Coronation Street 19th August 2024

  • le mois dernier
Coronation Street 19th August 2024

Category

📺
TV
Transcript
00:00...
00:26Hi.
00:27Hi.
00:30...
00:32You're up early.
00:33You're not visiting town, are you?
00:35Yeah, I just couldn't sleep.
00:37I'm gonna go into town, you know, to that vegan deli.
00:40Get some kombucha that Toya likes.
00:42Ah, yeah, yeah. I got her some yesterday.
00:45No, you got her the supermarket pasteurized stuff.
00:48This is organic kombucha.
00:49OK, so you got the microbiome chart as well.
00:52Yeah.
00:53She was telling me about the little bacteria snotty thing at the bottom,
00:56which, frankly, I didn't really want to know about, but...
00:59Anyway, they're gonna put a bottle aside for me.
01:03Yeah, she'd love that.
01:04Yeah.
01:07Yeah, from now on, she's my focus.
01:15There you go, Ken.
01:16Thank you.
01:19I love this one.
01:21It's dead chilled.
01:24You know, it's a grating inaccuracy
01:26spread by certain commercial radio stations.
01:29All classical music is relaxing.
01:32But, I have to admit, if you want to unwind,
01:36you can't beat Debussy.
01:38I'm always saying that.
01:40Thought you'd have had your fill, though, after yesterday.
01:43Surely you can't get too full of the things that make you happy.
01:47I've got a few mates in rehab who disagree with you over that one, Kenny.
01:56Ah...
02:26I feel...
02:28That's the right terminology. He uses that about his wine.
02:31I will never, ever say that in front of me again.
02:34Just use a different mug, right?
02:35Oh, don't you worry.
02:36I will not be using this one again.
02:51It was nice having everybody over yesterday, wasn't it?
02:56Men.
03:05Shame.
03:10Kit.
03:24Kill your boots.
03:27I'm not gonna wear that one out.
03:30He didn't have work yesterday.
03:33That was a lie.
03:35I found him at the pub, washing his clothes.
03:37Not his hair.
03:42Mum. Mum what? Because Bernie was here?
03:45Yeah.
03:46Yeah, I mean, I get why he was angry at her, you know.
03:50From his point of view, she abandoned him.
03:52But she's worked really hard to win his forgiveness.
03:55Remote.
04:02Control.
04:25All right?
04:26Going to hospital?
04:28Yeah, I've just dropped Sam off at mum's.
04:30Oh, but be nice to him. He's nursing a broken heart.
04:32I'm nice to everyone, mate.
04:34I know a thing or two about being dumped and all.
04:36And give Toya my, you know...
04:38Yeah, yeah, will do.
04:39I mean, that should keep her going for a bit.
04:41Hmm.
04:42I don't like that big snot thing at the bottom, though.
04:44I can't stop looking at it.
04:45I reckon it's looking at you, then.
04:47Leanne?
04:48Can I have a quick word?
04:49Oh, is it urgent? I'm just off to see Toya.
04:52It is a bit. It won't take long.
04:54I've spoken to Amy,
04:55and it seems like she's pulling out the investment opportunity.
04:58And I don't need to tell you how important it is that we secure funding.
05:01Rowan, I'm really sorry.
05:02Can I call you about this later? I can't talk about Amy now.
05:04I really need to go.
05:06No, of course.
05:24Right.
05:25I'll leave you guys to it, yeah?
05:27Probably for the best.
05:28Before she starts going on about her honeymoon plans.
05:30I... I do not go on, Adam.
05:32I talk about it in normal amounts.
05:34See you later.
05:35Ta.
05:37So, how are things?
05:39Honestly?
05:41I just feel like my life's been tipped upside down, you know?
05:44I definitely need your help.
05:46You gonna try again the DNA test?
05:49What's the point?
05:51You know? I mean, why would she lie?
05:52I'm the one that wants something from her, so...
05:55And what do you want?
05:57Well, you know what?
05:59I just want the chance to be able to see my son.
06:01Be part of his life, you know?
06:04I'm scared.
06:06Look, I'm scared that she's just gonna take him abroad
06:08and that I'll never get to see him again, you know?
06:10If she knew I was here talking to you, she would freak out, you know?
06:14But also, if she took him away and I hadn't spoken to you,
06:17then I would...
06:20Look, I just wanna know what my options are, OK?
06:22If she takes him abroad, what can I do?
06:26Look, worst-case scenario, you would need a prohibited steps order.
06:30You know, as Doran was born in the UK and spent all of his life here,
06:32as his dad, you could argue it's in his best interest to stay here.
06:36Right.
06:37But I'm talking worst-case scenario.
06:38That's the nuclear option, OK?
06:40That's acrimony, courts, misery for everyone involved, including Doran.
06:45Yeah, you're right.
06:47Does Fiz know you're here?
06:49No.
06:50Oh, come on.
06:51She's just found out that I've got a son, you know?
06:53She needs time, right?
06:55And I wanted to get all the information first, you know?
06:58Honestly, once I've got my head around all this,
07:01like, we're in it together.
07:03I hope you know what you're doing.
07:04I've got no idea what I'm doing and that's why I need your help.
07:14Hey.
07:15How are you doing?
07:16I'm OK.
07:18They said it hasn't spread.
07:20They told me it's been contained to one ovary, yeah.
07:23That's brilliant.
07:26I'm sorry I've not been there for you.
07:28I got it all wrong.
07:30It's OK.
07:32I'm just glad you're here now.
07:34Me too.
07:36Can I give you a hug?
07:50Uh, Bernie?
07:53Mm-hmm.
07:56Coffee?
07:58Of course, yeah.
08:01Billy was just asking me to go round to our pals to talk about Kit.
08:06Right.
08:09So,
08:11coffee then?
08:13Yeah.
08:14Yeah. Sorry, love.
08:16Um, was it to take away?
08:18You know what? No, I'll sit in and treat myself.
08:21All right. Right, I'll bring it over, darling.
08:23All right.
08:26Shall we look at the hotel photos again?
08:28I'm gonna look again.
08:30You can. I've got to get back to work.
08:35Oh, are you dead?
08:35Guess what? We've booked the honeymoon.
08:37I mean, wait until you see the photos.
08:39I warn you, there's a lot. You might be here a while.
08:41Sorry, darling, I'm in a bit of a rush.
08:43I only popped in for a caffeine injection.
08:45Bernie!
08:46Bernie!
08:48Builder's Coffee, please, to go.
08:49Yeah, of course, darling.
08:51Is Builder's Coffee a thing?
08:53Yeah, I'm making it a thing.
08:54Look, I tell you what, I'll pop round a bit later and have a look at him properly.
08:57OK.
08:59Hey, what time do you think you'll be finished?
09:01I'm pretty rammed. You guys crack on without me.
09:05All right, OK. I'll see you later then.
09:07See you.
09:08I'll have one of them and all, please, Bernie.
09:10Ta-da!
09:11I was drinking then. I thought you were just nipping out.
09:13Well, it'd take me five minutes to drink this.
09:14Same as nipping out, innit?
09:15It's fine by me.
09:17Hey, what did you have in the bistro last night?
09:19I had the chicken.
09:20It was banging, literally.
09:21Because it was bang-bang chicken?
09:23Ah, yeah.
09:24No, I had a pizza, which was all right.
09:27Should have gone for the burger,
09:28because you know where you are with the burger.
09:30I'm not going for the burger.
09:31I'm not going for the burger.
09:32I'm not going for the burger.
09:33I'm not going for the burger.
09:35I'm not going for the burger.
09:36I'm not going for the burger.
09:37I'm not going for the burger, don't you?
09:38But I hate ordering the wrong thing in a restaurant,
09:40because ruins your evening.
09:42Yeah, you made the right choice about the other thing,
09:44though, didn't you?
09:45Demi or Cassie?
09:46Oh, well, me and Cassie, we're a non-starter.
09:49I mean, she's not even pizza.
09:51She's more like a disappointing side salad, you know?
09:52So Demi's the burger.
09:54Yeah, well, yeah.
09:55Or what, Demi's the pizza?
09:56I don't know, you know.
09:59Maybe I'm just meant to not be with anyone but Tracy,
10:02you know?
10:03I'm so touched that you bought the boot.
10:06Ça a l'air mignon.
10:08Je vais prendre votre avis.
10:10Vous en voulez un ?
10:12Oh, je n'ai pas amené de corbeaux.
10:14Il y a du water-cooler dans la salle.
10:16Je peux en prendre un.
10:17Non, c'est bon, je vais y aller.
10:18J'ai besoin de l'eau.
10:19Deux secondes.
10:24C'est génial qu'elle soit venue.
10:26Oui.
10:28Elle a laissé la brosse.
10:30Vraiment ?
10:31Oui, je l'ai vu.
10:32Il n'était pas trop heureux, mais elle l'a fait.
10:34Ça a l'air...
10:36comme la vieille Léanne.
10:38Oui.
10:47Ça ne change rien.
10:54Ça ne...
10:56ne change pas comment je me sens.
10:59Nick.
11:01Regarde.
11:02Quand tu sortiras d'ici, je lui dirai.
11:06Parce qu'elle a besoin de savoir.
11:10Elle a besoin de savoir...
11:15que je t'aime.
11:33Désolé.
11:34Ce n'est pas le moment pour des annonces dramatiques.
11:36On vient juste de sortir de la recherche.
11:38Je ne vais pas prétendre qu'il n'y a rien entre nous.
11:41Oui, ça va, ça va.
11:42Vous savez, on n'a pas besoin de parler de ça maintenant.
11:44Non, on en a.
11:46On en a, parce que vous avez raison.
11:48Si elle commence à se reposer face à Rowan,
11:50on pourra peut-être la ramener.
11:51Et on ne peut pas risquer de la pousser de nouveau.
11:53Si elle découvre ce que nous avons fait...
11:55Oui, ça va, je sais.
11:56Elle va revenir chez eux et on ne pourra jamais la sortir.
11:59Donc, quoi qu'il en soit entre nous,
12:02Leanne doit être notre priorité.
12:05Je dois ramener ma soeur.
12:07Et si cela signifie que vous et moi ne pouvons jamais...
12:13Oui, on n'a pas besoin de décider de rien maintenant.
12:16Non, je veux que vous acceptiez ça, Nick.
12:18Leanne vient d'abord.
12:19Allez, allez.
12:20Faisons-le.
12:22Oui, super.
12:23Et puis, il m'a offert d'utiliser son sac.
12:26Je veux dire, un homme élevé avec son propre sac.
12:28Je ne suis pas sûre que j'ai jamais pensé à Steve comme un homme élevé.
12:31Point.
12:35Tu sais, j'ai un grand respect pour toi.
12:37Pour tout ce que tu as vécu.
12:39Envers Alina, son enfant,
12:41et le fait que tu n'aies pas été enceinte.
12:42J'ai été assez proche, crois-moi.
12:45Je ne sais pas.
12:46Je ne sais pas.
12:47Je ne sais pas.
12:48Je ne sais pas.
12:49Je ne sais pas.
12:50J'ai été assez proche, crois-moi.
12:53Je n'avais pas l'intention de faire des problèmes en t'amener ici.
12:57Oui, je sais.
12:58Oui.
12:59Ça a dû être dur, pourtant.
13:02Regarde, chérie, je suis désolée.
13:06Non, c'est... c'est bon.
13:07Oui, oui, non, c'était une chose stupide de dire.
13:09Ça a dû être dur pour lui, mais c'est...
13:12C'est un énorme sous-estime.
13:14Oui, ça a été dur.
13:17Je veux dire...
13:18Il m'a déjà laissée une fois pour Razanie,
13:20et maintenant, elle a son enfant,
13:23biologiquement ou techniquement, ou quoi que ce soit.
13:27Elle m'a battue là, n'est-ce pas ?
13:29Tyrone t'adore, toi et les filles.
13:31Tout le monde le voit.
13:32Il t'aime à fond.
13:35La chose la plus difficile
13:37c'est qu'Alina soit arrivée en premier lieu, tu sais.
13:41Et...
13:43Je veux dire, la personne que je suis inquiète de,
13:45c'est Hope, parce qu'elle a dit qu'elle s'inquiète
13:48qu'il nous quitte pour sa famille.
13:51Je suis désolée.
13:53Je veux dire, je sais qu'il ne le fera pas.
13:55Non, non, il ne ferait pas ça.
13:58Non.
13:59Mais je comprends pourquoi elle s'inquièterait.
14:02Oh, viens ici, mon amour, viens ici.
14:08Tout va bien.
14:09Merci.
14:11Ça va, ça va.
14:13Il sera juste à côté de la cafétéria.
14:16Donne-nous un coup de souffle quand tu es prêt.
14:19Je pense que Bernie va venir aussi.
14:22D'accord.
14:25Salut, mec.
14:30Il a fait un programme.
14:33Je pense que ça va durer un peu.
14:36Pouvoir et paix.
14:37Je comprends.
14:43Je suppose que c'est parce que je suis rentré hier.
14:46Je suis désolé, je ne voulais pas qu'il y ait de l'aggro entre moi et...
14:51Désolé.
14:52J'ai lancé.
14:53Ce n'est pas très bien, n'est-ce pas ?
14:56Bordel.
15:01Je te demande pardon, maman.
15:03Proprement.
15:04Je sais qu'elle t'a entendu.
15:06Elle était une mère.
15:09Elle t'aime.
15:11Elle veut ton pardon.
15:13On en veut tous.
15:19D'accord.
15:23Je ne vais pas...
15:24...
15:25...
15:26...
15:27...
15:28...
15:29...
15:30...
15:31...
15:32...
15:33...
15:34...
15:35...
15:36...
15:37...
15:38...
15:39...
15:40...
15:57...
16:01...
16:02...
16:03...
16:04Et je voulais que tu le détestes pour ce qu'elle a fait.
16:08Donc j'ai focussé sur les pires choses.
16:11J'ai essayé de faire le plus dur possible pour elle.
16:15La vérité est, Paul,
16:18je ne suis pas toujours une personne agréable.
16:22Donc si tu espères que je vais juste pardonner et oublier,
16:27je vais te dire que ça ne va pas se passer.
17:04Je ne l'ai pas pensé une seconde.
17:07Clairement.
17:09Je peux te donner une autre cup?
17:10S'il te plaît.
17:12Tout d'abord, le filtre.
17:15Il dit que c'est le mec avec son propre mug préféré.
17:18Regarde son état. C'est aussi moche que la peine.
17:21Tes popy sont beaucoup plus beaux que les Kenny.
17:23Oui, ils sont beaux, n'est-ce pas? Tracy l'a acheté.
17:26Oui.
17:28Ils sont mignons.
17:32Tu vas bien?
17:33Il a juste sauté.
17:35Les doigts.
17:36Oh mon Dieu.
17:38Steve va être déçue.
17:40Je sais.
17:41C'est décevant, n'est-ce pas?
17:49Regardons ces photos, alors.
17:51Attends, je vais vous montrer un.
17:53Et puis tu vas devoir l'appeler.
17:56Oh, flippant.
17:57La batterie est morte.
17:59J'ai laissé le chargeur à l'office.
18:00Ce n'est pas le tien?
18:01Non, celui-là c'est le tien. Je ne sais pas son mot de passe.
18:04Probablement le meilleur.
18:06L'homme doit garder ses secrets.
18:09Alors, c'est juste une notification.
18:12Père, un peu de privacité, s'il vous plaît.
18:14Rappelez-moi votre récente expérience à l'aéroport de Belfast.
18:16Quand a-t-il été à Belfast?
18:19Il n'y en a pas été.
18:23C'est bizarre.
18:32Je pensais que tu étais Paul.
18:34Je ne vais pas te mentir, Billy.
18:36J'ai pensé que c'était mieux de le quitter.
18:39Mais Kit sait que je suis prête à avancer avec ça.
18:43C'est à lui de décider s'il veut m'aider ou pas.
18:45Alors, il n'a pas de famille qui s'occupe de tout ça, n'est-ce pas?
18:49Paul et Gemma.
18:50Oui.
18:51Oui, ils doivent l'obtenir de leur père.
18:54Bon,
18:55essayons juste d'espoir qu'il soit comme ses soeurs d'une autre manière.
18:59J'ai été à la mauvaise côté de cette insolence,
19:01pour les deux.
19:02Mais, vous savez, Paul revient toujours, éventuellement.
19:05Il a pris son temps avec moi.
19:06Mais il est revenu.
19:08Cela montre qu'il a la capacité de pardonner.
19:11Essayons juste d'espoir qu'il le soit.
19:17Une autre guerre en paix?
19:20Je rigole.
19:22Prends ton temps.
19:24Même si je ne pense pas que tu vas dire quoi que ce soit.
19:26Ce n'est pas parfait, Dieu le sait.
19:28Mais donne-lui une chance.
19:31Je ne regrette pas grand-chose,
19:33mais je regrette les années que j'ai passé en le regrettant.
19:38Tu sais, c'est vraiment difficile de dire non à quelque chose comme ça.
19:42C'est comme une manipulation émotionnelle.
19:47Paul?
19:49Paul?
19:50Paul, qu'est-ce qu'il y a?
19:52Paul?
19:53Paul, qu'est-ce qu'il y a?
19:56Paul?
19:57Non, non, non.
20:00Paul, qu'est-ce qu'il y a?
20:04Tu as tout?
20:05Oui, plus de vêtements.
20:06Elle a des arbres toilettes.
20:08Oui, c'est tout.
20:11Viens ici.
20:17Je ne pense pas qu'on ait fait assez de ça ces dernières années.
20:19Non.
20:21Ça fait quelques mois.
20:23Oui, ça l'a fait.
20:25Mais on a survécu.
20:27Oui, on a survécu.
20:29Laptop.
20:38Vous avez un nouveau message de voix à 13h58.
20:43Salut Nick, c'est Owen.
20:45Heureuse de vous entendre plus vite.
20:46Juste pour vous dire, le délai pour que vous investissiez ce 20 millions est à midi ce soir.
20:51J'ai hâte de vous le manquer.
20:53Je suis certain que Leanne le sera aussi.
20:55Surtout quand elle comprendra à quel point vous vous souciez de sa sœur.
21:00Terminé.
21:17Qui était-ce?
21:18C'est pas l'hôpital.
21:20Non, c'est Sam.
21:23Il a l'air en colère. Est-ce qu'il va bien?
21:25Oui, il voulait juste un peu d'argent.
21:29Pour quoi?
21:30Je ne sais pas.
21:31Quelque chose qu'il avait vu en ligne.
21:33Quand est-ce qu'il est devenu un teenager?
21:35Oui.
21:36Il va demander des cours de conduite.
21:38Ne le fais pas.
21:39Ecoute, je peux toujours aller à l'hôpital tout seul si tu veux.
21:41Je ne peux pas.
21:42Je lui parlerai quand il reviendra pour ses mères.
21:44Allons-y.
21:45D'accord.
21:46Au revoir.
21:49Non, il a un M.M.D.
21:51Il ne peut pas respirer.
21:52D'accord.
21:55Tout va bien, mon amour.
21:57D'accord, mon amour.
21:58Très bien.
21:59Prends quelques dents profondes pour moi.
22:01Rosman Street.
22:03Attends, attends.
22:04Qu'est-ce qu'il s'est passé?
22:05Je ne sais pas.
22:06Je ne sais pas.
22:07Je ne sais pas.
22:08Je ne sais pas.
22:10Attends, attends.
22:11Qu'est-ce qu'il s'est passé?
22:12Je ne sais pas.
22:13Il parlait.
22:14Il était bien.
22:15Et puis ça.
22:16D'accord.
22:17D'accord.
22:18Prenons son M.M.D.
22:22D'accord.
22:24Maintenant, ça.
22:25Ça devrait aider à contrôler son respiration.
22:28D'accord.
22:30D'accord.
22:31Je vais le placer
22:32sur sa tête.
22:34Voilà, mon amour.
22:35Voilà.
22:36Assurez-vous que le masque est sur sa bouche.
22:41Voilà.
22:42D'accord, mon amour.
22:43Prends quelques dents profondes pour moi.
22:46D'accord.
22:48Je vais t'arranger dans le temps.
22:53Tu as ça, Apollo.
22:55D'accord.
22:56Bon garçon.
22:59Ça va.
23:00Ça va.
23:02Ça va.
23:03Ça va.
23:04Ça va.
23:05Ça va.
23:06D'accord.
23:07Merci.
23:08Je vais appeler Billy.
23:10Je sais que tu vas bien.
23:13Mais je vais l'appeler.
23:15D'accord.
23:17Bon garçon.
23:22Qu'est-ce que tu fais ici?
23:23Je pensais que tu travaillais tard.
23:25J'ai oublié ça.
23:30Qu'est-ce que tu fais?
23:31Je nettoye.
23:32Pourquoi?
23:34Parce que tu détestes la nettoyage.
23:36Et c'est le milieu du jour.
23:38Quand es-tu allé en Irlande?
23:40Je ne l'ai pas fait.
23:42J'ai vu une notification sur ton tablette sur tes vols à Belfast.
23:48Oh, oui.
23:49J'y suis allé avec du travail, mais le rendez-vous a été annulé.
23:52J'ai complètement oublié de canceler mes vols.
23:54Mais tu n'as jamais mentionné que tu allais en Irlande.
23:58C'était il y a des semaines.
24:00Ça m'a complètement cassé le coeur.
24:01Tout ce qui se passait.
24:03Tout ce qui se passait.
24:05Je t'aime.
24:08C'est vraiment dégueulasse, n'est-ce pas?
24:10Je pourrais avoir changé d'avis, n'est-ce pas?
24:13Je pourrais t'emmener dans un week-end romantique.
24:15Ou je le mettrais vers le rendez-vous.
24:19Je suis désolé.
24:21Tu peux arrêter de nettoyer.
24:23Tant que je m'amuse de voir ton côté domestique.
24:28Eh bien, ne t'en fais pas.
24:34Je peux t'emmener quelque chose?
24:36Tu devrais être faim.
24:38Non, pas vraiment.
24:40Tu sais quoi? Je peux t'emmener un verre.
24:42D'accord, un verre.
24:43Tu en veux un?
24:44Oui, s'il te plaît.
24:48J'ai un problème.
24:49Quoi?
25:04Salut Nick, c'est Rowan.
25:06Heureuse de te voir mieux.
25:08Juste pour te dire que le délai pour que tu investisses ce 20 millions
25:11est à midi ce soir.
25:13J'ai hâte de te voir.
25:15Je suis sûre que Leanne le serait aussi.
25:17Surtout quand elle comprendra
25:18à quel point tu te soucies de sa soeur.
25:24Je suppose qu'il va falloir le payer, n'est-ce pas?
25:27Peut-être pas.
25:29J'ai une idée.
25:33Comment sont-ils divorcés?
25:35Ils se sont mariés il y a un an.
25:38Qui est divorcé?
25:41Je n'ai absolument aucune idée qui c'est.
25:45C'est dur de travailler, je vois.
25:47Je suis autorisée à me calmer.
25:48Quelle est ta excuse?
25:50Je veux dire, tu ne travailles pas non plus,
25:52à moins que je me fasse halluciner
25:54et qu'on soit dans un taxi en ce moment.
25:56Je suis juste coincé sur un travail à long terme,
25:58donc je suis en retard pour le déjeuner, si tu le sais.
26:00Et si tu ne le sais pas,
26:01alors gardes ta gueule.
26:06C'est quoi ça?
26:07Tu l'as cassé?
26:09Il est tombé sur la table.
26:10Oh, il est tombé, a-t-il?
26:11Qu'est-ce qu'il y a?
26:12On a un pote, les gars?
26:13Vite, vite! Appelez l'exorciste!
26:15En fait, non, je vais te le dire.
26:16Appelons-le l'exterminateur.
26:18Tu m'appelles un loup?
26:19Non.
26:20Bien.
26:21Appelle-le ta vache.
26:22Alors, sors!
26:23Je ne vais nulle part.
26:24Tu as cassé mon flippant,
26:25sur purpose.
26:26Alors, sors!
26:27Je ne perds pas mon travail
26:28juste parce que tu n'appelles pas ta vache correctement.
26:30Appelle-le encore.
26:31Quiet!
26:32Vous deux!
26:34Concentrez-vous.
26:35Vous parlez tous les deux.
26:44Tu vas bien?
26:47Je vais bien.
26:52Laisse-moi t'embrasser.
26:59Merci d'avoir regardé après lui.
27:01Je n'ai pas fait grand-chose.
27:02C'était tout brûlé.
27:06D'habitude, je suis calme sous la pression au travail,
27:08mais aujourd'hui, je n'ai rien fait.
27:10J'ai crampé.
27:12Oui, bien.
27:14C'est différent quand c'est quelqu'un que tu t'en soucies, n'est-ce pas?
27:16Vous étiez avec lui.
27:18C'est le plus important.
27:24Est-ce qu'il va bien?
27:25Oui.
27:26Il a juste dormi un petit peu.
27:29Il doit être fatigué après tout cet excitement.
27:32Oui.
27:33Mettez-le au lit.
27:35Faites-nous tout le bruit pendant qu'on attend pour qu'il se réveille.
27:40Vous deux, restez avec lui.
27:43Il vaut mieux partir.
27:49Vous savez, des choses à voir,
27:52des gens à...
27:57Vous pourriez aller la chercher.
27:59Pourquoi ferait-elle ça?
28:05Lola, es-tu là?
28:11Bonjour.
28:12Vous avez l'air magnifique.
28:13Merci.
28:14Vous devez aller vous changer.
28:16Pourquoi?
28:17Parce qu'on va à la ville.
28:18J'ai booké un tableau, nous quatre,
28:20à ce lieu où les filles continuent d'aller.
28:22Vous savez, où il y a les escaliers et les influences
28:24prennent les photos devant.
28:26La Belle Magie?
28:27Oui, c'est ça.
28:28C'est un peu cher, n'est-ce pas?
28:30Oui, c'est un délire, n'est-ce pas?
28:32Parce qu'on ne va pas en vacances.
28:33Je sais, je ne pense pas qu'on puisse l'afforder.
28:36C'est vrai.
28:38Regarde, je veux juste dire,
28:40jusqu'à ce que tout s'arrête,
28:41nous devrions faire des retours.
28:43Et nos filles souffrent de nouveau.
28:44Non, je ne dis pas ça.
28:45Nous pouvons les sortir.
28:46Juste à un endroit un peu plus raisonnable.
28:48Je pourrais booker un tableau à la bistro.
28:50Oui, c'est bien.
28:52Oh, viens, chérie.
28:54Tu sais que si j'avais de l'argent,
28:55j'allais te détruire,
28:56tu sais ça, n'est-ce pas?
28:58Oui, je sais.
29:01C'est un bon travail.
29:02Si je n'avais pas dit à ces filles
29:03où on allait,
29:04elles ne seraient pas si pardonnées.
29:06Vas-y, va changer.
29:11Oui, oui.
29:12Jemma est au travail.
29:14Je sais.
29:17C'est toi que je suis venu voir.
29:19Oh, je pensais que tu étais ici
29:20pour le boulot de la famille.
29:22Est-ce qu'il y a un problème avec la maison?
29:23Non, je ne suis pas au courant.
29:31Pourquoi ne me regardes-tu pas?
29:37Je suis désolée.
29:40Je suis tellement désolée.
29:44C'est juste...
29:46Le voir comme ça,
29:47vous savez,
29:48souffrir pour respirer.
29:49Oui.
29:55Merci.
30:01Il était si calme tout à l'heure.
30:04Oui, bien, devant Paul,
30:05je suis une pierre.
30:08Mais le moment où je suis hors de son regard...
30:14Il a été tellement courageux.
30:15Il ne sait pas que je ne suis pas encore prête
30:17pour le jour où il nous quitte.
30:20Mais c'est vrai.
30:22Je ne pense pas que tu sois jamais prête
30:23pour quelque chose comme ça.
30:25Je ne suppose pas.
30:29Alors...
30:32Est-ce que tu as été, tu sais,
30:33depuis que ta mère...
30:35Bien.
30:37Bien.
30:41Alors, qu'est-ce que ça veut dire?
30:43Alors, qu'est-ce que ça veut dire?
30:46Quoi?
30:48Bien, toi, être ici,
30:51nous parler comme ça.
30:54Je ne sais pas.
30:57Et pourquoi es-tu venu?
31:01Je ne sais pas, honnêtement.
31:07Tu n'aurais pas dû me donner le monnaie en personne, tu sais.
31:09Un transfert bancaire suffirait.
31:12Oui, je ne te donne pas de monnaie.
31:14Tu as des problèmes de transfert bancaire?
31:15Je suis content de t'attendre quelques jours.
31:17Oui, je ne pense pas que tu comprennes,
31:18alors je vais le dire un peu plus lentement.
31:20Tu ne me donnes pas
31:24une centaine.
31:26Bien.
31:27Est-ce que je vais envoyer la photo à Léanne maintenant
31:29ou veux-tu être avec elle quand elle le découvre?
31:31Oui, oui, envoie la photo
31:32et je vais le dire à la police.
31:34Dis-leur quoi?
31:35Que tu me blackmailes.
31:38Toi, j'ai toujours le texte avec la photo.
31:40Et maintenant, ce texte prouve
31:42que tu es en train d'extraire beaucoup de choses de moi.
32:00Tu te trompes avec quelque chose
32:01que tu ne comprends pas.
32:03Oui, regarde, je suis conscient
32:05que tu as une histoire de criminel.
32:08Mais je te promets
32:09que tu reviendras à l'intérieur
32:10avant que tes pieds ne touchent le sol
32:12si tu es chargé de ça.
32:13C'est tout ce que j'ai passé.
32:14D'accord, alors tu ne pourras pas
32:15obtenir une sentence de custodien,
32:17mais ce n'est pas quelque chose
32:18pour ton reputation d'Institut.
32:20Est-ce que tu es vraiment sûr
32:21que tu veux faire ça?
32:22Hé, hé, hé, hé, hé, hé.
32:24Je ne suis pas l'agresseur ici, d'accord?
32:26Je veux juste protéger moi
32:28et ma famille.
32:30Tu n'aimes même pas Léanne.
32:32Pourquoi ne peux-tu pas accepter
32:33qu'elle veut être avec nous?
32:35Je l'aime, Léanne.
32:36J'ai une photo qui dit autrefois.
32:40Tu ne sais pas
32:41la première chose
32:42sur notre relation.
32:43Tu sais, on était bien
32:44jusqu'à ce que tu viennes ici
32:45avec ta tête remplie de bêtise.
32:47Tu stifles son progrès.
32:48Elle va t'hater.
32:50C'est un risque
32:51que je suis prêt à prendre,
32:52mais Léanne est exactement
32:54où elle doit être.
32:56Et c'est avec moi.
32:59Maintenant,
33:01je pense que tu devrais partir.
33:07Alors,
33:08comment ça va?
33:10Oui,
33:11ça va.
33:13Et toi?
33:15Oui,
33:16ça va.
33:21Bonjour,
33:22désolée que je sois en retard.
33:23J'ai trouvé ton habit.
33:24Merci, père.
33:26J'ai demandé à Joel
33:27sur les vols.
33:28Et?
33:30Oui, il a dit
33:31que c'était une bonne idée.
33:32Il m'a dit
33:33que c'était une bonne idée.
33:34Oui, il a dit
33:35que c'était un voyage au travail
33:36qu'il a oublié de canceler.
33:37Ah, bien,
33:38c'est comme tu l'as dit,
33:39une simple explication.
33:41Donc, il pense que c'est possible,
33:42oui?
33:43Quoi?
33:44Son excuse.
33:46Son excuse?
33:47Quoi?
33:48Tu ne le crois pas?
33:50Je ne sais pas,
33:51je ne sais pas,
33:52je ne sais pas,
33:53je ne sais pas,
33:55je ne sais pas,
33:56il y a juste eu quelques choses
33:57récemment qui ne s'étaient pas...
33:58qui ne s'étaient pas...
33:59qui ne s'étaient pas...
34:00D'accord, chérie,
34:01écoute, c'est important,
34:02d'accord?
34:03La confiance est la chose
34:04la plus importante
34:05dans une relation.
34:08Oui.
34:09Donc, la question est,
34:10est-ce que tu as 100% de confiance,
34:12Joel, ou pas?
34:14Oui.
34:16Oui, j'y crois.
34:18Bien, c'est bon alors.
34:21Merci, père.
34:23Tu n'as pas un nouveau?
34:24Non.
34:26Fait pour moi,
34:27irremplaçable.
34:28Je sais comment tu te sens,
34:29Sally a utilisé
34:30mon vin préféré,
34:31à moins que je fasse du vin
34:32à la fois.
34:33Mon vin a l'air
34:34tellement vin.
34:36Je suis content
34:37que je n'ai pas une femme
34:38dans ma vie.
34:39Plus de problème que le travail.
34:40Bien sûr.
34:41Ah, voilà.
34:43Si tu es venu t'excuser,
34:44je ne suis pas prêt
34:45à te pardonner encore.
34:46Tu vois,
34:47la chose que tu ne comprends pas
34:48c'est que...
34:49Je ne suis pas venu t'excuser
34:50et comme je te l'ai dit,
34:51je n'ai rien fait de mal.
34:52Alors pourquoi es-tu là?
34:53Pour te dire que j'ai quitté.
34:54Je veux dire,
34:55tout ce qui se passe,
34:56ce n'est pas faire pour Ken,
34:57donc je vais aller
34:58lui briser la nouvelle.
34:59Non,
35:00probablement pour le mieux.
35:02Au revoir.
35:03Au revoir.
35:06Bien joué.
35:08Ce n'est pas exactement
35:09ce que j'avais prévu,
35:10n'est-ce pas?
35:11Nous n'avons rien
35:12mais des problèmes.
35:13L'unique chose qui me dérange
35:14c'est qu'on va devoir trouver
35:15une nouvelle soignante
35:16pour Ken maintenant.
35:18C'était comment?
35:19Oui, c'était magnifique.
35:20Merci.
35:21Super.
35:22Est-ce que je peux
35:23t'offrir un autre verre?
35:24Non, je suis bien.
35:25Je peux prendre
35:26un autre lager, s'il te plaît.
35:27Tu veux du lemonade?
35:30Je vais prendre deux laminades
35:31pour les filles, s'il te plaît.
35:35Bon, pouvons-nous discuter?
35:37Arrête d'être un chien pour ta mère.
35:39Calme-toi.
35:40Toi, calme-toi.
35:41Hey, calme-toi.
35:42J'hate tout ça.
35:43Quoi?
35:44Tout le monde est juste en colère
35:45contre l'autre.
35:46C'est à qui de faire ça?
35:47A moi.
35:48Je sais,
35:49et j'essaie de le réparer.
35:51Tu sais,
35:52je pense que
35:53l'angoisse de Hope
35:54peut en fait être la paix.
35:56Est-ce que tu penses
35:57que ça pourrait être vrai, chérie?
36:00Qu'est-ce que tu es en colère?
36:03Que tu vas nous laisser de nouveau?
36:06Non.
36:07Non,
36:08ce n'est pas ce qui se passe ici.
36:10Fille, regardez-moi,
36:11vous deux.
36:13Je te jure,
36:14je ne vais nulle part, d'accord?
36:16Je sais que notre famille
36:17a peut-être grandit un peu récemment
36:18avec Dorian,
36:19mais ça ne diminue pas
36:20l'amour que j'ai pour mes filles.
36:23Toutes trois de vous.
36:27Tu promets?
36:29Oui,
36:30je le promets.
36:32Bonjour, Nigel.
36:33C'est Ken Barlow ici.
36:35J'aimerais faire un rendez-vous
36:36pour venir te voir
36:37et te parler
36:38d'un investissement
36:39et d'options d'épargne.
36:41Il me semblerait
36:42que mon chiffre
36:43a augmenté
36:44dans ce mois-ci
36:45et que j'ai gagné
36:4650 000 pounds.
36:49Je ne peux même pas croire ça.
36:51Je veux dire,
36:52j'en ai eu pour des années
36:53et je n'ai rien gagné.
36:54En tout cas, Nigel,
36:55je serais fier
36:56si tu m'appelais.
36:57Au revoir.
37:00C'est moi.
37:03Salut.
37:05Tu vas bien?
37:06Oui, je vais bien.
37:07Et toi?
37:08Oui, je vais bien.
37:10Est-ce qu'il y a quelque chose de nouveau?
37:12Non.
37:13Et toi?
37:14Non, non.
37:15Copa?
37:16Oui, bien.
37:30Je suppose
37:31qu'il ne t'a pas pris en bas.
37:32Non, il était flippant.
37:33Je veux dire, il savait que tu étais un snooker.
37:35Il s'est déjà vu
37:36derrière l'extérieur
37:37qui allait facilement.
37:38Je veux dire,
37:39c'est juste un criminel commun
37:40dans un vesteur cher,
37:41n'est-ce pas?
37:42Est-ce que ça veut dire
37:43que j'ai l'esprit à l'aise?
37:44Ne t'inquiète pas,
37:45il va venir après nous.
37:46Il a trop de choses à perdre.
37:47Bon, merci.
37:48Non.
37:50Merci.
37:51C'était ta idée.
37:52Non, on l'a fait ensemble.
37:53Quoi?
38:24Ils ne vont pas le savoir.
38:25On a agi
38:26qu'ils viennent d'abord.
38:39Nick, arrête.
38:40On a agi.
38:49Oui.
38:53Mais tu es bien maintenant, oui?
38:55Oui.
38:56Sauf qu'il ne va pas me laisser
38:57appeler les médecins.
38:58Ils sont en train de vérifier.
39:00Il disait juste
39:01comment stressé tu étais
39:03et ce qu'il pouvait faire
39:04avec la nuit.
39:05Ignore-le.
39:07D'accord.
39:08D'accord.
39:09Je vais devoir
39:10demander à quelqu'un
39:11de venir me regarder.
39:12Et seulement au pub.
39:13Oui, d'accord.
39:18C'est un message de ta mère.
39:19Elle est au pub avec Kate.
39:21Tu l'as fait.
39:24Oui.
39:29Salut.
39:30J'ai pris ça.
39:32Nick, merci.
39:34C'est magnifique.
39:36Je sais
39:37comment stressé tu étais
39:38ces dernières semaines.
39:40Je voulais te rappeler
39:41combien je t'aime.
39:44Je t'aime aussi.
39:46Et écoute, je sais
39:47que je n'ai pas été facile
39:48à vivre avec récemment.
39:50Tu es devenu un peu un saint
39:51pour moi, pour être honnête.
39:52Ne dis pas ça.
39:53Pourquoi pas, c'est vrai.
39:55Faisons un petit tour
39:56sur le passé.
39:57Un tour sur le Mende
39:58et peut-être
39:59on peut se concentrer sur nous.
40:01Oui.
40:02Comment?
40:03Je ne sais pas.
40:04On peut prendre
40:05quelques-uns dans la ville,
40:06prendre des photos,
40:07peut-être les laisser
40:08dans des musées.
40:09Oui.
40:10Oui, ça semble bien.
40:19Je t'aime.
40:23Je t'aime.
40:25Je t'aime.
40:34Ah oui.
40:36Je viens d'aider Ken
40:37à se coucher,
40:38je lui ai pris
40:39une casserole de poulet.
40:41Il y a plus dans la casserole
40:42si tu veux.
40:43Je pensais que tu avais quitté.
40:44Je me suis dit que oui,
40:45mais à la fin du jour,
40:46j'ai perdu mon rage
40:48et j'ai réalisé
40:49à quel point
40:50j'aime ce travail.
40:51J'ai fait un bon lien avec Ken. Je n'arrivais pas à lui dire que je l'ai quitté.
40:56D'accord.
40:57Je suis désolée pour ton sac.
41:01Je ne suis pas désolé de te crier.
41:02Truce.
41:04Pour Ken.
41:06Oui, vas-y alors.
41:07On n'a pas besoin d'une nouvelle soignante.
41:09Oh, vas-y.
41:10Tu sais combien tu aimes m'avoir autour de toi.
41:22Sam veut rester chez sa mère.
41:24Oui, c'est bien pour moi.
41:25Tu lui as dit les plans pour demain?
41:27Oui, il est excité.
41:28Oui, moi aussi.
41:29Ça serait bien de passer du temps ensemble.
41:31Enfin, on ne s'est jamais passé du temps ensemble.
41:33Oui.
41:39Oh, salut.
41:40Viens ici.
41:41Désolé de rentrer.
41:42J'ai couru.
41:43Quelqu'un était en train de partir.
41:46Pour toi.
41:47Oh.
41:48Pourquoi?
41:49On dirait que je ne suis pas le seul.
41:51Des cadeaux.
41:52Oh, oui.
41:53C'est pour moi.
41:54Pour Nick.
41:55Tant mieux pour toi.
41:59Je voulais m'excuser.
42:01Je n'aurais pas pu continuer notre conversation
42:03si j'avais connu les mauvaises choses qu'on te disait.
42:05Je sais que tu ne les aurais pas.
42:06Je suis tellement
42:08coincé dans la mission.
42:09Parfois, je perds la perspective.
42:11Mais je ne veux pas que tu penses que tu n'es pas valuée.
42:14Oh non, je ne le suis pas.
42:15Je comprends.
42:16Et écoute, je suis désolée aussi pour l'accident d'avant.
42:18Donc, on est tous bons.
42:19Oui, bien sûr.
42:25Merci.
42:26Ce n'est rien.
42:29C'est dommage que tu n'es plus en mesure
42:31d'investir dans le centre de ressources.
42:33Oh.
42:34On ne l'est pas.
42:35Oui, je vais aller à la banque.
42:37C'est un non-go.
42:38Je te le dirai plus tard.
42:39Oh, d'accord.
42:40Bien.
42:41Peut-être dans le futur, hein?
42:43Oui.
42:44Peut-être.
42:46En fait, j'ai un motivation ultérieure
42:48pour passer par là.
42:50Ah oui?
42:51J'ai vraiment besoin de votre aide
42:52pour une session d'upload de groupe.
42:54Oui, bien sûr.
42:55Quand?
42:56Demain.
42:57Oh.
42:58D'accord.
42:59C'est juste qu'on va sortir
43:00pour le jour demain.
43:01Oui.
43:02Oui, c'est prévu.
43:04D'accord.
43:06D'accord.
43:07Oh, oui, oui.
43:08Je vais canceler le rendez-vous.
43:09Non, non.
43:10Pourquoi ne pas trouver quelqu'un d'autre pour le faire?
43:12C'est en fait un rendez-vous spécial pour toi.
43:15Pour moi?
43:16Oui.
43:17Une récompense pour ton excellent progrès
43:19avec un très spécial guest.
43:22Willow?
43:23Je ne t'ai pas dit ça.
43:25Ah, d'accord.
43:26Eh bien, peut-être que je peux te rejoindre
43:28après la session demain.
43:30Quoi?
43:31Eh bien, toi et Sam,
43:32tu pourrais avoir un bon temps
43:34et puis aller voir les musées
43:35et je te rejoindrai pour le film.
43:38Oui.
43:39Oui, oui.
43:40Au revoir.
43:41Je ne peux pas croire ça.
43:42Willow veut en fait me voir.
43:44Elle peut voir comment tu es spéciale.
43:46Avec tout ce qui se passe,
43:48c'est le moment parfait pour la récentrer
43:51et te rappeler d'où tu viens.
43:54Oui.
43:56Ah, c'est génial.
43:57Génial, je te verrai demain alors.
43:59Oui, au revoir.
44:12Est-ce que la télévision bien respectée
44:14peut présenter un au revoir pour sa carrière
44:16après dire une blague sexiste à un mariage?
44:18Hugh Bonneville et Karen Gillen
44:19partent dans un drame inoubliable.
44:21Douglas est cancelé.
44:22Enregistré maintenant sur ITVX.
44:24Deuxièmement sur ITV1,
44:26c'est l'affaire d'Irvin Welsh.