
29:06It's hot.
29:10Everyone knows Sean as my boyfriend
29:12but that's not actually true.
29:14Sean and I
29:16are actually married
29:18and we have been for
29:20two years.
29:24What do you think they're gonna do
29:26when we tell them?
29:28It's gonna be a show
29:30when we tell everyone
29:32but like
29:34now you think of it,
29:36why didn't you tell me?
29:38Well, we were in the moment.
29:40We were like, yes, you're my person
29:42and we're doing this and then that was it.
29:44But that was what was cool about it.
29:46Yeah.
29:48My third trip over to Ireland,
29:50Sean and I decided,
29:52yeah, let's get married.
29:54But we decided not to
29:56tell anybody at all.
29:58We decided that this was something
30:00we had to announce until we were ready.
30:02But the more time that passes,
30:04the harder it's getting
30:06to tell people.
30:08Because now it's like I look back and I'm like,
30:10okay, how the hell am I explaining
30:12that I kept this from
30:14my family and my friends
30:16for this long?
30:20I have a question.
30:22How do we bring this up?
30:24Like, do we just...
30:26What do we do?
30:28Do we just be like, hey, kids?
30:36No.
30:38You're going to be right there with me.
30:50Yeah.
30:52I know.
30:54I know.
30:56We probably should have told them,
30:58I don't know,
31:00a year ago.
31:02And then this wouldn't have been such a
31:04oh, by the way, you know?
31:12Here's another thing that I'm thinking.
31:14Because my mother is not
31:16coming, and she was supposed to,
31:18as a respect thing,
31:20I'm thinking that I should
31:22tell her before
31:24I come.
31:30Like, so that she knows
31:32before I tell the boys.
31:34Yeah.
31:38Telling my mother
31:40I am married, I didn't tell
31:42her about it. There is no
31:44best case
31:46scenario in my head, because
31:48I mean, God, you ever get the silent treatment
31:50from that woman you'd understand?
31:52As nerve-wracking as
31:54it may be to make these
31:56announcements, I'm just glad to have
31:58it off of my chest. With that
32:00being said, the boys
32:02are a big
32:04decision-maker here, you know?
32:06I don't
32:08know, like, if I could commit
32:10to the move if they
32:12don't
32:14like you.
32:16It's
32:18really important for them
32:20to be
32:22100% all in
32:24with me, with you.
32:26In order for me to
32:28say, okay, we're gonna make this
32:30jump, and I'm gonna go
32:32over and move there.
32:34I am a mom first,
32:36in everything. Their needs
32:38come before mine.
32:40If my boys do not approve
32:42of my move to Ireland,
32:44I'm not gonna be able to move there.
32:46How do we
32:48handle that?
32:50That's why I'm so stressed out.
32:54We have a car.
32:58We are still paying for it.
33:08Things have escalated very, very
33:10quickly. I have no idea what's
33:12happening anymore.
33:36Can I try?
33:38Yeah, please!
33:42Mmm!
33:46So delicious!
33:48Let's try.
33:50We just finished making banana chips.
33:52They are really, really good. Tastes
33:54sweet.
33:56So chewy in your mouth.
33:58I could eat those all day long.
34:06If we sell this, we can make a lot of money.
34:08But at the same time,
34:10I'm seeing now that
34:12it might not be as profitable
34:14as what we need to be making.
34:16Needing $700 a month
34:18just to pay our bills back in the U.S.,
34:20and then not even covering our living
34:22expenses here, I'm not sure
34:24if we'll be able to do that.
34:34That leads into a conversation
34:36we could have with them.
34:38So do you want to have that
34:40conversation now?
34:44Yeah.
34:46Would you like to start it?
34:52Okay.
34:56I just want to get out of my
34:58shoulder, and I hope
35:00that they're so excited
35:02and they're so happy.
35:04So we will see
35:06what they think.
35:28He's really happy.
35:30If you're in Indonesia,
35:32later you can make
35:34banana chips.
35:36A lot of banana chips?
35:38Yeah?
35:54So
35:56that leads into the question of
35:58is it something we could
36:00do full-time
36:02to make enough money to live
36:04here? Because
36:06we have a car.
36:10We are still paying for it.
36:26We still owe $15,000.
36:30We still owe $15,000.
36:38Dad will think about it.
36:42To help you guys maybe
36:44pay it off.
36:48I don't want to make life
36:50harder for people here.
37:00Don't ever take a loan
37:02ever again.
37:08I would say yes,
37:10but sometimes in life
37:12you have to take a loan.
37:14Yeah.
37:28Don't let the bank
37:30take control of us.
37:32We need to take control.
37:34You need to help me on this one.
37:36There's things we need to talk about.
37:40I know, but at this point
37:42you need to join in the conversation.
37:44This isn't just me.
37:48Just live with what we have.
37:52I understand, but right now
37:54that doesn't
37:56help me here.
38:02What did you say?
38:06You gotta take control on this one.
38:08I'm trying to.
38:10I'm trying to translate.
38:12You don't have to translate anymore.
38:14Talk to your parents and let them know.
38:16I was trying to.
38:18Okay, I will stay quiet so you can do that then.
38:24Tata and I have talked in the past
38:26about not wanting her parents
38:28to feel responsible for us.
38:30And obviously there's no way
38:32I'm going to let them pay for our car.
38:34And I'm not sure if she's just
38:36not translating what I'm saying.
38:38She's really voiced that
38:40that's not the reason we're here.
38:42We don't want your money.
38:44We won't take your money.
38:46I told you I'd follow your lead.
38:48I need you to be the lead in this, not me.
38:52I'm trying to
38:54translate what you said.
38:56Thinking.
38:58Translate it to him.
39:00We had this conversation.
39:02Then you push me to talk too.
39:04And that's why I don't think
39:06we're ready to have this conversation.
39:08We do.
39:10You just need to be
39:12patient as you can.
39:16Why in this moment
39:18in front of my parents
39:20you push me?
39:22Saying, well you need to tell them this.
39:24You need to tell them this.
39:26I am doing it
39:28my very best.
39:30I think that my parents
39:32also so confused
39:34why we're fighting
39:36when we give them good news.
39:38Because they don't know
39:40what are we talking about.
39:42And I feel really bad.
40:02You have a child.
40:04You need to take care of him.
40:06You need to take care of your children.
40:32Mama!
40:38Mama!
40:40I will make a mess
40:42at home.
40:48Now you kiss
40:50mama's feet
40:52to apologize.
40:54Sit down.
40:56Sit down.
40:58Kiss her feet.
41:00Kiss her feet.
41:04Kiss her feet.
41:30Hı hı hı hı hı
41:32hı hı
41:34Next time on 90 Day Fiance
41:36The Other Way
41:38Hello we're newbies.
41:40It's time to give this life on the road thing a shot.
41:42I don't know how to
41:44plug the heat in the whole system.
41:50No!
41:52No! What the hell is this?
41:54Fermented shark.
41:56You know that's part of the tradition.
41:58Gerçekten beni şişmanı bıraktım.
42:04İrlanda'ya mi gidiyorsun?
42:06Ne söylüyorsun bana, Joanne?
42:08Eee... Eee... Eee...
42:10Eee... Eee... Eee... Eee... Eee...
42:12Neden annene söylemiyorsun?
42:14Mari misin?
42:16Ben senin annenim!
42:20Benim için adil değil.
42:22Ne olduğunu bilmemek.
42:24Senin için adil değil.
42:26Benim için adil değil.
42:28Annene söylemek istiyorum.
42:30Eşini bırakmak
42:32başka bir ülkeye
42:34iyi bir fikir mi?