• vor 3 Monaten
Boss Hogg steht am Rande des Grabes: Er will eine Straße direkt durch den Friedhof bauen. Dadurch könnte er Tote erwecken – zum Beispiel den Ganoven Henry Flatt, der angeblich schon seit einem Jahr dort begraben liegt. (Text: Tele 5)

Category

📺
TV
Transkript
00:00In Hazard County gibt es nur zwei Gründe, die Duke-Boys dazu zu bringen, wie ein vom
00:14Fuchs gejagter Hase zu rasen.
00:15Entweder ist ihnen das Gesetz auf den Fersen, oder sie fürchten sich vor etwas viel Schlimmeres.
00:22...versucht uns den Hintern, wenn wir nicht pünktlich zum Essen kommen.
00:24Vor allen Dingen, weil er heute kocht.
00:26Kotlitz wird er ungefähr jetzt in die Panne legen.
00:28Kein Problem, wir nehmen die bewährte Abkürzung, das haben wir gleich.
00:31Ich glaube, hier ist die Endstation.
00:50Sieht so aus.
00:53Na dann mal aussteigen.
00:54Und das nennst du die bewährte Abkürzung.
01:03Gott sei Dank bin ich dieses Mal nicht gefahren.
01:05Sieht ja nicht gerade gut aus.
01:09Tja, die Abkürzung ist ein bisschen kurz geraten.
01:12Hier setzen wir erst mal fest, Bo, nur ein Alligator könnte da rauskriechen.
01:16Je schneller wir nach Hause kommen, desto kürzer wird die Strafpredigt sein.
01:19Wir nehmen den Weg über den alten Friedhof.
01:20Ja, und da es bereits ziemlich spät ist und Onkel Jesse sauer sein wird, bin ich dafür,
01:24dass wir uns sputen.
01:25Äh, ja.
01:26Dann mach mal die Sacken scharf.
01:27Das musst du mir nicht sagen.
01:28Also, Boss, ich habe ja nichts weiter gesagt.
01:29Was hast du gesagt?
01:30Du sollst gar nichts sagen.
01:31Du solltest nicht ein einziges Wort über mein Geheimprojekt verlieren, bis...
01:32Bis das Geld da ist.
01:33Genau, bis es in der Kasse ist.
01:34Oh, das meinte ich.
01:35Wenn alles unter Dach und Fach ist.
01:36Oh, ja, ja, da hast du recht.
01:37Also, ist irgendein kleines bisschen von dem, was ich gesagt habe.
01:38Ja, ja, da hast du recht.
01:39Also, ist irgendein kleines bisschen von dem, was ich gesagt habe.
01:41in die ungefähre Nähe des großen, schmierigen, wabbeligen...
01:42Klumpens.
01:43...deines Gehirns gedrungen?
01:44Oh, ja.
01:45Ganz schön unheimlich hier.
01:46Na los.
01:47Ihr beide habt ja merkwürdige Vorstellungen von Abkürzungen.
01:48Erst quert sich der General fest und jetzt scheucht ihr mich über einen Friedhof, wo
01:49meine Gänsehaut kriegt.
01:50Oh, ja.
01:51Oh, ja.
01:52Oh, ja.
01:53Oh, ja.
01:54Oh, ja.
01:55Oh, ja.
01:56Oh, ja.
01:57Oh, ja.
01:58Oh, ja.
01:59Oh, ja.
02:00Oh, ja.
02:01Oh, ja.
02:02Oh, ja.
02:03Oh, ja.
02:04Oh, ja.
02:05Oh, ja.
02:06Oh, ja.
02:07Oh, ja.
02:10Bah!
02:11Steh dich nicht auf, Daisy.
02:12Sei mal still.
02:13Was ist denn hier so gruselig?
02:14Das ist doch nichts weiter, als ein netter Friedhof.
02:15Hey,existing!
02:16Ein hebt's!
02:17Hört damit auf.
02:19Da...
02:22Henry Flack?
02:25Oh, Daisy, das kann nicht sein.
02:27Wir waren vor einem Jahr auf seinem Begräbnis.
02:29Dann ist das Henry Flacks Geist.
02:30Ett, warte mal!
02:31D concludere.
02:32Daisy, du weißt doch genau, dass es keine Geister gibt?
02:34Ja, ich weiß es und du weißt es, aber weiß auch der Geist?
02:37Ganz ruhig.
02:38Hey!
03:0820.000 Mäuse betrogen haben?
03:10Das war ein ganz toller Trick, ich erinnere mich daran.
03:12Er hatte sogar 500 Dollar Belohnung auf sie ausgesetzt.
03:15Tod oder lebendig.
03:16500 Dollar, die ich mit dem Totengräber geteilt habe,
03:18nachdem er einen Sarg mit Backsteinen beraben hat,
03:20in dem eigentlich ich liegen sollte.
03:22Jungs, der einzige Weg für mich weiterzuleben,
03:24bestand darin, mich für tot erklären zu lassen.
03:27Und warum gehen Sie das Risiko ein, jetzt geschnappt zu werden?
03:30Ich sehe das dort.
03:32Und das dort.
03:33Und das dort.
03:36Das sind ja jede Menge Straßenmarkierungen.
03:39Es müssen über 1000 Stück hier rumstehen.
03:41Eine Sekunde, Leute.
03:42Boss Hawk lässt eine neue Straße hier draußen bauen.
03:44Genau erkannt.
03:46Und die führt geradewegs über meinen Grab.
03:48Aber das gibt's doch gar nicht.
03:50Kein Mensch hat das Recht, das zu tun.
03:51Mit Ausnahme von Boss Hawk.
03:53Also im Gesetzbuch steht, wann immer ein Grab umgetopft wird,
03:56ist es allererste Pflicht, sich vom Inhalt des Sarges zu überzeugen.
04:00Und wenn Sie bei mir den Deckel aufmachen,
04:02finden Sie nur Backsteine.
04:04Und damit stehen Sie unversehens wieder auf Boss-Liste, richtig?
04:07Nun, die Jungs hatten genug Verstand,
04:09Henry Fludd in der Scheune zu verstecken.
04:11Sie überraschten Onkel Jesse mit der frohen Botschaft nach dem Frühstück.
04:14Henry Fludd, du alte Klapperschlange.
04:16Komm ein paar Schritte näher.
04:18Ich dachte, wir wären nicht endgültig los.
04:20Aber Jesse, du nimmst mir doch nicht mehr die 20.000 Dollar übel,
04:24die ich Boss Hawk weggenommen habe, oder?
04:26Onkel Jesse, Boss Hawk weiß es nicht,
04:27aber du weißt, was Henry mit den 20.000 Dollar gemacht hat.
04:30Er hat damit das Jugendzentrum in Capital City aufgebaut.
04:32Es ist nicht Henry, der unser Problem ist.
04:34Ich denke, dass es eher Boss Hawk ist.
04:36Und er will eine Straße bauen, direkt über Henrys Grab.
04:38Und wenn die Vermessungsmarkierungen nicht lügen,
04:40wird er sie sogar durch den alten Veteranenfriedhof bauen, Jesse,
04:43und zwar mittendurch.
04:45Durch den Veteranenfriedhof?
04:47Nicht einmal J.D. Hawk würde einen so miserablen Trick versuchen.
04:51Nun, ich hatte nicht das Privileg,
04:53meinem Land zu dienen wie Luke und manch anderer hier.
04:57Aber wenn ich im Krieg gefallen wäre...
04:59Dann würden Sie es genauso wenig hinnehmen wie Onkel Jesse.
05:01Na ja, Kinder, ich finde, da sollten wir einschreiten.
05:06Ich schwöre euch, die Dukes lassen es nicht zu,
05:08dass J.D. Hawk so eine Gemeinheit begeht.
05:11Nicht mal, wenn wir unter diesen Umständen
05:13deine erbärmliche Haut retten müssen.
05:17Am nächsten Morgen in aller Frühe
05:19brachen die Jungs in das Rathaus ein,
05:21während die meisten Leute noch gemütlich in den Federn lagen.
05:23...flog über die Wolken wie ein wundervoller...
05:26Wie ein wundervoller...
05:40Geister...
05:56Geister...
06:12Hey, Bo!
06:14Ja?
06:15Komm mal her.
06:17Hier, hör dir das an.
06:19Psst, sei ruhig.
06:21Der County Commissioner J.D. Hawk
06:23führt an, dass der County Veteranenfriedhof
06:25seit 20 Jahren nicht benutzt wurde.
06:27Er wird für überflüssig erklärt
06:29und an den höchst bietenden und alleinigen Bedarfen verkauft.
06:31J.D. Hawk.
06:32So ist es.
06:35Wenn bis übermorgen kein Einspruch eingelegt wird,
06:38ist der Verkauf rechtskräftig und das Land gehört ihm.
06:41Ich glaube, jetzt blicke ich durch.
06:43Guck dir das hier an.
06:44Er hat vor, das Land zu parzellieren
06:46und eine Siedlung aufzubauen,
06:48eine Siedlung namens Hawks himmlische Äcker.
06:50Das ist doch typisch.
06:52Tja, diesen Unterlagen zur Frage, ist alles legal.
06:54Doch was ihr beide da tut, ist es nicht.
06:56Was den Teufelsnamen macht ihr hier?
06:58Ich muss euch wegen Einbruchs festnehmen.
07:00Also legt die Hände auf den Stuhl,
07:02damit ich euch im Auge behalten kann.
07:04Ich kenne doch eure Tricks.
07:06Aber das könnt ihr doch nicht mit mir machen.
07:08Das wird mir alles Onkel Jesse erzählen.
07:10Jungs, macht die Tür auf!
07:17Hey, aufmachen!
07:19Den haben wir ganz schön reingelegt, was?
07:21Keine Bewegung!
07:23Tja, ich hab euch köstlich, köstlich.
07:25Ich hab euch. Also Hände hoch.
07:27Die Jagdsaison ist noch gar nicht eröffnet
07:29und ich habe schon zwei alberne Enten gefangen.
07:32Das hätte man sich ausrechnen können.
07:34Ausgerechnet heute erscheint Roscoe früher zum Dienst.
07:44Na los, Lu, komm runter.
07:46Also hör zu.
07:47Du hast das Recht zu schweigen.
07:49Und wenn du schweigst, dann kann ich...
07:52Halt! Stehenbleiben!
07:55Alles klar, Jungs.
07:56Vielen Dank, Guter.
07:57Ich krieg sie, Enos.
07:58Kann ich Ihnen helfen?
07:59Enos, du Trottel!
08:03Enos, wir müssen sie verfolgen!
08:07Aber jetzt nicht viel hinterher.
08:08Ich eile, Sheriff.
08:09Du sollst nicht eilen, sondern in dein Fahrzeug steigen.
08:11Ja.
08:12Sofort anhalten! Anhalten!
08:15Hinterher! Die Klingel!
08:22Die Klingel!
08:25Die Klingel!
08:36Vorsicht, Deckung!
08:39Idiot!
08:42Verflucht, da kommt noch einer!
08:45Zu spät!
08:47Lass sie uns runter, Sheriff!
08:51Haut loslassen, Jungs!
08:53Ihr beschädigt meine Leuchtreklame!
08:55Runter mit euch! Habt ihr gehört? Das ist ein Befehl! Runter, sagte ich!
08:59Patscht mich das nicht, hier bin ich der Sheriff!
09:02Ich hab keine Kraft mehr anhalten!
09:09Das soll euch eine Lehre sein?
09:11Ihr bleibt schön da liegen, Jungs! Wenn ich zurückkomme, verpasse ich euch im Strafzettel!
09:15Sie sind wohl wahnsinnig!
09:17Da spinnt der!
09:21Los geht's!
09:51Geh, geh, geh!
09:58Hilfe!
10:09Die haben mich fast abgewalzt!
10:11Sheriff, das war vielleicht ein Dinger!
10:13Wie sieht denn mein Auto aus? Das ist ja total Schaden!
10:15Keine Ausrede mehr!
10:17Du wirst die Dukemals finden und sie im Auge behalten!
10:20Das werde ich machen, das werde ich machen!
10:22Ich werde sie im Auge behalten, im Rechten und im Linken und über Kreuz!
10:25Und dann werde ich sie schnappen und...
10:27Was?
10:28Was deinen anderen kleinen Patzer betrifft!
10:32Welcher kleine Patzer soll das denn sein, Boss?
10:35Na, die Sache mit meinem Bulldozer!
10:37Oh, dieser kleine...
10:38Ja, genau! Ich will nämlich, dass die Straße ein fett Accompli ist!
10:41Ein EO Ipso, ein Finito Brutalo auf die Schnello!
10:45Auf die Schnello?
10:47Bevor jemand erfährt, dass wir einen Fehrstart gemacht haben und einige Tage zu früh begonnen haben!
10:51Was? Oh, also auf die Schnello!
10:54Boss, ich kriege... ich kriege damit ein kleines Problemchen.
10:57Es ist so, ich habe nur ein halbes Dutzend Männer für den Straßenbautrupp gekriegt.
11:01Besorg noch welche!
11:02Wo?
11:03Du wirst doch noch ein paar Verbrecher schnappen können, die niedere Dienste erledigen!
11:06Wen denn?
11:07Kleine Diebe, Schmutzfinken, Bürgersteigbespucker!
11:10Die kriege ich!
11:11Los, schnapp sie dir!
11:12Ja, die kriegst du, Enos, und ich fang gleich an, aber diesmal auf die harte Tour!
11:15Aber dann geht's auf die Schnello!
11:18Ich hab gewonnen!
11:21Ich werde ja richtig gut in diesem Spiel!
11:24Junge, Junge, du bist aber ein Schlingel!
11:27Die gehört nicht dahin!
11:30Ich sage doch!
11:31Na ja, dann hast du wahrscheinlich recht!
11:34Nun, geh endlich!
11:36Bin schon weg!
11:38Wenn Henry flatt gesehen hätte, wie sich der Bulldozer seinem Grab näherte, hätte er sich glatt darin umgedreht.
11:43Natürlich nur, wenn er darin gelegen hätte, was er bekanntlich ja nicht tat.
11:47Henry befand sich in Capital City, und Bo und Luke fuhren ihn besuchen.
11:52Du kannst hier parken!
11:53Tue ich auch!
11:55Hier muss es sein!
12:0120.000 Mäuse!
12:05Immer in Schwung, alle Bewegungen kontrolliert machen!
12:1220.000 Dollar!
12:25Gut festhalten, nicht umklecken!
12:27Körper schön durchstrecken!
12:29Ja, noch ein bisschen mehr!
12:34Nun sieh dir das an, Luke!
12:36Also, ich weiß nicht, ob sie in Englisch, aber das Fliegen hat sie bereits perfekt gelernt.
12:49Hi!
12:50Hallo!
12:51Guten Tag!
12:56Ähm, kann ich euch helfen?
12:58Weißt du, es ist so, ich denke schon, du könntest...
12:59Na klar kannst du das!
13:00Entschuldige, Entschuldige, ich habe sie zuerst gesehen...
13:03Hallo, ihr beiden!
13:04Ich sehe, meine Tochter Gail habt ihr schon kennengelernt.
13:07Äh, Henry, könnten wir sie mal einen Augenblick allein sprechen?
13:11Och, das ist doch wirklich nicht nötig, meine Kleine kennt meine illustre Vergangenheit.
13:15Naja, wenn das so ist, ähm, Boss hat vor, eine neue Siedlung zu bauen.
13:18Tja, und den Plänen zufolge wird er sich wohl direkt auf ihr Grab stellen.
13:22Dann ist alles vorbei, nicht wahr?
13:24Wenn sie den Sarg öffnen und keinen Leichnam finden, dann war alles ein Traum.
13:29Und die harte Arbeit, warum sonst?
13:33Daddy, bitte sie nicht so schwarz!
13:36Schatz, wenn auch du dein Geld so schwer verdient hättest,
13:40dann wüsstest du, dass es so etwas wie Wunder nicht gibt.
13:44Es sei denn, ein Mann macht seine eigenen Wunder auf dieser Welt.
13:57Hallo!
13:58Henry wollte nicht riskieren, dass jemand rauskriegt, dass er noch lebt.
14:01Und ohne jemandem zu erzählen, was in seinem hinterhältigen Kopf vorging,
14:05lieh er sich den Transporter und sagte, er müsse einige Spenden für das Jugendzentrum abholen.
14:12Tja, Bo und Luke hatten bis zu seiner Rückkehr nichts zu tun.
14:17Ich meine, fast nichts.
14:22Bis nachher!
14:27Ähm, komm!
14:37Das ist die letzte noch nicht abgeholte Leiche, die wir hier haben.
14:40Wie kommen Sie darauf, dass das Ihr Mandant sein könnte, Mr., Mr.
14:44Flutt, Clarence Darrell Flutt, meine Karte.
14:48Ich bin nicht nur Rechtsanwalt, sondern auch der, der Jugendfreund des, des Toten.
14:53Wer immer, das heißt, wo immer der arme, arme J. Carlton Potts sein mag.
14:58Ich hoffe sehr, dass er das ist, denn wir haben eine Menge Ärger mit ihm gehabt.
15:01Wir haben nachgeforscht, aber ohne Ergebnis.
15:03Und seitdem ist er für uns die gute, alte, unbekannte Leiche, ja.
15:07Nun dann, oh, oh, oh, du Schreck.
15:13Dann ist er's.
15:14Ja.
15:15J. Carlton Potts.
15:16Ja.
15:17Sind Sie sicher?
15:18Ja.
15:19Sie müssen ihn selbstverständlich mit Sicherheit identifizieren können.
15:21Aber natürlich.
15:22Sie kennen ja sicher die Tätowierung auf seinem Arm.
15:24Tätowierung?
15:26Oh ja, ich glaube schon, dass ich die ganzen Details in meinem Aktenkoffer habe.
15:31Eine Sekunde hier.
15:33Das klärt sich gleich auf.
15:35Na, da ist es ja.
15:36Oh ja, der Verstorbene hatte eine Schwäche für Rosen.
15:39Aber es ist ein Anker.
15:40Ein Anker?
15:41Ich meine, in seinem Garten.
15:42Ja, stimmt.
15:43Ein Anker auf dem rechten Oberarm.
15:46Linken, Mr.
15:47Oh ja, das ist eine optische Täuschung.
15:49Das Bild ist hier spiegelverkehrt drin.
15:53Okay, jetzt will ich nur noch die Nummer wissen.
15:56Nummer?
15:57Auf der Tätowierung.
15:58Auf der, oh, lesen Sie doch die Nummer vor und ich vergleiche sie kurzerhand mit der auf meiner Liste, okay?
16:04Lesen.
16:05Sechs.
16:06Sechs.
16:07Vier.
16:08Sechs.
16:09Vier.
16:10Sechs.
16:11Strich.
16:12Strich.
16:13Sieben.
16:14Sieben.
16:15Sieben.
16:16Strich.
16:17Sieben.
16:18Das ist der Typ.
16:19Jetzt müssen Sie nur noch das Antragsformular ausfüllen, dann können Sie ihn mitnehmen.
16:24Wenn Sie nichts dagegen haben, guter Mann, möchte ich die letzten fünf Minuten allein mit meinem lieben verstorbenen Freund verbringen.
16:30Selbstverständlich, ich verstehe das.
16:49Henry versuchte aus einem ernsthaften Dilemma herauszukommen.
16:53Er wollte die Dukes durch einen Trick dazu bringen, ihn samt Leiche nach Hesse zu fahren.
17:00Und es scheint mir, der alte Herr hat mächtig Glück.
17:03Hey, hey, hey, Sie haben das Antragsformular nicht ausgefüllt.
17:07Bleiben Sie hier mit meiner unbekannten Leiche, sonst leite ich eine Großverhandlung wegen Leichenraubs ein.
17:14Country Boy, an early riser.
17:18Country Boy, in the big city now.
17:22Country Boy, only go to whaling for overnight.
17:28Might get to Europe for the month of May.
17:32Got to admit that I'm country, but I'm picking up some city waste.
17:38I said I'm picking up some city waste.
17:42I said I'm picking up some city waste.
17:48Es gelingt dir ganz gut, einem Mädchen die Sorgen wegzunehmen.
17:52Weißt du, in all den Jahren, in denen du aufgewachsen bist und dein Date dich unterstützt hat, da wusstest du nicht, dass er ein...
17:58Ein Schwindler war?
17:59So wollte ich das nicht ausdrücken.
18:01Ich kann's dir ja sagen. Ein paar Mal, als ich ihn gesehen habe, habe ich ihm die Geschichte abgekauft, dass er Rechtsanwalt ist.
18:08Erst als er das Jugendzentrum aufbaute, da gestand er, dass er das Geld von Boss Hock erschwindelt hat.
18:13Und er hat es nur deshalb nicht zurückgegeben, weil Boss es auch unrechtmäßig erworben hat.
18:16Und ich kann dir gar nicht sagen, wer davon mehr profitiert hat.
18:19Die jungen Leute, die er auf der Straße aufgelesen hat, oder eben mein Daddy selbst.
18:23Küss mich, wenn du ein richtiger Mann bist.
18:26Ich sag dir, ich hab jedes Mädchen in Hazard geküsst, warum sollte ich bei dir eine Ausnahme machen?
18:33Na, willst du es nochmal versuchen?
18:35Na, na, na, na, Peggy, tu dir mal nicht weh.
18:38Okay, Sir.
18:40Ich würde mal nicht schuld sein, wenn du als Adjunkt verhängst.
18:44Äh, Henry.
18:46Sagen Sie, wie ist es gelaufen?
18:48Daddy, hast du die Spende bekommen?
18:49Oh ja, das kann man durchaus sagen. Und ich weiß auch schon, wo ich sie verkaufen werde.
18:54Würde es euch was ausmachen, mich nach Hazard zurückzufahren?
18:57Das ist ein ziemlich heißes Pflaster für Sie, Boss erkennt Sie sofort.
18:59Das Risiko muss ich eingehen.
19:01Dann fahre ich mit dir mit. Ich muss mich nur noch schnell umziehen, okay?
19:03Okay.
19:06Peggy, passt du auch den Laden auf, solange wir weg sind?
19:09Geht in Ordnung.
19:10Na, du Frauenhelm, üb mal noch ein bisschen küssen, solange du unterwegs bist.
19:14Vielleicht kann ich dann auch die Selbstverteidigung verzichten.
19:17Äh, ja.
19:19Na klar.
19:21Nein, danke Schätzchen, einmal hat gereicht.
19:24Also, bis dann.
19:25Alles klar.
19:36Oh, oh Enos, wir haben ein paar Freiwillige für die Straßenbautruppe gefunden.
19:42Meinen Sie Bo und Luke?
19:43Genau.
19:44Aber die fahren doch gar nicht so schnell.
19:45Ach schön, noch nicht, aber sie werden bald Gas geben. Also pass auf, künstlich.
19:49Ach, ist doch nicht herrlich.
19:51Ach Sheriff, soll ich vielleicht mitkommen?
19:53Komm los nicht, du stellst zu viele Fragen.
19:55Aber Sheriff, die fahren doch gar nicht so schnell.
20:06Was will denn Roscoe von uns?
20:07Keine Ahnung, was der im Schilde führt.
20:09Vielleicht interessiert er sich für das, was ich unter meiner Plane habe.
20:11Was?
20:12Also Jungs, ich sage es euch sehr ungern, aber das ist der exakte Doppelgänger von mir.
20:16Ich will ihn in meinem Grab unterbringen, damit Boss ihn beim Aushub findet.
20:19Sie sind ein Leichenräuber, Henry.
20:21Ja, sowas in der Art hat der Typ vom Leichenschauhaus auch gesagt, als ich gängig war.
20:25Ich will ihn in meinem Grab unterbringen, damit Boss ihn beim Aushub findet.
20:28Sie sind ein Leichenräuber, Henry.
20:30Ja, sowas in der Art hat der Typ vom Leichenschauhaus auch gesagt, als ich gängig war.
20:33Er passt ja zu unseren Bewährungsauflagen.
20:35Hör zu, Cousin, wenn wir ihn nicht abschütteln, verbringen wir die nächsten zehn Jahre im Gefängnis.
20:38Und dort dürfen wir uns dreimal täglich die Frage stellen, wer uns reingelegt hat, Henry.
20:41Dann tritt mal ordentlich aufs Gas.
21:04Luke!
21:05Eine Sekunde!
21:06Du musst uns helfen, Mann!
21:07Ich komme schon.
21:34Das ist doch unmöglich.
21:35Naja, es kann möglich sein, aber...
21:38Aber das...
21:39Das ist ja ein Sarg!
21:41Ähm, Enos?
21:42Hier ist Roscoe, dein Vorgesetzter.
21:44Das ist ja ein Sarg!
21:46Äh, Sheriff, erinnern Sie sich an die Großfahndung nach dem Leichenräuber aus Capital City?
21:51Ja, und wir werden die Leiche schnappen, äh, den Verbrecher, der die Leiche hat.
21:55Gail, mach die Tür zu!
21:56Zieh ihn ein Stück rein!
21:57Okay.
21:58Luke!
22:00Enos!
22:01Weißt du, was eine tote Leiche zu ihrem Sarg sagt?
22:03Sie sagt, kann ich hier eine Wurmkur machen?
22:05Ach, könnt's, könnt's.
22:07Halt mal an, Bo!
22:08Ich finde, Roscoe soll einen Grund zum Trauern kriegen.
22:16So, jetzt hab ich euch!
22:18Hallo, Enos!
22:19Wie geht's dir, alter Junge?
22:20Eines Tages landest du auch in der schwarzen Kiste.
22:22Na, schön, jetzt hab ich euch!
22:23Enos, darf ich dir Geld vorstellen?
22:24Eine saftige Strafe!
22:25Eine saftige Strafe!
22:26Na, schön, jetzt hab ich euch!
22:27Enos, darf ich dir Geld vorstellen?
22:28Eine saftige Strafe!
22:29Gail, das ist Enos.
22:30Hi, Enos!
22:31Schön, dich kennenzulernen.
22:32Freut mich.
22:33Jetzt versteh ich keine Scherze mehr!
22:35Hey, sehr gut!
22:36Mach sofort den Wagen auf!
22:37Roscoe, haben Sie einen Durchsuchungsbefehl?
22:38Ich hab eine Kanone, die ist besser als jeder Durchsuchungsbefehl.
22:40Also aufmachen, sonst blas ich das Schloss weg!
22:42Keine Panik!
22:43Die andere Tür wird auch aufgemacht!
22:44Roscoe, bloß nicht so hektisch!
22:46Uh, uh!
22:47Das ist es!
22:48Das, was ich gesehen habe!
22:49Okay, rein mit dir und aufmachen!
22:51Aufmachen!
22:52Ich will sehen, was da drin ist!
22:57Aufmachen!
23:01Tja, Freunde, da würdet ihr auch ein langes Gesicht machen,
23:03wenn ihr euch dafür eine Ausrede einfallen lassen müsstet.
23:13Das ist hundertprozentig der Großverhandlungsleichnam,
23:16der geklaut wurde!
23:21Aua, aua!
23:22Das hat aber wehgetan!
23:23Was ist denn nun wieder los?
23:25Geh mir aus dem Weg, du Vollpottel!
23:29Kommt sofort zurück, ihr Leichenklaut-Jungs!
23:31Nicht schießen, Sheriff!
23:32Sie treffen womöglich die Leiche!
23:34Ach, Enos, du bist ein Blödmann!
23:35Glaubst du etwa, dass sie in ihrem Zustand eine Beschwerde einreichen wird?
23:38Kommt her!
23:39Halt!
23:40Wartet auf uns!
23:44Wie sieht es da hinten aus?
23:45Einigermaßen.
23:46Kommen Sie nach vorne, Henry.
23:49Daddy!
23:50Wie kannst du nur so etwas Furchtbares tun?
23:52Aber Schatz, was soll da furchtbar sein?
23:54Der arme Kerl lag seit über einer Woche im Leichenschauhaus auf Eis
23:57und niemand hat ihn abgeholt.
23:59Ich meine, es ist sowieso fast unmöglich.
24:01Wegen der Nummer, versteht ihr?
24:02Was für eine Nummer?
24:03Na, die auf dem Arm, die unter dem Anker tätowiert war.
24:06646-77-75.
24:10Bo, halt mal irgendwo nach der nächsten Kurve an, ja?
24:12Hörst du sie nicht mehr an?
24:13Wenn uns Roscoe schnappt, kriegen wir unsere eigene Nummer,
24:15und zwar quer über die Brust.
24:16Jetzt red nicht so viel.
24:17Hört zu, ihr beide lauft querfeldeins zur Farm rüber.
24:20Wenn Onkel Jesse die Möglichkeit sieht, die Nummer zurückzuverfolgen,
24:22kommen wir vielleicht doch noch aus der Sache raus.
24:24Okay!
24:25So, aussteigen!
24:27Komm, Schatz!
24:28Ja!
24:30Sag mal, kannst du mir den Grund verraten, warum wir hier sind?
24:32Na logisch, wir helfen Henry, weil du seine Tochter toll findest.
24:36Ja, da hast du ausnahmsweise Recht.
24:38Und während du mir Recht gibst, solltest du dir überlegen,
24:40wie wir aus dem Schlamassel rauskommen,
24:41sonst sitzen wir nämlich für eine Weile im Gefängnis.
24:43Ja, ja, klar.
24:44Ich bin doch der Töchter der Töchter,
24:45ich will die Töchter.
24:46Hey, du hast schon gesagt, dass du die Töchter findest.
24:48Machen wir mal ein paar Schritte.
24:50Was soll uns das jetzt?
24:51Was soll uns das?
24:52Wir haben doch gesagt, dass wir die Töchter finden.
24:54Dann gehen wir doch zurück.
24:55Immer wieder die Töchter!
24:56Du musst wohl rauskommen, sonst sitzen wir nämlich für eine Weile im Gefängnis.
24:59Ja, ja, keine Hektik. Ich hab schon was auf Lager.
25:01Na, dann können wir vom Glück reden.
25:03Boss, hier ist dein Sheriff, Roscoe P. Coltrane. Hast du deine Lauscha, ein kleines Dickerchen?
25:11Boss, bist du am Gerät?
25:13Ja, ja, ja, ich bin dran. Das heißt, was von mir noch übrig ist.
25:19Oh, Seiko-san, wenn du das noch mal machst, werde ich deine Zehen unter Arrest stellen lassen.
25:24Also schön, Roscoe, worum geht das? Over.
25:26Tja, Boss, ich verfolge die Duke-Boys, weil sie Leichenräuber sind und sie schleppen das Opfer immer noch mit sich herum.
25:32Ganz sicher? Ganz sicher? Over.
25:36Oh, aber hundertprozentig, Dicker. Das ist doch richtig, Enos?
25:40Nun ja, ja, Sir. Oder nein, Sir?
25:43Enos, Enos, gib nicht so unqualifizierte Auskünfte. Schneid lieber die Duke-Boys den Weg zu ihrer Farm ab.
25:50Oh, das ist herrlich. Ja, nur für den Fall, dass sie Roscoe überlisten, was ihnen wahrscheinlich auch gelegen wird. Over.
25:57Der sagt ja Gemeinheiten. Alter Fett, wannst du?
26:03Hast du mich empfangen, du Saftnase?
26:05Natürlich, Mr. Rock. Ich wünsche Ihnen was.
26:11Enos hat sich verabschiedet. Bleibt nur noch Roscoe übrig.
26:14Den schütteln wir ab. Da vorne an der Millers Creek Road fährst du rechts.
26:16Echt? Das ist unmöglich. Nicht mit dieser Kiste hier. Die Brücke ist immer noch kaputt.
26:33Das ist ja ein toller Plan, Luke. Die Straße endet da vorne und Roscoe klebt an uns dran.
26:37Okay, lass ihn auf gleiche Höhe gehen.
26:46Es gibt keine Chance.
27:04Sag mal, wie tief ist denn der Teich da unten eigentlich?
27:06So tief, dass ihm das Wasser bis zum Hals steht.
27:08Jetzt müssen wir das Beweisstück loswerden, Cousin.
27:10Ja.
27:16Jetzt brauch ich erst mal festen Boden unter den Füßen.
27:28Verflucht!
27:29Während die eine Hälfte der Polizei wassertrat und die andere Hälfte in der Nähe der Farm
27:38auf die Duke-Boys wartete, fiel den Jungs nur noch ein einziger Ort ein, an dem sie
27:42die Leiche lassen konnten, ohne auf frischer Tat ertappt zu werden.
27:45Ruhe!
27:46Ruhe!
28:16Hier ist Shadyhawk, hallo?
28:38Boss, hier ist Roscoe.
28:41Ach, Roscoe.
28:42Na schön, na schön.
28:43Fang an zu jammern.
28:45Also, ich habe eine gute Nachricht und eine ganz schlechte.
28:48Zuerst die schlechte.
28:49Die Duke-Boys sind mir entwischt.
28:51Aber die gute Nachricht ist, sie haben die Leiche in mein Büro gestellt.
28:57Da werde ich gewaltige Ärger machen.
28:59Nicht so viel, wie du bekommen wirst, wenn du nicht unverzüglich im Alltempo die schwarze
29:03Kiste ins Boss-Nest bringst.
29:04Hast du mich verstanden?
29:05Wie soll ich das anstellen?
29:08Roscoe, du kannst nicht mal Grieß von Schuhcreme unterscheiden.
29:13Stell keine dämlichen Fragen und halt den Rand.
29:17Enos, hier ist Shadyhawk am Gerät.
29:20Bist du auf Position?
29:21Na klar, Mr.
29:22Hawk.
29:23Ich stehe hier direkt an der Duke-Farm.
29:25Hier herrscht Funkstille weit und breit.
29:27Es ist niemand zu sehen.
29:28Tja, Mr.
29:29Hawk, ich bin der Mann, der die Stellung hält.
29:31Ist mir egal, ob du die Stellung hältst, ob du sie abgestellt hast oder ob sie dir auf
29:35den Fuß gefallen ist.
29:36Du schwingst jetzt sofort deinen Hintern zum Boss-Nest.
29:39Du kriegst nämlich einen Spezialauftrag.
29:41Dann Ober und Ende.
29:42Ja, Sir.
29:43Bin schon unterwegs.
29:56Jetzt knete ich mal dein kleines hübsches Gesichtchen.
30:00Mann, hatte ich ein Tempo drauf.
30:10Mehr als Alltempo.
30:12Ach, da bist du ja, Rosco.
30:14Ja, da bin ich.
30:15Ach, da ist sie ja.
30:17Ja, da ist sie.
30:18Die berühmte schwarze Kiste.
30:20Also, also, das Ding hier packst du da drüben in den Jeep rein.
30:24In den Jeep.
30:25Und dann rufe ich die Duke-Boys an.
30:27Aber Boss, du weißt doch gar nicht, wo die Duke-Boys sind.
30:29Natürlich weiß ich das.
30:30Und willst du auch wissen, wieso?
30:31Wieso denn?
30:32Wenn die Duke-Boys wissen, dass wir nicht wissen, wo sie sind, gehen sie immer dorthin,
30:36wo wir wissen, dass sie sonst nicht hingehen würden.
30:38Richtig?
30:39Und genau an diesem Ort sind sie jetzt.
30:41Kommst du noch mit?
30:42Also, ich versuche es, ich versuche es.
30:45Sie sind, also, sie sind dort, wo sie...
30:48Auf der Duke-Farm, du Trottel.
30:50Da sind sie im Augenblick.
30:51Selbstverständlich sind sie dort.
30:52Na klar.
30:53Was hast du jetzt vor?
30:54Na, du hast doch gesagt...
30:55Der Jeep.
30:56Ich denke, ich soll dir folgen.
30:57Nein, der Jeep.
30:58Die schwarze Kiste.
30:59Na los, los, rein damit.
31:00Ja, ist ja gut.
31:01Und wenn du das erledigt hast, nimmst du zwei Aspirin und legst dich an einen absolut dunklen
31:07Ort.
31:08An einen...
31:11Macht der hier drin besser.
31:13Entschuldigung.
31:14Und während alle im Kreis liefen, bahnte sich die Planierraupe den Weg zu Henrys leerem
31:19Grab.
31:21Als ich die Tätowierungsnummer erhielt.
31:25Oh, danke.
31:26Da habe ich das FBI und andere Stellen angerufen, aber die hatten sie nicht in den Akten.
31:30Es tut mir leid, Jesse, aber was erwartest du von mir?
31:32Soll ich abwarten und seine Fingerabdrücke nehmen?
31:34Wenn du vor einem Jahr gewartet hättest und die bittere Pille von Boss geschluckt hättest,
31:38würden wir jetzt nicht in so einem Schlamassel sitzen.
31:40Er hat sich doch einen Anker tätowieren lassen.
31:42Hast du die Marine angerufen?
31:43Na klar, habe ich die Marine angerufen.
31:45Und die anderen Stellen.
31:46Ich gerne.
31:47Die Luftwaffe übrigens auch.
31:49Überall dieselbe Antwort.
31:50Sie wollen sich bei mir melden.
31:53Hallo, hier ist Jesse Duke.
31:55Und hier ist J.D. Hawk, Jesse.
31:57J.D.?
31:58Wieso rufst du denn heute an?
32:00Die Hypothekenzahlung ist erst in zwei, drei Wochen fällig.
32:03Um die Hypothek geht's doch gar nicht.
32:05Es geht um die Kaution.
32:06Um welche Kaution?
32:07Für ein Mitglied deiner Familie, das sich wegen eines schweren Falles von Leichenraub
32:11zu verantworten hat.
32:13Du weißt doch genau, dass du nicht den geringsten Beweis in der Hand hast, um Bo und Luke einzusperren.
32:19Oh, wer sagt denn was von den beiden?
32:22Nein, ich bin im Bossnest und sehe die Schuldige gerade vor mir.
32:26Es ist Daisy.
32:27Daisy?
32:31Tja, Freunde, jetzt wird's kompliziert.
32:33Jetzt überschlagen sich die Ereignisse.
32:38Daisy den Besitz einer Leiche anzuhängen, war erst der Anfang von Bossplan.
32:43Hört sich so an, als hätte uns Boss diesmal in die Zange genommen.
32:45Moment mal, es kommt überhaupt nicht in Frage, dass sie die Schuld für etwas bekommt, was wir vermasselt haben.
32:49Und ich lasse es nicht zu, dass ihr die Schuld für etwas bekommt, dass dieser alte...
32:54Na nun, wo ist er denn hin?
32:59Sie sind weg, alle beide abgehauen.
33:16Henry und Gail waren fest entschlossen, Daisy aus der Patsche zu helfen.
33:20Sie waren schon beinahe am Bossnest angelangt, als Bo und Luke sie einrückten.
33:29Das war's.
33:30Das war's.
33:31Das war's.
33:32Das war's.
33:33Das war's.
33:34Das war's.
33:35Das war's.
33:36Das war's.
33:37Das war's.
33:38Das war's.
33:39Das war's.
33:40Das war's.
33:41Das war's.
33:42Das war's.
33:43Das war's.
33:44Das war's.
33:45Das war's.
33:46Das war's.
33:47Das war's.
33:48Das war's.
33:49Das war's.
33:50Das war's.
33:51Das war's.
33:52Das war's.
33:53Das war's.
33:54Das war's.
33:55Das war's.
33:56Das war's.
33:57Das war's.
33:58Das war's.
33:59Das war's.
34:00Das war's.
34:01Das war's.
34:02Das war's.
34:03Das war's.
34:04Das war's.
34:05Das war's.
34:06Das war's.
34:07Das war's.
34:08Das war's.
34:09Das war's.
34:10Das war's.
34:11Das war's.
34:12Das war's.
34:13Das war's.
34:14Das war's.
34:15Das war's.
34:16Das war's.
34:17Das war's.
34:18Das war's.
34:19Das war's.
34:20Das war's.
34:21Das war's.
34:22Das war's.
34:23Das war's.
34:24Das war's.
34:25Das war's.
34:26Das war's.
34:27Das war's.
34:28Das war's.
34:29Das war's.
34:30Das war's.
34:31Das war's.
34:32Das war's.
34:33Das war's.
34:34Das war's.
34:35Das war's.
34:36Das war's.
34:37Das war's.
34:38Das war's.
34:39Das war's.
34:40Das war's.
34:41Das war's.
34:42Das war's.
34:43Das war's.
34:44Das war's.
34:45Das war's.
34:46Das war's.
34:47Das war's.
34:48Das war's.
34:49Das war's.
34:50Das war's.
34:51Das war's.
34:52Das war's.
34:53Das war's.
34:54Das war's.
34:55Das war's.
34:56Das war's.
34:57Das war's.
34:58Das war's.
34:59Das war's.
35:00Das war's.
35:01Das war's.
35:02Das war's.
35:03Das war's.
35:04Das war's.
35:05Das war's.
35:06Das war's.
35:07Das war's.
35:08Das war's.
35:09Das war's.
35:10Das war's.
35:11Das war's.
35:12Das war's.
35:13Das war's.
35:14Das war's.
35:15Das war's.
35:16Das war's.
35:17Das war's.
35:18Das war's.
35:19Das war's.
35:20Das war's.
35:21Das war's.
35:22Das war's.
35:23Das war's.
35:24Das war's.
35:25Das war's.
35:26Das war's.
35:27Das war's.
35:28Das war's.
35:29Das war's.
35:30Das war's.
35:31Das war's.
35:32Das war's.
35:33Das war's.
35:34Das war's.
35:35Das war's.
35:36Das war's.
35:37Das war's.
35:38Das war's.
35:39Das war's.
35:40Das war's.
35:41Das war's.
35:42Das war's.
35:43Das war's.
35:44Das war's.
35:45Das war's.
35:46Das war's.
35:47Das war's.
35:48Das war's.
35:49Das war's.
35:50Das war's.
35:51Das war's.
35:52Das war's.
35:53Das war's.
35:54Das war's.
35:55Das war's.
35:56Das war's.
35:57Das war's.
35:58Das war's.
35:59Das war's.
36:00Das war's.
36:01Das war's.
36:02Das war's.
36:03Das war's.
36:04Das war's.
36:05Das war's.
36:06Das war's.
36:07Das war's.
36:08Das war's.
36:09Das war's.
36:10Das war's.
36:11Das war's.
36:12Das war's.
36:13Das war's.
36:14Das war's.
36:15Das war's.
36:16Das war's.
36:17Das war's.
36:18Das war's.
36:19Das war's.
36:20Das war's.
36:21Das war's.
36:22Das war's.
36:23Das war's.
36:24Das war's.
36:25Das war's.
36:26Das war's.
36:27Das war's.
36:28Das war's.
36:29Das war's.
36:30Das war's.
36:31Das war's.
36:32Das war's.
36:33Das war's.
36:34Das war's.
36:35Das war's.
36:36Das war's.
36:37Das war's.
36:38Das war's.
36:39Das war's.
36:40Das war's.
36:41Das war's.
36:42Das war's.
36:43Das war's.
36:44Das war's.
36:45Das war's.
36:46Das war's.
36:47Das war's.
36:48Das war's.
36:49Das war's.
36:50Das war's.
36:51Das war's.
36:52Das war's.
36:53Das war's.
36:54Das war's.
36:55Das war's.
36:56Das war's.
36:57Das war's.
36:58Das war's.
36:59Das war's.
37:00Das war's.
37:01Das war's.
37:02Das war's.
37:03Das war's.
37:04Das war's.
37:05Das war's.
37:06Das war's.
37:07Das war's.
37:08Das war's.
37:09Das war's.
37:10Das war's.
37:11Das war's.
37:12Das war's.
37:13Das war's.
37:14Das war's.
37:15Das war's.
37:16Das war's.
37:17Das war's.
37:18Das war's.
37:19Das war's.
37:20Das war's.
37:21Das war's.
37:22Das war's.
37:23Das war's.
37:24Das war's.
37:25Das war's.
37:26Das war's.
37:27Das war's.
37:28Das war's.
37:29Das war's.
37:30Das war's.
37:31Das war's.
37:32Das war's.
37:33Das war's.
37:34Das war's.
37:35Das war's.
37:36Das war's.
37:37Das war's.
37:38Das war's.
37:39Das war's.
37:40Das war's.
37:41Das war's.
37:42Das war's.
37:43Das war's.
37:44Das war's.
37:45Das war's.
37:46Das war's.
37:47Das war's.
37:48Das war's.
37:49Das war's.
37:50Das war's.
37:51Das war's.
37:52Das war's.
37:53Das war's.
37:54Das war's.
37:55Das war's.
37:56Das war's.
37:57Das war's.
37:58Das war's.
37:59Das war's.
38:00Das war's.
38:01Das war's.
38:02Das war's.
38:03Das war's.
38:04Das war's.
38:05Das war's.
38:06Das war's.
38:07Das war's.
38:08Das war's.
38:09Das war's.
38:10Das war's.
38:11Das war's.
38:12Das war's.
38:13Das war's.
38:14Das war's.
38:15Das war's.
38:16Das war's.
38:17Das war's.
38:18Das war's.
38:19Das war's.
38:20Das war's.
38:21Das war's.
38:22Das war's.
38:23Das war's.
38:24Das war's.
38:25Das war's.
38:26Das war's.
38:27Das war's.
38:28Das war's.
38:29Das war's.
38:30Das war's.
38:31Das war's.
38:32Das war's.
38:33Das war's.
38:34Das war's.
38:35Das war's.
38:36Das war's.
38:37Das war's.
38:38Das war's.
38:39Das war's.
38:40Das war's.
38:41Das war's.
38:42Das war's.
38:43Das war's.
38:44Das war's.
38:45Das war's.
38:46Das war's.
38:47Das war's.
38:48Das war's.
38:49Das war's.
38:50Das war's.
38:51Das war's.
38:52Das war's.
38:53Das war's.
38:54Das war's.
38:55Das war's.
38:56Das war's.
38:57Das war's.
38:58Das war's.
38:59Das war's.
39:00Das war's.
39:01Das war's.
39:02Das war's.
39:03Das war's.
39:04Das war's.
39:05Das war's.
39:06Das war's.
39:07Das war's.
39:08Das war's.
39:09Das war's.
39:10Das war's.
39:11Das war's.
39:12Das war's.
39:13Das war's.
39:14Das war's.
39:15Das war's.
39:16Das war's.
39:17Das war's.
39:18Das war's.
39:19Das war's.
39:20Das war's.
39:21Das war's.
39:22Das war's.
39:23Das war's.
39:24Das war's.
39:25Das war's.
39:26Das war's.
39:27Das war's.
39:28Das war's.
39:29Das war's.
39:30Das war's.
39:31Das war's.
39:32Das war's.
39:33Der Bulldozerfahrer war Jessys Cousin dritten Grades.
39:57Und er musste ihn nicht lange überreden, mitzumachen.
40:02Er hat einfach die Arbeit niedergelegt und ihm den Bulldozer überlassen.
40:16Seid ihr wahnsinnig? Kann man denn hier nicht in Ruhe arbeiten?
40:25Ist hier Lücke und Nest? Schon wieder einer!
40:32Ich habe gehört, dass ich herkommen soll. Ja, hol dir eine Schippe und fang an zu graben,
40:44du alte Klapperschlange. Sonst begrabe ich dich, bevor das Boss tut.
40:47Dann fahr doch mal ein bisschen schneller!
41:03Was ist denn das? Roscoe, Roscoe, hast du das gesehen? Die Juke-Boys verlassen das Schiff!
41:10Da vorn, kannst du sie sehen, du Trainer, over! Ach, das spielt doch keine Rolle, Boss.
41:14Jetzt hält mich nichts mehr davon ab, das Beweismaterial zu sichern.
41:17Ach, köstlich, köstlich.
41:29Fertig? Na klar. Kann losgehen.
41:33Komm!
41:55Na endlich, da ist sie ja. Hilf mir mal mit der Kiste. Ok.
42:03Bisschen Beeilung. Daisy, du holst dir mal die Schaufel. Ok.
42:15Sieh zu, dass du untertaust, Henry. Die Mädchen und ich erledigen den Rest.
42:21Roscoe, sag mal, sind dir Flügel gewachsen oder was? Ich hab mich verfahren.
42:26Watschel nicht so viel, komm da runter. Steck an die Lederpulste!
42:35Hey, Edos, halt mal ran!
42:38Danke, dass du angehalten hast, Partner.
42:41Ok, ihr Dukes. Ihr seid verhaftet. Und zwar jeder von euch.
42:47Was verhaftet? Weswegen?
42:49Wegen Leichenraubes. Hast du das vergessen?
42:51Nun, zunächst einmal, Roscoe, wurde die Leiche nicht geraubt, sondern abgeholt. Ganz legal.
42:57Was?
42:58Die Leiche wurde abgeholt.
43:00Was?
43:01Die Leiche wurde abgeholt.
43:02Was?
43:03Die Leiche wurde abgeholt.
43:04Was?
43:05Die Leiche wurde abgeholt.
43:06Was?
43:07Die Leiche wurde abgeholt.
43:08Was?
43:09Die Leiche wurde abgeholt. Ganz legal. Und zweitens, ist das hier ein Veteranenfriedhof.
43:14Das stimmt. Ungefähr noch zehn Minuten lang. Dann wird der zum öffentlichen Highway.
43:19Genau, köstlich.
43:20Du siehst ja, dass hier gar keine Veteranen begraben werden.
43:23Nein.
43:24Nun, bis auf den Offizier der amerikanischen Luftwaffe, Jonathan Cole.
43:28Er hat die Nummer 6467775.
43:32Der Mann hat sämtliche Jagdpomper geflogen und wurde dreimal abgeschossen. So, was hältst du davon?
43:37Das kannst du nicht tun. Das kannst du einfach nicht tun.
43:40Was? Wir tun auch nichts, sondern die Regierung der Vereinigten Staaten.
43:42Stimmt. Und die scheren sich einen Dreck um Hawks himmlische Ecke.
43:46Ihre Pläne sind uns nämlich bestens bekannt.
43:48Ach, ihr Dukes. Ihr müsst euch immer einmischen. Ihr macht mir alles kaputt. Ständig mischt ihr euch in meine Geschäfte ein.
43:54Ihr lasst es nicht mal zu, dass ein seriöser Geschäftsmann etwas für das Gemeinwohl tut.
43:58Glaubt mir, ohne diesen Highway geht unsere Zivilisation den Bach runter.
44:04Los, Rostock.
44:05Los, Enos. Du hast es doch gehört. Steig ein. Ich bin schon unterwegs.
44:09Was machst du denn?
44:10Ach, das ist vielleicht ein Skandal.
44:12Da der verstorbene Kriegsteilnehmer keine Angehörigen mehr hatte, beschlossen die Bürger von Hazard, ihn zu adoptieren.
44:19Und hatten damit endlich einen Kriegshelden in ihren Reihen.
44:24Ehrenkompanie. Angelegt. Und Feuer. Feuer. Feuer. Und stillgestanden.
44:49Boss hatte nicht einmal erfahren, dass Henry Flatt noch im Leben war, sodass Henry in Frieden ruhen konnte.
44:56Dank der Dukes von Hazard.
44:58Macht's gut, Freunde. Bis zum nächsten Mal.
45:18Untertitelung des ZDF für funk, 2017
45:48Untertitelung des ZDF für funk, 2017