Category
✨
PersonnesTranscription
00:00Les robots de Patron Labour
00:06Les Labours, robot projetés pour faire des travaux difficiles,
00:09ont permis un grand développement dans le domaine des constructions.
00:12Mais ils ont commencé à être utilisés aussi par les organisations criminelles.
00:16Pour combattre cette nouvelle criminalité, les forces de police ont créé un nouveau robot,
00:20le Patron Labour.
00:22C'est ainsi que Pat Labour est né.
00:30Les Robots de Patron Labour
01:00Les Robots de Patron Labour
01:30Les Robots de Patron Labour
01:32Les Robots de Patron Labour
01:34Les Robots de Patron Labour
01:36Les Robots de Patron Labour
01:38Les Robots de Patron Labour
01:40Les Robots de Patron Labour
01:42Les Robots de Patron Labour
01:44Les Robots de Patron Labour
01:46Les Robots de Patron Labour
01:48Les Robots de Patron Labour
01:50Les Robots de Patron Labour
01:52Les Robots de Patron Labour
01:54Les Robots de Patron Labour
01:56Les Robots de Patron Labour
01:58Vous avez perdu
02:20À droite, ça vient à droite
02:21À droite ?
02:23Oui, au ras de la ténèbre
02:24Tu veux�é du Tyr4e7t ?
02:25A gauche, à ta gauche
02:28Nouha, arrête !
02:35Où est Nouha ? Où est l'ingram-1 ?
02:38Quoi ? L'ingram-1 ?
02:40Attendez un instant.
02:54Nouha, lève-toi !
02:55Non, laisse-moi faire !
02:56Attrape les jambes, je ne peux plus bouger.
02:59C'est fini avec les pieds !
03:04Otama, t'es fou ?
03:06Ne perds pas de temps, attrape !
03:09Prends ça !
03:10Stupide boucle de lait !
03:27Pauvre Alphonse, regarde ce que c'est !
03:30Mais pourquoi il fallait tirer tous ces coups ?
03:33C'était deux contre un, il n'y avait pas de possibilité !
03:36C'est facile de parler quand on n'est pas sur le camp d'action.
03:39Mais allez, qui sait pourquoi tu es toujours obligé d'utiliser le revolver ?
03:42Hey, dis un peu, tu m'embrasses !
03:45C'était toute ma faute.
03:48Mes instructions étaient trop confuses.
03:50Voilà, exactement.
03:51Ecoute Shinshi, pour toi ce rôle est nouveau, tu dois t'habiller et tout le reste.
03:55Mais plutôt que de donner des instructions confuses, c'est mieux de tailler !
03:58C'est assez, Otama, arrête !
04:11Tu ne dois pas nous faire cas, tu sais comment c'est fait Otama.
04:14Bien sûr, mais la vérité c'est que cette fois tu as raison.
04:26Shinshi, tu es en train d'écrire le rapport ?
04:28Non, je mets dans un database nos temps de réaction selon les modèles de travail que nous avons affronté.
04:33De cette façon, on peut élaborer des profils qui pourraient être très utiles.
04:37Mais c'est fantastique !
04:39C'est une bonne idée, tu devrais travailler dans le domaine de l'informatique.
04:43Excuse-moi, je ne voulais pas dire que...
04:45Ne t'en fais pas.
04:48Bonjour, véhicules spéciaux.
04:50Oui ?
04:52Bonjour, véhicules spéciaux.
04:54Oui ?
04:55Shinshi pour vous, téléphone.
04:57Bonjour, c'est Shinshi.
04:59Oui ?
05:00Quoi ?
05:02Non, en fait, c'est juste que...
05:04Si c'est ainsi tout d'un coup, je ne sais pas si...
05:08Tu es très occupé, je vois.
05:10Je finis les rapports d'aujourd'hui.
05:12Excellent, et comment ça va ? Je veux dire, avec la réorganisation des rôles.
05:16Que veux-tu dire ? Chacun des garçons fait son rôle idéal.
05:20Je veux dire que la sortie de Kanuka a laissé un beau vide dans le protone, non ?
05:25Un vide qui peut être un stimuli.
05:30Hey !
05:33Tu me ressembles plutôt fatigué.
05:35Non, non, pardon, j'étais juste en train de penser.
05:37Il serait mieux que je vais me rafraîchir la tête.
05:51Ota, désolé encore pour aujourd'hui.
05:53Je t'ai vraiment mis dans le désastre.
05:55Essaye d'apprendre.
05:57Dans le temps, j'essaierai de ne plus faire attention à tes ordres erronés.
06:00Merci.
06:01Qu'est-ce que c'est que ce frigo ? C'est presque vide.
06:03Désolé, je suis désolé.
06:05Regarde, personne n'a dit que c'était de ta faute.
06:08Tu veux arrêter de t'excuser constamment ?
06:11Une fois ou l'autre, tu t'excuseras aussi avec un criminel pendant que tu l'arrestes.
06:21Peut-être que je dois changer d'air.
06:29Monsieur Shinji, j'imagine.
06:31Je suis Yoshikawa.
06:32On s'est entendu par téléphone, tu te souviens ?
06:34C'est un grand plaisir de te connaître.
06:38Après le diplôme, tu as travaillé pendant cinq ans
06:41comme programmeur dans une société de vente et achat d'actions.
06:44En janvier 1997, tu as quitté la police.
06:49En avril de la même année, tu as réussi à tenir tes exams
06:52et tu as commencé les trois semaines de training
06:54après lesquelles tu es entré dans la seconde section
06:56des véhicules spéciaux de la police de Tokyo, c'est ça ?
06:59Oui, le second platoon.
07:00Désolé, contrôler ton curriculum fait partie de mon travail.
07:03Et maintenant, nous venons au motive pour lequel je t'ai demandé de venir.
07:06J'ai été engagée à t'offrir une offre
07:09par une compagnie qui projette et développe de nouveaux softwares.
07:12C'est une entreprise très jeune
07:14qui travaille dans le secteur depuis un peu plus de deux ans.
07:17Mais grâce à son dynamisme et à sa sérieuxness,
07:19tu as déjà fait un certain nom.
07:21Est-ce que ça t'intéresse ?
07:22Ce n'est pas facile de le dire comme ça, sur deux pieds.
07:25Je comprends très bien, mais si tu me permets,
07:28est-ce que tu pourrais dire que tu es pleinement satisfait
07:30de ton travail actuel ?
07:31Et surtout, penses-tu que c'est vraiment utile ?
07:34Ah, dire le vrai ?
07:35Ce que je voudrais que tu comprennes,
07:37c'est que par accepter cette offre,
07:38tu serais finalement la personne adéquate au lieu adéquat.
07:41Tu aurais la mansion de directeur
07:43et ton salaire serait environ le triple de ce que tu gagnes maintenant.
07:47Qu'est-ce que c'est, le triple ?
07:49Directeur ?
07:53Tu sais, aujourd'hui, Yukako est venue me voir.
07:56Ah, vraiment ?
07:58Ecoute, amie, je voulais...
08:00Qu'est-ce qu'il y a ?
08:02Il y a quelque chose...
08:04Il y a quelque chose de quoi je voudrais te parler.
08:06Oh non, j'ai mis trop de sel dans la soupe de miso ?
08:08Non, non, la soupe est excellente.
08:10Ah, c'est mieux.
08:12Qu'est-ce qu'il y a ?
08:13Tu ne penses pas que cette maison commence à être un peu petite ?
08:16Tu ne voudrais pas vivre dans un endroit plus spacieux ?
08:18Hein ?
08:20Tu vois, l'unique chose qui m'intéresse,
08:22c'est de pouvoir vivre avec toi.
08:23Ce petit appartement est suffisant,
08:26même parce que nous faisons déjà du mal à payer les dépenses.
08:29Bien sûr, les voisins sont parfois un peu bruyants
08:32et le réchauffement ne fonctionne pas très bien,
08:34mais ça ne fait rien, il faut avoir un peu de patience.
08:36Et puis, j'aime cette maison.
08:38Tu sais, j'ai de la chance d'avoir une femme comme toi.
08:40Tout le monde sait à quel point tu gagnes dans le quartier
08:42et tu parles beaucoup aussi des problèmes que tu as,
08:45mais ça ne m'intéresse pas.
08:46Je suis désolé de te donner tous ces problèmes.
08:48Qu'est-ce que tu dis ? Tu es un mari merveilleux
08:50et je suis très contente d'être ta femme.
08:52Je veux être avec toi, tu porteras tout.
08:57Oh, mon ami.
09:04Attention à la caméra à gauche !
09:06Quoi ?
09:09Donc, oui, d'abord tu dois prendre le bras,
09:11à droite, et puis...
09:12Et puis quoi ?
09:13Prends-le avec la jambe et fais-lui perdre l'équilibre !
09:16D'accord, tu verras !
09:18Fais attention à sa jambe !
09:20Sa jambe ? Quelle jambe ?
09:30Une compétition amicale pour améliorer l'affût
09:32de la nouvelle couple, c'est une bonne idée, non ?
09:34Bien sûr, mais c'est un peu dommage qu'ils aient gagné les autres.
09:51Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
09:52Désolé, capitaine, j'ai un moment libre.
10:00Bien sûr !
10:05Tu dois essayer de te ralentir.
10:07J'ai essayé, crois-moi, mais je n'y arrive pas.
10:10C'est inutile, je ne peux pas donner des ordres à Ota, je n'y arrive pas.
10:13Et en tout cas, c'est évident qu'il ne veut pas me recevoir.
10:16Il me semble que vous allez très bien.
10:18Il y a quelques problèmes, mais c'est normal.
10:20Je ne vois pas pourquoi il faut s'inquiéter.
10:23Il suffit d'avoir encore un peu de patience.
10:25Mais, dans les derniers intervenants, Ota a fait pratiquement tout seul,
10:28je n'étais qu'une seule personne.
10:30Ecoute, faire les choses comme tu veux,
10:32c'est très facile.
10:33Tu es un excellent élément.
10:35Ne sois pas trop sévère avec toi-même.
10:37Donne-toi encore un peu de temps.
10:41Avec Ota, tu formeras une couple parfaite.
10:48Oui, j'aimerais encore quelques jours pour y penser.
10:51Non, ce n'est pas pour ça, mais...
10:53Eh bien, voilà.
10:55Le fait est que je dois encore en parler avec ma femme.
10:59Comment ça ?
11:00Ma femme...
11:02Comment ? Quand ?
11:04Je comprends.
11:05Alors, à bientôt.
11:10Hey, Shishi !
11:11Pourquoi es-tu assis près du téléphone ?
11:14Rien, j'étais juste en train de penser.
11:16J'ai compris, c'était ta femme, n'est-ce pas ?
11:18Dis un peu, tu te marques bien.
11:20Dis la vérité.
11:21Hé, hé, hé !
11:29Chérie, je suis de retour.
11:33Qui est cette Yoshikawa ?
11:35Tu veux répondre ?
11:37Calme-toi, ami.
11:38Je t'ai demandé qui c'était !
11:41Bonsoir, mademoiselle.
11:42Il fait très chaud, n'est-ce pas ?
11:44Oui, mais je crois qu'il va pleuvoir demain.
11:48J'attends encore une réponse.
11:50Ami, attends un instant.
11:52Quand on s'est mariés, tu m'avais dit qu'on discutait toujours ensemble
11:56sur n'importe quel problème,
11:57qu'on partageait toutes les décisions importantes.
12:00Et maintenant ?
12:01Tu veux changer d'emploi ? Je ne savais pas !
12:04Comment as-tu sauvé ?
12:05M'a dit cette femme !
12:07Tu veux changer de ville ? Dis-le moi !
12:11Je ne veux pas que tu le fasses, tu as compris ?
12:13Je ne veux pas quitter cet appartement, j'en suis trop habituée.
12:16Les voisins sont si sympathiques, je ne veux même pas changer d'emploi.
12:20Ami, s'il te plait, calme-toi.
12:22Je suis calme, je suis très calme, je n'ai jamais été aussi calme dans ma vie !
12:26Mais, mon amour, s'il te plait ! Attends, c'est le dîner !
12:29Bonsoir, désolé d'être en retard.
12:32On ne voit pas un morceau.
12:34Izarki, qu'est-ce que tu fais ici ?
12:37Ce n'est pas la procédure standard,
12:39mais son futur employeur a insisté beaucoup
12:42pour qu'il ne soit pas en retard.
12:44C'est ce qu'il m'a dit.
12:46Je ne sais pas ce qu'il m'a dit,
12:48mais il m'a dit qu'il n'avait pas besoin d'être en retard.
12:51C'est ce qu'il m'a dit,
12:53mais il m'a dit qu'il n'avait pas besoin d'être en retard.
12:56Son futur employeur a insisté beaucoup
12:58pour qu'il soit en retard.
13:00J'espère que ça ne vous dérange pas.
13:02C'est lui, le chef de l'entreprise qui veut m'assumer ?
13:04C'est lui, le chef de l'entreprise qui veut m'assumer ?
13:05C'est lui, le chef de l'entreprise qui veut m'assumer ?
13:06Exactement.
13:07Excusez-moi, je vous laisse.
13:09Surpris ?
13:10Oui.
13:11Je savais que tu avais quitté notre ancienne entreprise
13:13pour te mettre en retard,
13:15mais je ne m'attendais pas à ce que nous nous retrouvions dans une situation similaire.
13:17Mais je ne m'attendais pas à ce que nous nous retrouvions dans une situation similaire.
13:18Oui.
13:19Je cherche des nouveaux éléments,
13:20et je veux seulement les meilleurs.
13:23Je sais que ton travail actuel ne te donne pas beaucoup de satisfaction.
13:26Pourquoi ne pas entrer dans notre entreprise ?
13:28Tu te trouverais bien.
13:29J'en ai déjà parlé avec Mme Yoshikawa,
13:31mais j'aimerais y réfléchir encore un peu.
13:33Ecoute, le chef de l'entreprise serait seulement le premier pas.
13:36Ensuite, tu pourrais devenir le directeur exécutif.
13:39Mais, excusez-moi,
13:40vous savez que je ne suis pas fait pour être le leader.
13:42Comme d'habitude,
13:43tu sous-estimes ton talent.
13:45Je, par contre,
13:46suis sûr que tu es vraiment la personne adéquate.
13:48Pense-y bien,
13:49tu ne peux pas refuser cette offre.
13:51Peut-être que tu as raison.
13:52Alors,
13:53voulons-nous faire un brindis à ton nouveau travail ?
14:22Pour la misère !
14:28Mange quelque chose, je t'en prie.
14:30Il ne me semble pas le cas de faire le brindis de la faim.
14:32Et vu que tu as obstinatement refusé de parler de ton nouveau travail...
14:39...
14:40...
14:41...
14:42...
14:43...
14:44...
14:45...
14:46...
14:47...
14:48...
14:50...
14:51...
14:52Je devrais prendre une décision tout seul.
15:08D'accord, Shinichi.
15:09J'y vais.
15:10Chichi, qu'est-ce que tu as ? Pourquoi manges-tu si peu ?
15:12Tu me ressembles un peu malade.
15:14Tu ne t'ennuyeras pas.
15:16Prends mon oeuf soda.
15:20Merci, mais je n'en peux pas.
15:22Une alimentation saine est essentielle
15:24pour pouvoir faire ses tâches au mieux.
15:26Donc, arrête de manger ce bordel d'oeuf.
15:28Tu pourrais le dire de manière moins agressive.
15:30Mais non !
15:32Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
15:34Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
15:36Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
15:38Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
15:40Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
15:42Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
15:44Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
15:46Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
15:48Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
15:50Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
15:52Non, non, non, non, non, non, non, non.
15:54Non, non, non, non, non, non, non, non.
15:56Non, non, non, non, non, non, non, non.
15:58Non, non, non, non, non, non, non, non.
16:00Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix
16:06On va regarder une autre vidéo
16:08Ca va me faire mal
16:10A plus
16:12Salut
16:16Enjoy
16:18Salut
16:20Salut
16:22Salut
16:24Salut
16:26Salut
16:28C'est une chose importante.
16:29Bien, j'espère que ce ne sont pas de mauvaises nouvelles.
16:33Je suis désolé, mais j'ai peur que nous devrions en reparler plus tard.
16:42Tu ne peux plus fuir, tu es complètement encerclé.
16:45Arrête-toi et personne ne se fera de mal.
16:47Tu m'as entendu ? Je le répète, tu es complètement encerclé.
16:51Arrête-toi et personne ne se fera de mal.
16:53N'essaye pas de jouer de manières fortes.
16:59Mon dieu, qu'est-ce qu'on attend ? Alsons, nous intervenir et nous terminer claquer la gueule !
17:02Les chefs de Cuoio pensent qu'il est mieux ne pas provoquer les terroristes, ils peuvent perdre la tête.
17:07Vraiment ? Chaque fois ils me semblent avoir perdu sa tête.
17:10Notre L'Ota, il me semblerait bien de repseter la distance.
17:12Et moi je repose juste tranquille.
17:13En tout cas, nous ne pouvons pas intervenir, nous avons les mains fiées,
17:16Dans quel sens ?
17:17La commande des opérations était en charge des chefs de Cuoio, nous devons attendre leurs ordres.
17:21Les fertiles jeux de pouvoir des chefs...
17:24Oui.
17:25Peut-être pas ceux-ci.
17:27Les chefs des différents départements, l'antiterrorisme réclame évidemment plus de visibilité pour ses départements.
17:32Si nous intervenons et résolvons la situation, les têtes de cuir nous feront une figure très maigre, et c'est pour ça qu'ils nous attendent.
17:39Oh putain, tu sais que tu parles comme un politique.
17:42Faites-le, dépêchez-vous, c'est l'élection des vrais hommes.
17:49Peut-être que tu as raison.
17:50Préparons-nous à intervenir.
17:58Je fais entrer en action mes gars.
18:00Avancez avec le blindage !
18:28Regardez, il s'est échappé.
18:30Alors, s'il vous plaît, n'y a-t-il pas encore des ordres du capitaine ?
18:33Pas encore ?
18:354-1-2, retirez-vous, retirez-vous !
18:38C'est pas possible !
18:40Non, ce criminel se dirige vers l'école.
18:42On n'en veut pas !
18:44Mais qu'est-ce qu'il fait, le capitaine ?
18:46Il n'y a pas d'eau pour faire sortir les enfants !
18:48C'est pas possible !
18:50C'est une opération !
18:53C'est assez !
18:55Votas, monte à bord de l'Ingram.
18:57Prêts à intervenir.
18:59Mais le capitaine n'a pas encore donné un ordre.
19:01Je t'ai donné un ordre, c'est clair.
19:03Il veut peut-être disobéir.
19:05Non, bien sûr, j'y vais tout de suite.
19:14J'essaie de le tenir occupé.
19:16Si ce criminel fait mal aux enfants...
19:19D'accord, j'arrive tout de suite.
19:23Entrez en action.
19:24Oui, capitaine, à vos ordres.
19:26Allons-y, nous intervenons aussi.
19:28Tu es sérieux ?
19:29On ne veut pas laisser les deux seuls, n'est-ce pas ?
19:32Oui, c'est vrai.
19:53J'arrive, Shishi !
19:55Qu'est-ce que tu attends ? Ouvre le feu !
19:57Tu veux répéter ce que tu as dit ?
19:59Tu veux toujours tirer, n'est-ce pas ?
20:01Alors, tue ce salopard !
20:03Je t'ordre de tirer !
20:04Mais Shishi, je sais que tu es...
20:06J'essaie de ne pas faire mal à Miro.
20:08Tu devras le voir avec moi.
20:14C'est trop risqué.
20:15Tu pourrais y aller aussi.
20:17Prends bien soin de Miro.
20:20Je t'ai dit de tirer !
20:38Noah, maintenant !
20:39J'y vais !
20:50Prends bien soin de lui !
20:59Mission accomplie, très bien.
21:03Oui, je suis très désolé, mais...
21:05Je dois refuser votre offre.
21:07En tout cas, merci.
21:09Je ne sais pas pourquoi, mais j'étais sûre qu'elle n'accepterait pas.
21:12Vraiment ?
21:13Je crois qu'en tout cas, elle s'est affectionnée de son rôle de défenseur de la justice.
21:17C'était un plaisir de la connaître. Au revoir.
21:25Bien joué !
21:27Merci, Capitaine.
21:28Tu as été vraiment à l'aise.
21:31Quand le jeu devient dur, les durs commencent à jouer, n'est-ce pas ?
21:35Tu as joué très bien.
21:40Tu voulais me parler ?
21:41Ou n'as-tu plus besoin ?
21:43Alors...
21:44Non, n'as-tu plus besoin ?
21:47Merci, Capitaine.
21:54Tamiko, qu'est-ce que tu fais là ?
21:56Bienvenue.
21:58Et les sacs ?
21:59Préparations pour le déplacement.
22:01Déplacement ? Mais de quoi tu parles ?
22:04Tu m'as dit que tu voulais changer d'emploi, non ?
22:06Alors j'imagine que nous devrions nous déplacer plus tard.
22:09Ah, le nouveau emploi !
22:11Je n'en fais rien, j'ai refusé.
22:13J'ai pensé à ça, je ne crois pas qu'un emploi d'office me le ferait.
22:16Tu es contente ?
22:20Tu veux dire que tu as refusé l'emploi sans me consulter ?
22:24Peut-être que tu ne te rends pas compte.
22:26Tu sais que j'ai déjà salué tous les voisins.
22:28Qu'est-ce que je fais ici ?
22:30Je suis seule, t'as compris ?
22:31Tu ne peux pas décider de tout sans me dire rien.
22:34Tu ne peux pas vraiment le comprendre.
22:35Tamiko, s'il te plaît, calme-toi.
22:37Je suis très calme, mais je ne peux pas me calmer.
22:43Embrasse-moi
22:45Me, my blue
22:47Quand je monte sur le bus à 0h du soir
22:51Me, my blue
22:53Une fois, tu pourras le faire
22:55C'est pour ça
23:04Je suis attiré par un rêve
23:06Je suis un roi en pleurs
23:09Je suis un roi en pleurs
23:11Je suis un roi en pleurs
23:16Demain, un jour
23:18Dans le boulot de la ville que j'aime
23:21Je veux me toucher à mes yeux
23:28Mes yeux sont toujours
23:34Sur le haut
23:37Il n'y a qu'une seule route
23:39Embrasse-moi
23:41Me, my blue
23:43Quand je monte sur le bus à 0h du soir
23:47Me, my blue
23:49Une fois, tu pourras le faire
23:51C'est pour ça
23:53Me, my blue
23:55Quand je monte sur le bus à 0h du soir
23:59Me, my blue
24:01Une fois, tu pourras le faire
24:03C'est pour ça
24:36Le prochain épisode arrive à Tachéo !