• il y a 2 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00J'ai voulu te donner le changement, Nizuke.
00:28Qu'est-ce qui s'est passé avec le feu ?
00:30C'est tout lissé.
00:32Qu'est-ce qu'il y a dans ce sac ?
00:34Rien d'important, des cadeaux pour ma famille.
00:37Je comprends.
00:38Dans le campanaire
00:50Prenez cet ananas !
00:55Le capot !
00:56Tirez, ne pas faire les choses !
01:02Ils laissant le salaire.
01:04Quelque chose est bizarre. J'ai de voir ce que c'est ?
01:08C'est ça, la merchandise ?
01:10Oui.
01:14Très bien.
01:17J'ai compris.
01:18Benson contre Van Damme.
01:27Arrête !
01:31Arrête !
01:32Arrête !
01:33Arrête !
01:34Arrête !
01:35Arrêtez !
01:36Arrêtez !
01:37Tu as le droit de savoir ce que je veux.
01:39Je te jure que je n'ai pas entendu rien.
01:42Viens, laissez-moi partir, j'ai des enfants pour ma femme.
01:45Mon ami, que de bons plats pour les escoles.
01:48Veux-tu de la tangerie ?
01:58Qu'un endroit magnifique !
02:00Tu aimes quoi d'autre que le manger ?
02:03Pour ta norme, moi aussi j'ai l'enthousiasme d'un magnifique panorama, n'est-ce pas, Sutemaru ?
02:07Oui, si le panorama est une fille.
02:09Ou un plat de spaghetti.
02:10Putain ! Et puis ils disent qu'on peut confier des amis.
02:17Hé, Don Belva, quoi que j'avais divisé avec toi ?
02:20Je n'ai rien fait de similaire.
02:22Bougarde !
02:23Bougarde ? C'est toi ?
02:24Je n'ai jamais menti de ma vie.
02:26Tu es sûr ?
02:28C'est pas possible !
02:29Je n'ai pas mangé.
02:30Non, non, je ne te l'ai pas mangé.
02:32Mais, mais, mais, non !
02:34Non, non, non !
02:35Non, non, non !
02:36Non, non, non, non, non !
02:40Arrêtez-vous !
02:41Vous ne pouvez pas se battre pour un soupli !
02:43Mais un azu, j'en ai mangé une seule !
02:45Je l'ai mangé, les miennes !
02:49Hey, toi !
02:50Qui es-tu ?
02:51Sort de là.
02:53Oui, bien sûr, immédiatement.
02:54Depuis combien de temps vous ne recevez plus de nouvelles de lui ?
02:57Depuis longtemps, monsieur.
02:59La dernière lettre est arrivée il y a environ un mois.
03:02Ma chère femme,
03:04comment va le petit Girota ?
03:07J'espère que je ne vous fais pas désespérer comme d'habitude.
03:10Je vous manque beaucoup,
03:13mais je crois que je pourrai venir chez vous très vite.
03:16J'ai fait l'amitié avec un homme nommé Nisuke.
03:21Mon amour, j'ai souffert.
03:23Depuis ce moment, tu n'es plus seul.
03:25Nous t'aiderons à trouver ton père.
03:27Vraiment ?
03:28C'est vrai, grand-père.
03:29Oui, mais d'abord il doit nous dire le nom du camp d'Isale.
03:33Je crois que c'est Omonenta, monsieur.
03:35Omonenta ?
03:36Mais il se trouve au territoire de Oki.
03:38En effet.
03:51C'est lui.
03:52Nous savons qu'il travaillait ici.
03:54Oui, c'est vrai.
03:55C'est très important.
03:56Ma mère ne se sent pas bien. Elle veut le voir.
04:00Je ne le sais pas.
04:02Mais si il était encore vivant, il aurait déjà donné ses nouvelles.
04:07Il y a quelque chose de bizarre derrière toute cette histoire.
04:10Oui, je ne crois pas que ce soit...
04:12S'il vous plaît, grand-père, nous devrions aller chercher mon père.
04:15Je ne peux pas.
04:17Oui, je ne crois pas que ce soit...
04:19S'il vous plaît, grand-père, nous devrions aller chercher mon père.
04:21Tu le feras, n'est-ce pas ?
04:23Bien sûr, nous le ferons.
04:24Et moi ?
04:25Tu tiendras les liens entre Kaku et moi.
04:27Ne t'inquiète pas.
04:28S'il y a un moyen, nous trouverons ton père.
04:30Très bien.
04:37Très bien, vous avez été accueillis depuis aujourd'hui.
04:40Mais je ne veux pas vous mentir pour le trop de travail.
04:42Il n'y en aura pas, monsieur.
04:44Et toi, comment tu t'appelles ?
04:47Pourquoi devrais-je te le dire ?
04:51Stop !
04:58Rappelez-vous, je commande ici.
05:00Donc, vous devez faire attention à ce que vous faites.
05:05Tout est bon.
05:06Mais pourquoi il nous faut tout ce bois pour faire du sel ?
05:08Parce que l'eau doit boire beaucoup.
05:10Comme ça, en évaporant, il laisse du sel sur le fond de l'eau.
05:12Mais juste un instant !
05:13Au travail !
05:18Laisse-le tranquille.
05:22Tu vas bien ?
05:23Oui, Kaku.
05:24Très bien.
05:26J'ai peut-être pas été très clair la première fois.
05:28Je le ferai maintenant.
05:29Fais-lui une bonne leçon.
05:34Bordel.
05:42Je suis sûr qu'après cette belle leçon, il ne nous le fera plus.
05:46Kaku, je suis désolée. C'est toute ma faute.
05:49Ne t'en fais pas, je reviendrai quand on retrouvera ton père.
05:59Est-ce que je peux servir le dîner, monsieur ?
06:01Bien sûr.
06:06C'est la première fois que je te vois.
06:08Oh, non, monsieur.
06:10C'est tellement...
06:13Finalement, on est arrivé.
06:15Nous avons apporté le bois.
06:17Merci, petit.
06:18C'est comme ça qu'on fait le sel ?
06:20Oui, le feu fait boire l'eau de la mer,
06:22qui, en évaporant, laisse sur le fond de ce gros contenant le sel.
06:26C'est merveilleux.
06:27Attention !
06:28Que dis-tu ? Essayons-le.
06:30Oui, bien sûr.
06:36Hey, toi, donne-lui du sel.
06:41C'est un prêtre !
06:42Monsieur !
06:43Que voulez-vous ?
06:44Vous êtes un prêtre, n'est-ce pas ?
06:46Oui.
06:48Je sais que vous voyagez beaucoup,
06:50donc j'aimerais vous demander quelque chose.
06:52Vous connaissez un homme de 40 ans, qui s'appelle Kisuke ?
06:55Non, je ne le connais pas.
06:57Oh, merci, monsieur.
07:00J'imagine que ces prêtres ne sont que des contrabandiers.
07:04Bien sûr.
07:05Sinon, ils ne pourraient pas maintenir le territoire
07:07et payer le salaire des hommes qui y travaillent.
07:10J'espère que le père de Jirota n'est pas un des contrabandiers.
07:14Il est un homme de 40 ans.
07:16Il est un homme de 40 ans.
07:18Il est un homme de 40 ans.
07:20Il est un homme de 40 ans.
07:22Il est un homme de 40 ans.
07:24Il est un homme de 40 ans.
07:26Il est un homme de 40 ans.
07:28J'espère que le père de Jirota n'est pas un des contrabandiers.
07:32Je crois que oui, vu que personne ne me le dit.
07:35À moins qu'il n'ait pas vu quelque chose de contrabandier.
07:38C'est ce qu'il faut découvrir.
07:40Mais avec beaucoup de prudence, ces gens sont dangereux.
07:46Onatsu, emmène-nous l'autre sac.
07:48Bien sûr, monsieur.
07:54J'espère que vous aurez aimé.
07:56C'est nouveau ? Je ne l'ai jamais vu.
07:58Oui, je l'ai acheté il y a peu de temps.
08:00La pauvre est enceinte et sait bien faire son travail.
08:03C'est généreux.
08:05C'est un plaisir de vous connaître. Je m'appelle Onatsu.
08:07Merci. Elle est très éduquée.
08:09Mettez-moi le sac.
08:12Vous pouvez y aller.
08:14Appelez-moi si vous avez besoin de moi.
08:16Je vous remercie.
08:18Dans peu de temps, nous aurons beaucoup d'argent.
08:21Très bien.
08:22L'important, c'est que vous ne sachiez pas que j'ai aussi été impliqué dans cette histoire.
08:26Ne vous en faites pas.
08:28Je sais comment vous en faire.
08:30Ils l'ont déjà mangé.
08:32Ils parlent de Kisuke.
08:34Quoi ?
08:35Il y a quelqu'un dehors.
08:39Qu'est-ce que vous faites ici, Onatsu ?
08:41Nous devons tuer Shobe. Tu as entendu ?
08:43Non, c'est faux.
08:45C'est une blague. Qui t'a envoyé ici ?
08:53C'est l'heure de travailler.
08:56Hey, travailleur, qu'est-ce que tu attends ?
09:00La montagne de Lardo rêve.
09:02Je vais le réveiller.
09:08C'est déjà l'heure de se réveiller.
09:10Vite, le soleil est déjà haut.
09:13Vous devez travailler en double.
09:15Onatsu ne travaille plus ici.
09:17Pourquoi ?
09:18Je ne sais pas, mais les jeunes n'ont plus envie de travailler.
09:24J'espère qu'ils ne l'ont pas découvert.
09:29Aujourd'hui, vous devez transporter l'eau de la mer jusqu'au poteau.
09:32Et ça, pour au moins 30 voyages.
09:34Compris ?
09:3530 voyages ?
09:37Je ne comprends pas.
09:39Je ne comprends pas.
09:41Je ne comprends pas.
09:43Je ne comprends pas.
09:47C'est difficile d'aider les amis.
09:49J'ai hâte de retrouver Girod's père.
09:52Je suis en colère.
09:54Tsutemaru !
09:55Salut, Sugi.
09:57Il y a de mauvaises nouvelles.
09:59Onatsu est parti de la maison de Shobae.
10:01Quoi ? Onatsu est parti ?
10:03Oui, il faut savoir où se trouve la prisonnière.
10:06D'accord, je m'en occupe.
10:08Allons, Donben !
10:09Bien sûr !
10:14Il faut la trouver.
10:16Je dois aller à la grotte.
10:17C'est toujours la même histoire.
10:18T'en fais pas, cette fois.
10:19D'accord, on fait la compte.
10:21Pour moi, c'est disparu.
10:24J'ai entendu.
10:29Allons, Shobae.
10:31Ecoute.
10:32Oui ?
10:33Je suis venu te lire cette lettre arrivée ce matin dans mon bureau.
10:38Je, monsieur de cette province,
10:40redouble la taxe sur le sable au mois prochain.
10:43C'est impossible.
10:44Je ne m'occuperai jamais de mes hommes.
10:47Ne t'en fais pas, Shobae.
10:49C'est ce qu'il y a écrit ici.
10:51Mais on va s'unir, n'est-ce pas ?
10:53Oui, bien sûr, Enda.
10:55Entre gentils hommes, on s'entend bien, n'est-ce pas ?
10:59Oui, mais pourquoi ne pas s'entendre ?
11:01Ne t'en fais pas.
11:03Maldits !
11:05Malvages !
11:11Onazu, tu es là-dedans ?
11:13Sutemaru !
11:19Il n'est pas là.
11:21Il s'en va.
11:22Je dois faire quelque chose.
11:27C'est quoi ce bruit ?
11:28C'est le campanel de Onazu.
11:32Onazu, nous sommes venus te sauver.
11:34Ne t'en fais pas.
11:41Onazu, je t'en prie.
11:43Merci.
11:49Tu as eu peur, n'est-ce pas ?
11:52J'ai été sincère, oui.
11:54Mais maintenant, nous devons dire au grand-père
11:57qu'ils ont abandonné le père de Jirota.
12:00Sans l'aide d'Enda, Shobae n'aurait rien pu faire.
12:04Il faut dire à Jirota que le patron est mort.
12:06Non, on ne lui dira rien jusqu'à ce qu'on ait terminé cette affaire.
12:11Tu as entendu ?
12:12Cet homme a été dans l'eau pendant un mois.
12:14Vraiment ? C'est un miracle qu'il s'est sauvé.
12:17Excusez-moi, où peux-je trouver cet homme ?
12:20Vous le trouverez dans le port, monsieur.
12:23Je l'ai vu descendre de la navette qui l'a emporté.
12:26Il est encore très faible, mais il parle.
12:28Excusez-moi.
12:29Vous avez tellement de temps !
12:37Vous êtes Nisuka, n'est-ce pas ?
12:39Non, vous avez trompé, monsieur.
12:41Ne vous inquiétez pas, je suis là pour vous aider.
12:44Je sais ce qui vous est arrivé.
12:46Votre fils Jirota l'a cherché depuis son disparition.
12:49Mon fils Jirota ?
12:54Jirota sera très heureux de vous revoir, monsieur.
12:57Racontez-nous comment vous l'avez sauvé.
12:59C'était terrible, j'avais peur de ne pas le faire.
13:03Après avoir été jeté dans l'eau,
13:05la courrente m'a emporté.
13:08J'étais presque à l'abri des ondes,
13:10quand un tronc porté par un naufrage m'a sauvé la vie.
13:15La zone était infestée par les squales,
13:17et je ne sais pas pourquoi ils m'ont épargné.
13:20La faim me tordait,
13:22mais un temporel providentiel m'a permis de me disséparer.
13:27Les jours passaient lentement et inésorables,
13:30et quand j'ai cru que c'était fini,
13:33une navette m'a sauvé et m'a emporté sur la terre.
13:36Je vais dire à Jirota.
13:38Allons-y.
13:39Quoi, mon père ?
13:40Il t'attend à Matsubayashi.
13:43Papa !
13:48Papa !
13:50Je savais que tu n'allais pas mourir.
13:52Alors, mon fils, la maman va bien ?
13:55Oui, elle attend avec impatience ton retour.
13:57J'ai hâte d'embrasser aussi elle.
14:00Quelle scène touchante, n'est-ce pas ?
14:02Oui.
14:03C'est le moment de s'occuper de ce criminel d'Enda.
14:06Bien sûr, monsieur.
14:07Écoutez, tout le monde !
14:09Enda...
14:10Je savais qu'il y avait quelque chose en dessous.
14:12Je n'ai jamais aimé l'homme.
14:13Kisuke, tu es vivant ?
14:14Kisuke est revenu dans ce camp
14:16pour t'aider à enlever le masque d'Enda et de son groupe.
14:19Quelle histoire incroyable.
14:20Nous devons le payer.
14:21Mais comment pouvons-nous savoir que c'est la vérité ?
14:23Ils feront la fin qu'ils méritent.
14:24Alors, retournez au travail immédiatement.
14:26Donnez-lui une leçon.
14:27Qu'attendez-vous ?
14:28Kaku, la poignée de la puissance.
14:30Merci, monsieur.
14:35Non, mais cette fois, nous allons payer.
14:41Tuez-le.
14:42Je vais tuer cet ennemi !
14:47Kaku !
14:50Prends-le !
14:52Cet ennemi !
14:57Tuez-le !
15:00Qu'attendez-vous ?
15:01Attaquons-le !
15:08C'est mieux d'attraper la corde
15:10que d'attraper le camp d'Isara.
15:11Quoi ?
15:14Donnons-le à la justice.
15:16Ils devront payer pour leurs erreurs.
15:20Ils viennent de là-bas.
15:22Dites-le à Enda.
15:24Oui.
15:27Allons-y !
15:29Attendez un instant.
15:31Tais-toi !
15:32Tu vas payer pour tes erreurs.
15:33Tu t'es fait travailler pour une pauvreté
15:35alors que tu t'adaptes à nous.
15:36C'est vrai !
15:37C'est vrai !
15:39Allons-y, hommes !
15:40Tuez-le !
15:44Arrêtez-vous !
15:45Arrêtez-vous !
15:46Au nom de la loi !
15:48Vous avez tué la maison de Shobei ?
15:50Ne vous inquiétez pas, commissaire.
15:52Nous n'avons fait que punir un meurtre.
15:55Qu'est-ce que tu dis, vieux ?
16:09Enchaînez-vous au pouvoir de ce symbole.
16:12L'homme à qui appartient le grand Shogun.
16:14Enchaînez-vous !
16:16Quoi ?
16:17Le grand Shogun ?
16:18Le grand Shogun Mitsukuni Mito ?
16:22Commissaire,
16:23au lieu de faire respecter la loi,
16:25vous vous êtes unis à un contrebandier.
16:27Et pour l'argent,
16:28vous avez aidé un criminel
16:29à tuer des pauvres.
16:31Ainsi, vous aurez tous la punition que vous méritez.
16:34Oui, bien sûr.
16:41Ecoutez, c'est comme avant.
16:43Mais vous serez responsables
16:45de sa production et de sa vente.
16:48Hurrah pour le grand Shogun !
16:51Hurrah !
16:52Papa, on peut retourner chez maman, non ?
16:55Non, fils, je veux rester ici.
16:58Non, Girota,
16:59je ne peux pas abandonner mes amis de ce camp.
17:01Nous l'avons construit avec nos forces,
17:03mais nous dirons à maman de venir ici.
17:05Oui.
17:07Nous y mettrons tout.
17:08Tu n'es pas d'accord ?
17:09Compte sur moi, ami.

Recommandations