Film Presumed Dead HD

  • mese scorso
Genere: Poliziesco, Thriller

Anno: 2006

Regia: George Mendeluk

Cast: Sherilyn Fenn, Duncan Regehr, Rhonda Dent, Jay Brazeau, Colin Foo, Pascal Hutton, Blu Mankuma, Chandra Berg, J. Douglas Stewart, Susanna Uchatius, Elan Ross Gibson, Sean Allan, Tracy Trueman, Judith Maxie, Danielle Dunn-Morris, Rob Morton, Emma Karwandy, Shayn Solberg, Lynn Wahl, Marcel Maillard, Brody Harms, Meghan Heffern, John Tench, Timothy McGrath

Paese: Canada

Trama: Una risoluta Detective è incaricata d'indagare in merito alla misteriosa scomparsa d'una una giovane donna; farà di tutto per avvicinarsi il più possibile alla verità per incriminare il Colpevole. Nella casa del celebre Scrittore di Romanzi Gialli, Seth Harmon, (Duncan Regehr) qualcosa di terribile è accaduto... La sua fidata collaboratrice, una bella ragazza, Paige Stevenson, (Rhonda Dent) è scomparsa improvvisamente, senza lasciare traccia. Una coppia appartata, asserisce d'aver visto l'uomo proprio mentre l'aggrediva brutalmente, rendendolo quindi, agli occhi di tutti, il sospettato numero uno. Ma nonostante la presenza di testimoni, lo Scrittore, verrà ben presto rilasciato a causa del mancato ritrovamento del corpo della donna. Il compito di mettere insieme i pezzi della vicenda e risolvere il caso sarà affidato all'Ispettore della Omicidi, Mary Anne Cooper, (Sherilyn Fenn), che, decisa di dimostrare a tutti i costi, la colpevolezza dell'uomo, si troverà ad avere a che fare con un vero e proprio rompicapo, in cui tutti gli indizi sembreranno far parte d'una contorta e bizzarra trama che condurrà sempre più ad Harmon. L'audace Detective, dovrà allora impegnarsi al massimo per battere in astuzia, l'intelligente Scrittore che, tenterà in ogni modo d'ingannarla e farla cadere nella sua trappola...
Transcript
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:31Non preoccuparti. La mamma torna presto, d'accordo?
00:03:35Papà ha detto la stessa cosa che voi.
00:03:37Lo so, tesoro, lo so.
00:03:39Ma stavolta è diverso.
00:03:41Ehi, le bambine dovrebbero dormire a quest'ora della notte.
00:03:49Falla riposare, io non ci metterò molto.
00:03:51Mary Ann, fa' attenzione.
00:03:53Le liti domestiche possono essere...
00:03:54Possono essere violente, sì mamma, le ho vissute, ricordi?
00:03:57Tuo padre era un uomo complesso.
00:03:58Era un uomo violento, ha rovinato la vita a entrambe.
00:04:01Non ti ha mai fatto del male.
00:04:02Non in quel senso.
00:04:03Ma io...
00:04:04Mamma, non andare via.
00:04:08Ti preparo un po' di latte a cioccolato prima di tornare a letto, va bene?
00:04:22Cooper, che diavolo ti ha fatto venire?
00:04:25Salve capitano, ho sentito la segnalazione alla radio qui.
00:04:27Nessun quindi, detective a casa?
00:04:29Si tratta di un omicidio, giusto?
00:04:31Cooper, non posso assegnarti questo caso.
00:04:34Con il dovuto rispetto capitano, conosco Arnold, so che tipo di uomo è.
00:04:38Siamo stati chiamati qui un'infinità di volte.
00:04:40Tom era venuto poco prima di morire.
00:04:43Sono passati soltanto pochi mesi.
00:04:45Almeno stai andando da uno di quei terapisti.
00:04:47Non riporterebbe indietro mio marito e neanche starmene a casa.
00:04:50Che mi dici di Amanda?
00:04:51Sta bene, inoltre c'è mia madre a casa che si occupa di lei.
00:04:55Capitano, i media saranno qui entro domani mattina.
00:04:58Se vuole che l'indagine venga gestita come si deve, la segni a me.
00:05:01Posso farcela.
00:05:04Nessuna puttanata?
00:05:05No, nessuna puttanata.
00:05:06Fai qualche casino, Cooper, ed è il mio culo quello che chiederanno.
00:05:09Procedura da manuale.
00:05:11D'accordo.
00:05:13Ci sono testimoni?
00:05:14Si, due poveri ragazzi.
00:05:16Che mi dici dell'autista?
00:05:17Era la sua serata libera.
00:05:19Harmon è dentro che aspetta.
00:05:20Beh, che aspetti pure.
00:05:23Sono andati da quella parte, verso il fiume.
00:05:25Grazie mille.
00:05:26Di niente.
00:05:27Ho parlato col capitano dei DE, che ha interrogato i testimoni.
00:05:53Ecco cosa abbiamo.
00:05:54Paige Stevenson, anni 26, socia di Harmon, scomparsa.
00:05:57Controllate la diga, forse il corpo è tra le grate.
00:06:00E controllate anche le turbine.
00:06:03Ampliare il raggio di ricerca di 3 miglia, la ragazza è là fuori, da qualche parte.
00:06:14Detective Cooper?
00:06:15Si, parla pure.
00:06:16C'è qualcosa dall'altra parte del fiume.
00:06:18Ricevuto, arrivo subito.
00:06:25Con le prime luci dell'alba dragate il fiume.
00:06:47Raccoglietela, va alla scientifica.
00:06:54Raccoglietela.
00:07:24Il marchetto per favore.
00:07:43Ok.
00:07:55Bell'anello.
00:07:56Le brigate internazionali.
00:07:58È un appassionato della guerra civile spagnola?
00:08:00Sono appassionato di Hemingway.
00:08:04Suppongo vorrà incriminarmi.
00:08:06Salvo che Paige Stevenson non bussi alla porta, suppone bene.
00:08:10Non dovrebbe espormi i miei diritti?
00:08:14Formatosi all'università di Oxford, Seth Harmon irrompe nella scena letteraria nel 1988
00:08:21con il suo primo romanzo, L'agente Imperfetto.
00:08:24Successivamente vince il premio per La Suspense con Nato morto
00:08:28e nel 1994 tiene il premio show per la sua trilogia Acciaio freddo.
00:08:32Nel 2000 l'omicidio delle beffe domina la classifica dei best seller per 12 settimane.
00:08:39Dopo questo?
00:08:43Che l'hai preso, il blocco dello scrittore?
00:08:46Vorrei i miei diritti.
00:08:51Lei potrà anche ingannare un po' di gente,
00:08:54ma per me non è altro che un vecchio scribacchino fallito che molesta le donne.
00:08:59Ora leggeremo i suoi diritti.
00:09:02Signore, lei è in arresto.
00:09:04Ha il diritto di rimanere in silenzio.
00:09:06Tutto quello che dirà potrà essere usato contro di lei in tribunale.
00:09:09Ha diritto a un avvocato.
00:09:11Se non potrà permetterselo, gli ne sarà assegnato uno d'ufficio.
00:09:14Ha compreso quali sono i suoi diritti?
00:09:16Sì.
00:09:22A te la parola, Cooper.
00:09:24Persona scomparsa o omicidio?
00:09:26Nel mio stomaco dice omicidio.
00:09:29Gli elementi ci sono tutti, tranne il corpo, ma so che presto uscirà fuori da quel fiume.
00:09:33Va bene, ricordati il manuale e tieni la tua vita fuori da questa storia.
00:09:37Assolutamente.
00:09:39Ora entra.
00:09:52Desumo di essere il principale indiziato.
00:09:55Vorrei vedere il mio avvocato, prima di parlare con lei.
00:09:58Abbiamo tracciato un percorso.
00:10:01Inizia in cucina, prosegue in soggiorno e va dritto verso la porta sul retro.
00:10:05È la sua compagna, Paige Stevenson.
00:10:08Lo sa, non abbiamo più sue notizie da oltre 24 ore.
00:10:11Lei dovrebbe sentirsi piuttosto preoccupata, no?
00:10:13Lei è la mia popilla.
00:10:16Sono la propria popilla.
00:10:17Lei è la mia popilla.
00:10:20Sono un mentore per Paige da un paio d'anni ormai.
00:10:24E tutto quel sangue come lo spiega?
00:10:26Il laboratorio saprà dire presto a chi appartiene.
00:10:29Certo, non c'è dubbio.
00:10:31Nel frattempo le preleviamo un po' di sangue.
00:10:35Non ho un'altra parola, Seth.
00:10:37Ben trovato, George.
00:10:39Salve, Winters.
00:10:40Cosa l'ha portata a strisciare fin qui?
00:10:42Detective Cooper.
00:10:44Pretendo si metta per iscritto che non ero presente all'interrogatorio.
00:10:48È soltanto un colloquio.
00:10:49E perché è qui il mio cliente?
00:10:51Omicidio.
00:10:52Omicidio?
00:10:53Chi è la vittima?
00:10:54Paige Stevenson.
00:10:56Dov'è il corpo?
00:10:58Qui abbiamo le fotografie.
00:10:59Ci sono schizzi di sangue in ogni angolo della sua casa.
00:11:02È il sangue di Paige.
00:11:03Così pensate.
00:11:04Ci sono due testimoni e un coltello con le impronte digitali dell'accusato.
00:11:08E?
00:11:09E?
00:11:10Dov'è il corpo?
00:11:11Lo chieda al suo cliente.
00:11:13Sta accusando il signor Harmon di omicidio senza un processo?
00:11:16Assolutamente no.
00:11:17Il giudice sarà qui alle nove.
00:11:19Trattengo il suo cliente in quanto possibile testimonio oculare di un omicidio.
00:11:23Allora scriva anche che è qui contro la sua volontà.
00:11:33Cliente trattenuto contro la sua volontà.
00:11:41Contento?
00:11:43Troveremo il corpo.
00:11:45Che le piaccia oppure no.
00:11:47E a quel punto, detective, si potrà parlare di reato.
00:11:56Mentre proseguono le ricerche di Paige Stevenson,
00:11:58il sospettato per la sua scomparsa,
00:12:00il giallista di fama internazionale Seth Harmon,
00:12:03è stato rilasciato su cauzione.
00:12:06Signor Harmon, dov'è Paige Stevenson?
00:12:08È scomparsa.
00:12:09La polizia spreca il suo tempo mentre lei è in pericolo chissà dove.
00:12:12È responsabile della sua sparizione?
00:12:14Ovviamente no, è come una figlia.
00:12:16Inizierò a cercarla da solo.
00:12:18E come spiega quel sangue?
00:12:19Basta con le domande.
00:12:30Seth, c'è qualcosa che devo sapere?
00:12:34Io non l'ho uccisa.
00:12:37È ciò che volevo sentire.
00:12:41Se le cose dovessero mettersi male,
00:12:43posso ricorrere al patteggiamento.
00:12:45Assolutamente no.
00:12:47Combatterò fino in fondo e verrò assolto.
00:13:07Come fai a scrivere in un posto del genere?
00:13:10Scuro, opprimente.
00:13:12È fonte di ispirazione per me.
00:13:17Ma hai sentito parlare di computer?
00:13:19Sì.
00:13:20E ancora usi quell'Arnese?
00:13:22Quell'Arnese apparteneva ad Ernest Hemingway.
00:13:25Erono insieme in Spagna.
00:13:27Tutti i miei manoscritti li ho battuti.
00:13:29E' stato un po' difficile per me.
00:13:31E' stato un po' difficile per lei.
00:13:33Erono insieme in Spagna.
00:13:35Tutti i miei manoscritti li ho battuti su questa macchina.
00:13:38Peccato che Hemingway sia morto giovane.
00:13:40Già.
00:13:41Eppure ha saputo dare una struttura alla propria vita,
00:13:43come a un libro.
00:13:46Ho un nuovo romanzo.
00:13:47Seth, pensavo fossi in pensione.
00:13:51Gli scrittori non vanno mai in pensione.
00:13:56Smettono di essere pubblicati, ecco.
00:13:59Seth, io...
00:14:00No, va bene.
00:14:02Senti, mi dispiace.
00:14:07Io vado un po' fuori.
00:14:09Basta.
00:14:30Scrottava il lineamento del volto del padre.
00:14:34Il suo bicchiere di porto, signore.
00:14:36Eh, non ne ho voglia, grazie allo stesso.
00:14:38Come desidera, signore.
00:14:51Egli ascoltava quella figura immobile.
00:14:54I lineamenti del volto di suo padre andavano scomparendo come...
00:14:57come sentieri all'orizzonte.
00:15:02L'uomo dà le strutture.
00:15:06Strutturare.
00:15:09Nel corso della sua vita.
00:15:15La sua...
00:15:17La sua vita.
00:15:23Ci vuole un cambio, ma quale? Quale?
00:15:37Nel corso della sua vita, l'uomo non aveva...
00:15:56Ormai da sei settimane, Paige Stevenson è scomparsa senza lasciare traccia.
00:16:01Il suo amico e collega, Seth Harmon, ha promesso una ricompensa di centomila dollari.
00:16:05Per ogni informazione che conduca al ritrovamento della donna.
00:16:09Signor Harmon, l'atto di accusa del gran giurì non ha leso le vendite del suo ultimo libro.
00:16:14Al momento ho preoccupazioni maggiori delle vendite dei miei libri.
00:16:18Perché ha preferito optare per un processo senza la presenza della giuria?
00:16:21Basta con le domande.
00:16:23Dopo diverse pressioni, il procuratore distrettuale, John Lister,
00:16:26ha accettato un processo con il solo giudice Tobias, senza quindi i dodici giurati.
00:16:31Grazie, mamma.
00:16:32Appena avremo ulteriori aggiornamenti...
00:16:36Tesoro.
00:16:38Forse dovresti riposarti.
00:16:40Sto bene, mamma. Davvero, davvero.
00:16:43No. Quello che intendo dire è che forse dovresti smettere.
00:16:48Mamma, Tommy è morto facendo il suo dovere, d'accordo?
00:16:51Anch'io farò il mio dovere. Prenderò quel bastardo e ciò che avrebbe voluto Tom.
00:16:55Lo stai facendo per tuo marito.
00:16:57E allora che cosa c'è che non va?
00:17:00Al mondo ci saranno sempre uomini violenti.
00:17:02E anche se è successo a me, non devi farne una questione personale.
00:17:05Non ne faccio una questione personale. Non essere riduttiva.
00:17:13Sai cosa credo che avrebbe voluto Tommy?
00:17:15Cosa?
00:17:17Più di tutto avrebbe voluto crescere bene la sua bambina.
00:17:33Sei stato magistrale nel far condividere al procuratore il nostro punto di vista.
00:17:37Con le prove che hanno, e senza un corpo, tutto...
00:17:41tutto si riduce alla discrezione di un giudice.
00:17:47Lasciami testimoniare.
00:17:50Il procuratore potrebbe approfittarne.
00:17:52Posso gestire, Lister.
00:17:56Non è un problema.
00:17:58Se c'è qualcosa che vuoi dirmi, allora ti prego, fallo.
00:18:02Ho parlato con Barschi. È il miglior avvocato del paese.
00:18:05Non andrò al patteggiamento.
00:18:07Seth, ascolta, per l'amor del cielo, qui è in gioco la tua vita.
00:18:10Già, la mia vita, la mia reputazione, tutto quanto.
00:18:14Nessuno acchiara la situazione quanto me.
00:18:16Allora smettila di fare l'ingenuo.
00:18:18Io sono innocente.
00:18:19A qui non c'entra niente l'essere innocenti o colpevoli.
00:18:22Qui stiamo parlando di un giudice.
00:18:24La conosco, ho esercitato sia in Inghilterra che in America, ricordi?
00:18:27Accordati per un omicidio colposo.
00:18:29Se io accettassi un patteggiamento,
00:18:31chiunque darebbe per scontato che sono colpevole.
00:18:35Tanto vale l'omicidio di primo grado.
00:18:37Sei fuori di testa, per caso.
00:18:39Qui parliamo di omicidio involontario.
00:18:41Sei anni, in minimo, e sarai fuori in due.
00:18:43George.
00:18:44Avrai la possibilità di scrivere tre pasti al giorno.
00:18:46Non sarà poi così male.
00:18:47No!
00:18:49No!
00:18:50Avrai la possibilità di scrivere tre pasti al giorno.
00:18:52Non sarà poi così male.
00:18:53No!
00:18:57Ascolta, sei un amico fantastico.
00:19:00Ma come avvocato difensore,
00:19:03sei licenziato.
00:19:08Dici sul serio?
00:19:10È così?
00:19:12Mi dispiace.
00:19:15Ora puoi andare.
00:19:21Non mi piacciono le mosse in contropiede, signor Harmon.
00:19:24Non mi piacciono affatto.
00:19:25Vostro onore, io ho rispetto per questa corte.
00:19:28Tuttavia, ieri sera mi sono reso conto che
00:19:31sono l'unica persona in grado di condurre la mia difesa.
00:19:35Vuole chiedere un rinvio, signor Harmon?
00:19:37No, vostro onore. Mi sento pronto.
00:19:39È consapevole che in questa mia corte
00:19:41mi assicurerò che il difendere se stessi
00:19:43non valga come presupposto per un appello?
00:19:45Sì, vostro onore.
00:19:46Ho fiducia nelle mie risorse.
00:19:49Va bene, signor Harmon.
00:19:51L'ufficio distrettuale è pronto, vostro onore.
00:19:53Sosterremo la tesi anche senza un corpo.
00:19:55Molto bene.
00:19:57Ma io non tollererò alcun esibizionismo verso i media, chiaro?
00:20:00Sì, vostro onore.
00:20:03Certo, vostro onore.
00:20:04Bene così.
00:20:07A trenta minuti dall'inizio del processo,
00:20:09Seth Harmon ha gettato la corte nello scompiglio
00:20:11licenziando il suo avvocato
00:20:13e annunciando che si difenderà semplicemente da solo.
00:20:15Signor Winters, perché le ha revocato il mandato?
00:20:17Ho gestito gli affari del signor Harmon per diversi anni.
00:20:20La sua intelligenza è inconfutabile.
00:20:22Conosce la legge, è innocente
00:20:24e da uomo innocente sente di dover difendere la propria libertà.
00:20:27Approva la strategia del signor Harmon.
00:20:29È suo diritto, sua la reputazione,
00:20:31sua la vita, signora Woodruff.
00:20:35Un'altra sorprendente svolta in un processo
00:20:37che ha già iniziato,
00:20:38è l'avvocato di Seth Harmon.
00:20:40Un'altra sorprendente svolta in un processo
00:20:42che ha già iniziato ad affascinare la nazione.
00:20:46Dottor Lee,
00:20:47in quanto patologo forense,
00:20:49potrebbe ricostruire la notte della scomparsa
00:20:51della Stevenson su basi scientifiche?
00:20:54Sì.
00:20:55In questo caso abbiamo una grande quantità di prove.
00:20:59C'è stata una lotta,
00:21:00in cucina per essere esatti.
00:21:02Una sedia viene ribaltata.
00:21:04La Stevenson è colpita alla testa.
00:21:06Il suo sangue è su una gamba della sedia
00:21:08insieme a dei capelli.
00:21:10A questo punto
00:21:11entra in gioco un coltello.
00:21:14Questo ha vostro onore.
00:21:17Sì, questo coltello.
00:21:19Sono ancora visibili i residui di sangue.
00:21:22Il DNA ricavato dai capelli della Stevenson
00:21:25combacia con quello del suo sangue.
00:21:27Poi cerca di scappare.
00:21:29Fugge nella boscaglia
00:21:30che confina con la proprietà.
00:21:33Due testimoni la vedono,
00:21:34sanguinante.
00:21:35E il signor Harmon la sta inseguendo.
00:21:39Il sangue ritrovato sulla scena del crimine
00:21:42ci lascia dedurre
00:21:43che la Stevenson sia stata aggredita,
00:21:45inseguita
00:21:46e infine o spinta
00:21:47o lasciata ormai priva di sensi
00:21:49a negare nel fiume.
00:21:59Signor Harmon, a lei il teste.
00:22:01E quindi...
00:22:04ha negato.
00:22:05Ma...
00:22:06nessun cadavere.
00:22:07Ecco, sì.
00:22:08E la cosa...
00:22:09è normale, dottor Lee?
00:22:11La corrente, Lee, è molto forte.
00:22:13E allora un corpo può impiegare settimane,
00:22:15mesi,
00:22:16a volte anni
00:22:17per tornare in superficie.
00:22:19D'accordo.
00:22:20Ora, io...
00:22:21io mi trovavo con Pagey quella notte.
00:22:23Lei concorda?
00:22:24Sì.
00:22:25A detta di tutti,
00:22:26lei era lì.
00:22:27Sì.
00:22:28Quindi...
00:22:29diciamo che...
00:22:30se la mia testimonianza diretta...
00:22:33avvalorasse tutte le vostre prove scientifiche
00:22:35ma...
00:22:37portasse al contempo
00:22:38a una conclusione diversa,
00:22:41allora la mia versione
00:22:42dovrebbe essere considerata
00:22:44una probabilità concreta.
00:22:45Obiezione, vostro onore.
00:22:47Obiezione rispinta.
00:22:48Sono certa che il dottor Lee
00:22:49saprà rispondere alla domanda.
00:22:51Proceda, dottore.
00:22:53Sì, signor Harmon.
00:22:54Sì, signor Harmon.
00:22:55Da scienziato sono abituato
00:22:56a considerare ogni possibilità.
00:22:58D'accordo.
00:23:00Lei, dottore,
00:23:01è al corrente
00:23:02che Pagey è affetta
00:23:03da diabete di tipo 1?
00:23:05Sì.
00:23:06È scritto nella documentazione medica.
00:23:08Questa difesa,
00:23:09con l'attenzione della corte,
00:23:11chiede di mettere agli atti
00:23:12la prova B,
00:23:13l'anamnesi della malattia di Pagey
00:23:15effettuata al tempo del liceo.
00:23:17Potrebbe...
00:23:19qualsiasi risposta?
00:23:21Sì.
00:23:23Potrebbe...
00:23:25questa affezione
00:23:26dare a Pagey una sensazione
00:23:28di estordimento o disorientamento?
00:23:39Va tutto bene, tesoro.
00:23:40Ne verremo fuori.
00:23:41Prendo il glucometro.
00:23:49Se non mangiasse correttamente,
00:23:51l'ipotesi sarebbe ragionevole.
00:23:53Può una grave epistassi, dottore,
00:23:55produrre la quantità di sangue
00:23:56che avete ritrovato?
00:23:58È possibile,
00:23:59ma non spiega la fuga.
00:24:01No, no.
00:24:03Non chiarisce il motivo
00:24:04della sua fuga.
00:24:07Ti prego!
00:24:12Lasciami vedere.
00:24:13Tranquilla.
00:24:14È tutto a posto.
00:24:16La perdita di tutto quel sangue
00:24:18avrebbe potuto portare Pagey
00:24:19al disorientamento?
00:24:20Lo trovo coerente
00:24:21con la sua condizione.
00:24:23Fino al punto in cui
00:24:24cade in terra?
00:24:26È possibile.
00:24:28Potrebbe una tale circostanza
00:24:31produrre le tracce ematiche rilevate?
00:24:36Sì.
00:24:41Don Zezett!
00:24:43Ed è anche possibile che,
00:24:45cercando io di calmare Pagey,
00:24:46lei sia diventata sempre più nervosa,
00:24:48confusa, agitata,
00:24:51fino al volere scappare
00:24:52da quella persona
00:24:53che cercava di aiutarla.
00:24:59Senza un cadavere
00:25:00da poter esaminare.
00:25:02La sua versione dei fatti
00:25:03dovrebbe rientrare
00:25:04nell'ambito della plausibilità.
00:25:07Dottor Lee,
00:25:09che cos'è che
00:25:11le fa pensare
00:25:12che Pagey sia annegata?
00:25:14Sono passati mesi da allora
00:25:15e nessuno l'ha più vista
00:25:16o sentita.
00:25:18Lei concorda che
00:25:20potrebbero esserci
00:25:21altre spiegazioni?
00:25:23Come ho detto,
00:25:25senza un corpo da esaminare
00:25:29non c'è limite alle possibilità.
00:25:36Grazie, dottor Lee.
00:25:38Ho finito.
00:25:49Detective Cooper,
00:25:51come descriverebbe
00:25:52l'atteggiamento dell'imputato
00:25:53nel primo interrogatorio?
00:25:55Arrogante.
00:25:56Potrebbe spiegarsi?
00:25:57Per prima cosa,
00:25:58continuava a chiedermi
00:25:59di leggergli i suoi diritti.
00:26:00Obiezione, vostro onore.
00:26:01Signor Harmon.
00:26:02Assicurarsi che un detective
00:26:03rispetti la sentenza
00:26:04della Corte Suprema
00:26:05non può essere considerato
00:26:07atteggiamento arrogante.
00:26:09Avrà l'occasione
00:26:10per controinterrogare il test,
00:26:11signor Harmon.
00:26:12Dove l'hanno condotta
00:26:13le sue successive indagini?
00:26:15Al fatto che il signor Harmon
00:26:16fosse in difficoltà
00:26:17finanziaria
00:26:18e non pubblicava un romanzo
00:26:19da oltre cinque anni.
00:26:20Le sue risorse
00:26:21stavano terminando.
00:26:22Fondamentalmente
00:26:23il suo stile di vita
00:26:24lo dissanguava.
00:26:25Obiezione, vostro onore.
00:26:27Sì, signor Harmon.
00:26:28Questa deposizione
00:26:29è in assoluto
00:26:30una mera congettura.
00:26:32Vostro onore,
00:26:33ecco la lista
00:26:34dei movimenti bancari
00:26:35del signor Harmon.
00:26:36Obiezione, vostro onore.
00:26:37All'epoca i prelievi
00:26:38superavano i depositi,
00:26:39è vero,
00:26:40ma ero comunque lontano
00:26:41dall'essere dissanguato.
00:26:43Accolta.
00:26:44L'espressione
00:26:45lo dissanguava
00:26:47Va bene, signor Mister.
00:26:48Continui.
00:26:50Quindi,
00:26:51oltre al fatto
00:26:52che spendeva più
00:26:53di quanto aveva,
00:26:54in quali rapporti
00:26:55era l'imputato
00:26:56con la vittima?
00:26:57Obiezione,
00:26:58l'essere scomparsa
00:26:59non fa di lei una vittima.
00:27:00Respinta, signor Harmon.
00:27:01Se obietto
00:27:02ad ogni singola parola
00:27:03pronunciata
00:27:04la accuserò di oltraggio.
00:27:06Questo è un processo
00:27:07per omicidio,
00:27:08pertanto
00:27:09nella tesi del procuratore
00:27:10deve esserci una vittima
00:27:11o saremmo tutti
00:27:12qui per niente.
00:27:13Prego,
00:27:14risponda la domanda,
00:27:16Grazie.
00:27:17Gli archivi della polizia
00:27:18parlano di tre litigi
00:27:19in tre mesi
00:27:20che hanno richiesto
00:27:21l'intervento degli agenti.
00:27:22Questo riassume
00:27:23quale fosse il loro rapporto.
00:27:24Non ha scoperto
00:27:25anche una polizia assicurativa?
00:27:26Sì, è così.
00:27:27Un mese prima
00:27:28che Paige scomparisse,
00:27:29Harmon ha stipulato
00:27:30un'assicurazione
00:27:31sulla vita di lei
00:27:32da un milione di dollari.
00:27:33Chiedo venga messa agli atti
00:27:34la polizia assicurativa
00:27:35come reperto C.
00:27:38Ascolti,
00:27:39nel caso
00:27:40di una scomparsa
00:27:41di Paige Stevenson,
00:27:43quali sono
00:27:44le disposizioni della polizia?
00:27:45La polizia
00:27:46afferma chiaramente
00:27:47che dopo essere trascorsi
00:27:48i termini stabiliti
00:27:49dalla legge,
00:27:50il signor Harmon
00:27:51possa riscuotere
00:27:52il milione di dollari.
00:27:53Eccolo,
00:27:54il momento è vostro onore.
00:27:57Avidità,
00:27:58pura e semplice.
00:28:00Seth Harmon
00:28:01non poteva vivere
00:28:02nel modo in cui era abituato,
00:28:03non vendeva danni
00:28:04e con una immaginazione
00:28:05che solo uno scrittore
00:28:06del crimine possiede,
00:28:07ha pianificato
00:28:08l'omicidio di Paige
00:28:09la notte del 15 ottobre
00:28:10per riscuotere la polizia.
00:28:11Ma la finzione
00:28:12si scontra con la realtà.
00:28:14Il signor Harmon
00:28:15viene colto in flagrante
00:28:16sulla scena del crimine.
00:28:24Ero molto a disagio
00:28:25su quel banco.
00:28:26Non preoccuparti,
00:28:27sei stato credibile,
00:28:28hai detto le cose
00:28:29come stavano,
00:28:30ricorda,
00:28:31questo giudice
00:28:32non è un po' pazzo.
00:28:33La deposizione di Cooper
00:28:34svolgerà un ruolo
00:28:35molto importante
00:28:36e Harmon
00:28:37è un uomo furbo.
00:28:38Ma tutte le prove
00:28:39sono a nostra disposizione.
00:28:40Tutte le prove
00:28:41sono a nostro favore
00:28:42inclusi i due testimoni
00:28:43per non parlare
00:28:44delle indagini di Cooper.
00:28:45Ha svolto
00:28:46un lavoro di primordine,
00:28:47approfondito
00:28:48e meticoloso.
00:28:49Le va riconosciuto.
00:28:50Non deve essere
00:28:51stato facile.
00:28:52Inoltre
00:28:53è l'unica detective donna
00:28:54di tutta la squadra
00:28:55della polizia.
00:28:56Deve ringraziare lei
00:28:57per questo.
00:28:58Ah no,
00:28:59non deve no,
00:29:00ce l'ha guadagnato.
00:29:01Vedi Cooper
00:29:02è come un diamante,
00:29:03calore e pressione
00:29:04la rendono più forte.
00:29:06Ciò che non spezza
00:29:07forgia.
00:29:09Tu ne sai qualcosa,
00:29:10non è così?
00:29:11Credo che mi sopravvalutiate,
00:29:12capitano.
00:29:13Sono solo
00:29:14un semplice scienziato.
00:29:15Che conosce
00:29:16il suo lavoro
00:29:17e che ci regala
00:29:18esattamente
00:29:19ciò che serve
00:29:20per incastrare
00:29:21quel pazzo.
00:29:22Bravo dottore,
00:29:23ci vediamo.
00:29:28Detective Cooper
00:29:29mi dica
00:29:30io non le piaccio molto,
00:29:31non è così?
00:29:32Nel mio lavoro
00:29:33non conta
00:29:34se una persona
00:29:35mi piace oppure no.
00:29:36No,
00:29:37non ha un'alta
00:29:38considerazione di me.
00:29:39Obiezione vostro onore,
00:29:40qual è la linea
00:29:41dell'interrogatorio?
00:29:42Far luce sui pregiudizi
00:29:43di un testimone
00:29:44rientra nei suoi diritti.
00:29:45Può rispondere
00:29:46alla domanda detective.
00:29:48I miei sentimenti
00:29:49non hanno nulla
00:29:50a che fare
00:29:51con i miei
00:29:52doveri professionali.
00:29:53Signora Cooper,
00:29:54lei mi ha
00:29:55mai incontrato
00:29:56prima
00:29:57in una qualunque
00:29:58altra veste
00:29:59che non fosse
00:30:00quella di
00:30:01agente di polizia?
00:30:02Sì,
00:30:03qualche anno fa
00:30:04ho partecipato
00:30:05a un suo laboratorio
00:30:06e ho deciso
00:30:07di lasciarlo.
00:30:08Perché?
00:30:09Francamente
00:30:10non usciva un granché
00:30:11dalle sue lezioni.
00:30:12Quindi,
00:30:13oltre a ritenersi
00:30:14una straordinaria
00:30:15investigatrice,
00:30:16lei considera
00:30:17se stessa
00:30:18una critica letteraria,
00:30:19magari anche
00:30:20una scrittrice,
00:30:21perché no?
00:30:22Obiezione vostro onore,
00:30:23le opinioni
00:30:24del detective
00:30:25sul talento
00:30:26del signor Harmon
00:30:27non hanno
00:30:28alcuna rilevanza
00:30:29su questo caso.
00:30:30Signor Harmon,
00:30:31presumo ci sia
00:30:32un senso
00:30:33in questo interrogatorio
00:30:34che presto
00:30:35potrebbe
00:30:36raccontargli
00:30:37di quanto
00:30:38è avvenuto
00:30:39la notte
00:30:40del 3 gennaio
00:30:41dell'anno corrente?
00:30:42Giorno 3 gennaio,
00:30:43la centrale
00:30:44riceve
00:30:45una chiamata
00:30:46anonima
00:30:47proveniente
00:30:48da casa sua.
00:30:49E chi è stato
00:30:50all'epoca
00:30:51l'ufficiale
00:30:52che ha preso
00:30:53la telefonata?
00:30:54Credo
00:30:55che sia stato...
00:30:56Alzi la voce,
00:30:57prego.
00:30:58È stato
00:30:59l'ufficiale
00:31:00Thomas Cooper.
00:31:01Ufficiale
00:31:02Thomas Cooper,
00:31:03è corretto?
00:31:04In che modo
00:31:05quest'ufficiale
00:31:06Cooper
00:31:07è legato a lei?
00:31:08Era mio marito.
00:31:10Era?
00:31:11Vostro onore,
00:31:12non vedo alcun senso
00:31:13in quest'interrogatorio.
00:31:14Ancora un momento,
00:31:15prego.
00:31:16Continui,
00:31:17signora Harmon.
00:31:18Che cosa è successo
00:31:19a suo marito
00:31:20la notte
00:31:21del 9 febbraio
00:31:22di quest'anno?
00:31:23Gli hanno sparato
00:31:24mentre svolgeva
00:31:25il suo dovere.
00:31:26E quali sono
00:31:27le circostanze
00:31:28che hanno portato
00:31:29alla sua morte?
00:31:30Vostro onore,
00:31:31questa linea
00:31:32è davvero così
00:31:33profonda.
00:31:34Lo chiamarono
00:31:35per gestire
00:31:36una rapina in banca.
00:31:37Ed è stato
00:31:38colpito a morte?
00:31:39Sì,
00:31:40la sintesi è questa.
00:31:41Saranno stati
00:31:42momenti molto dolorosi
00:31:43per lei.
00:31:44Sono una professionista,
00:31:45vado avanti.
00:31:46L'hanno sostenuta
00:31:47con dell'assistenza
00:31:48psicologica.
00:31:49Vostro onore,
00:31:50lo stato emotivo
00:31:51della signora Cooper
00:31:52ha molto a che vedere
00:31:53con il suo rendimento
00:31:54di Detective.
00:31:55Proceda,
00:31:56signora Harmon,
00:31:57e risponda
00:31:58alla domanda
00:31:59Detective Cooper.
00:32:00No,
00:32:01nessun tipo
00:32:03Signora Cooper,
00:32:04sua madre,
00:32:05la signora Clareman,
00:32:06è stata vittima
00:32:07di violenze domestiche?
00:32:08Io non credo che...
00:32:09È tutto qui,
00:32:10nei rapporti
00:32:11della polizia,
00:32:12le ordinanze restrittive
00:32:13e quant'altro.
00:32:17Sua madre è stata
00:32:18vittima di violenze
00:32:19domestiche?
00:32:20Sì.
00:32:21Ed era suo padre,
00:32:22David Clareman,
00:32:23che infliggeva
00:32:24quegli abusi
00:32:25a sua madre?
00:32:26Sì.
00:32:27E quindi,
00:32:28a parte la sua avversione
00:32:29per il mio atteggiamento
00:32:30avuto la notte
00:32:32a quella
00:32:33verso la mia scrittura
00:32:34e verso le mie lezioni,
00:32:37lasci che glielo chieda,
00:32:38Detective.
00:32:39Qual è la sua opinione
00:32:40di un uomo
00:32:41che solo apparentemente
00:32:44sembra offensivo
00:32:45o violento
00:32:46nei confronti
00:32:47di una donna?
00:32:48Sono dei codardi.
00:32:50Disprezzo gli uomini
00:32:51che picchiano le donne.
00:32:53Non è forse vero
00:32:54che ha dei pregiudizi,
00:32:55Detective?
00:32:56No.
00:32:57E che farebbe qualunque cosa
00:32:58per sfogare la sua vendetta
00:32:59su ogni uomo?
00:33:00Secondo lei,
00:33:01capace di poter ammazzare
00:33:02una povera donna?
00:33:03È assolutamente ridicolo.
00:33:04Obiezione!
00:33:05Respinta!
00:33:06Vostro onore,
00:33:07il Detective non è sotto processo.
00:33:08No!
00:33:09Lo sono io!
00:33:11Per la mia vita,
00:33:13vostro onore
00:33:14è evidente
00:33:15che il Detective Cooper
00:33:16è psicologicamente
00:33:17priva di equilibrio
00:33:18nonché prevenuta.
00:33:19E io penso che abbia
00:33:20consapevolmente
00:33:21o non consapevolmente
00:33:22un desiderio di vendetta
00:33:23nei confronti
00:33:24di tutti gli uomini
00:33:25che lei ritiene
00:33:26assomigliare al suo padre.
00:33:27Sta distorcendo
00:33:28la verità.
00:33:29Detective Cooper,
00:33:30come ha ottenuto
00:33:31l'assegnazione di questo caso?
00:33:34Ripeto la domanda,
00:33:35come è successo
00:33:36che le hanno assegnato
00:33:37la conduzione di questo caso?
00:33:41L'ho richiesto io.
00:33:44È lei che lo ha richiesto.
00:33:47Grazie.
00:33:49No, ascolti,
00:33:50io non sono...
00:33:51Non ho altre domande,
00:33:52vostro onore.
00:33:53No, no, no,
00:33:54non ho ancora finito.
00:33:55Può accomodarsi,
00:33:56Detective Cooper.
00:33:57Vostro onore,
00:33:58le cose che...
00:33:59Si faccia da parte,
00:34:00ora.
00:34:11Descriva a questa corte
00:34:12ciò che ha visto
00:34:13la notte del 15 ottobre.
00:34:16Sono arrivato a casa
00:34:17del signor Harmon
00:34:18e da fuori
00:34:19sentivo litigare.
00:34:26Volevo risalire in macchina
00:34:27e andarmene,
00:34:29ma lui ha aperto la porta.
00:34:32Finalmente.
00:34:34Puoi anche tenere il resto.
00:34:36Grazie.
00:34:39Si è messo a verbale
00:34:40che il testimone
00:34:41riconosce l'imputato.
00:34:45Chiamò la polizia?
00:34:46No.
00:34:48Avevo altre tre consegne
00:34:49e sembrava tutto tranquillo.
00:34:51Obiezione, vostro onore.
00:34:53Sì, signor Harmon?
00:34:54Questo testimone
00:34:55non ha assistito a nulla,
00:34:56ma ho udito una conversazione.
00:34:58Ne sono consapevole,
00:34:59signor Harmon.
00:35:00Obiezione rispinta.
00:35:07Giura solennemente
00:35:08di dire la verità,
00:35:09tutta la verità
00:35:10e nient'altro che la verità.
00:35:11Dica lo giuro.
00:35:12Sì, lo giuro.
00:35:18Signor Harmon,
00:35:20da quanto tempo
00:35:21conosce Paige Stevenson?
00:35:23L'ho conosciuto due anni fa,
00:35:24ci siamo incontrati
00:35:25a una conferenza,
00:35:26un talento promettente.
00:35:28E così l'ha presa sotto la sua ala?
00:35:30Mi definisca anche un mentore.
00:35:33Avevate un rapporto sentimentale?
00:35:35No, per niente.
00:35:38Lei collabora
00:35:39con la mia editoria,
00:35:40ricerca, correzione di bozze.
00:35:42Abbiamo un rapporto professionale.
00:35:44Per questo ha stipulato
00:35:45una polizia assicurativa
00:35:46sulla vita di una 29enne?
00:35:48È una clausola datami dalla banca.
00:35:50Tutti i miei collaboratori
00:35:51devono essere assicurati.
00:35:55A parte il curriculum scolastico,
00:35:57una patente presa in Oregon
00:35:58e alcuni dati bancari,
00:36:00non abbiamo molti dettagli
00:36:02riguardanti Paige
00:36:03prima del suo arrivo a Seattle.
00:36:05Sì, è una persona molto riservata.
00:36:08È anche molto più giovane di lei.
00:36:10Di 21 anni per l'esattezza.
00:36:12Mi permetta, 21 anni
00:36:14e sette mesi in realtà.
00:36:17Interessante.
00:36:19Sì, è sempre stata
00:36:20come una figlia per me.
00:36:21Signor Harmon,
00:36:22come spiega la conversazione
00:36:23ascoltata dal ragazzo delle pizze?
00:36:25Paige ha detto che la voleva morta.
00:36:27Signor Lister,
00:36:30potrebbe essere così gentile
00:36:32da prendere quella copia
00:36:33di confessione di morte certa
00:36:35posata sul tavolo dietro di lei?
00:36:38Per cortesia.
00:36:47Grazie.
00:36:51Ora vada a pagina 129
00:36:57e legga il terzo paragrafo
00:36:59a partire dall'alto.
00:37:04Potrebbe leggere ad alta voce
00:37:06in modo da farlo sentire
00:37:07a tutti noi?
00:37:13Non puoi minacciare di uccidermi,
00:37:15andrò alla polizia, all'FBI,
00:37:17marcisci all'inferno.
00:37:19L'uomo incappucciato
00:37:20fingeva il coltello
00:37:21nella mano sanguinante.
00:37:22I cadaveri non parlano,
00:37:23ribatté con cadenze irlandese.
00:37:26Continui, la prego.
00:37:32Temendo per la sua vita,
00:37:33Elena cambiò melodia
00:37:34meglio di un jukebox.
00:37:36Si inumidì le labbra
00:37:37e con l'accento francese
00:37:38pronunciò le parole
00:37:39che le avrebbero salvato la vita.
00:37:40Metti giù quel coltello.
00:37:46Grazie.
00:37:48Vede, Paige e io
00:37:49stiamo trovando il dialogo
00:37:51per una versione cinematografica
00:37:52del libro.
00:37:55Nessun'altra domanda,
00:37:56vostro onore.
00:38:08Seth Harmon è di nuovo
00:38:09un uomo libero.
00:38:11Dopo una delibera
00:38:12di soli 30 minuti,
00:38:13il giudice ha dichiarato
00:38:14Harmon non colpevole.
00:38:15Un portavoce
00:38:16della sua casa editrice
00:38:17ha detto che la fede di Harmon
00:38:18non è mai venuta meno.
00:38:19È grato per il verdetto
00:38:20e continuerà a cercare
00:38:21Paige Stevenson
00:38:23mentre completerà
00:38:24il suo prossimo libro.
00:38:26Cos'è che è andato storto,
00:38:27Detective Cooper?
00:38:28No comment.
00:38:29Ci sarà un appello?
00:38:31Non lo so,
00:38:32non so che dire.
00:38:33Esce delusa
00:38:34da quell'aula di tribunale?
00:38:36Sì, molto.
00:38:38Sissi Woodruff,
00:38:39in diretta dal palazzo di giustizia.
00:38:41A te la linea, Bob.
00:38:48Voleva parlarmi?
00:38:49Già, sì, vieni,
00:38:50accomodati.
00:38:52Voglio che ti prenda
00:38:53un congetto temporaneo.
00:38:54Oh, capitano,
00:38:55andiamo.
00:38:56Senti, non avrei mai dovuto
00:38:57assegnarti il caso Harmon-Seth.
00:38:59Ci hai fatto passare
00:39:00per degli idioti.
00:39:01Senta, posso ancora
00:39:02dimostrare la verità.
00:39:03Basta così, Cooper.
00:39:04Non c'è niente su cui indagare.
00:39:05Paige Stevenson è scomparsa.
00:39:07È sulla lista dei ricercati
00:39:08su scala nazionale.
00:39:09È finita, Marianne.
00:39:10Lui l'ha uccisa,
00:39:11lo so che è così.
00:39:12Questione marginale, Cooper.
00:39:14Anche se lei tornasse
00:39:15a Galla domani,
00:39:16lui è stato assolto
00:39:17in primo grado.
00:39:19Harmon non può essere
00:39:20incriminato di nuovo,
00:39:21non per lo stesso reato.
00:39:25Va a casa,
00:39:26rilassati.
00:39:28Finisci quel libro
00:39:29a cui stavi lavorando.
00:39:30Andiamo.
00:39:31Senza contare
00:39:32che Amanda ha bisogno
00:39:33di te e Tom.
00:39:34So che l'avrebbe voluto
00:39:35anche lui.
00:39:37Mary,
00:39:38arriva un momento
00:39:39in cui si deve smettere
00:39:40di usare il proprio lavoro
00:39:41come via di fuga.
00:39:42È tempo di affrontare
00:39:43il fatto che se n'è andato.
00:39:46Lo so,
00:39:47lo so che fa male,
00:39:48ma a un certo punto
00:39:50saprei trovare
00:39:51il modo di voltare pagina.
00:39:53Magari fosse così.
00:39:59Credo che voltare pagina
00:40:00non sempre sia positivo.
00:40:02Uno scrittore che tenta
00:40:03di girare pagina
00:40:04troppo in fretta
00:40:05rischia di lasciare
00:40:06qualche traccia,
00:40:07come Harmon.
00:40:08Non necessariamente
00:40:09tracce scientifiche,
00:40:10ma qualcosa da seguire, sì.
00:40:16Ecco la stesura
00:40:17del Vangelo di Marco
00:40:18confrontata con quelli successivi
00:40:20di Luca e di Matteo.
00:40:22Analizziamo l'uso
00:40:23che ogni autore
00:40:24fa della grammatica
00:40:25e dell'interpunzione.
00:40:27Sono identificatori linguistici,
00:40:29il DNA della letteratura.
00:40:31Concluderemo che Marco
00:40:32ha fornito la materia originale
00:40:34di base
00:40:35agli evangelisti successivi.
00:40:39La prossima volta
00:40:40confronteremo
00:40:41il Vangelo gnostico di Tommaso
00:40:42con i testi di Marco e Luca.
00:40:44Grazie.
00:40:45Professor Dunningan.
00:40:47Chiamami Peter.
00:40:49Mi faccio chiamare professore
00:40:50dalle studentesse
00:40:51per far colpo
00:40:52e non credo sia questo il caso.
00:40:53No.
00:40:54Detective Marian Cooper.
00:40:56Se è per l'incidente
00:40:57dell'anno scorso,
00:40:58io sono già stato prosciolto
00:40:59e tutte le accuse
00:41:00sono state ritirate, no?
00:41:01No, non è per questo.
00:41:06Beh, salute.
00:41:07Tu hai un gatto, vero?
00:41:08Ecco sì,
00:41:09ma uno piccolo.
00:41:11Andiamo a parlare
00:41:12nel mio ufficio.
00:41:13Mi sembra di avere
00:41:14un antistaminico.
00:41:16Allora,
00:41:17che posso fare per te?
00:41:18Mi chiedevo
00:41:19se è in grado di provare
00:41:20che questo
00:41:21e i precedenti libri di Harmon
00:41:22sono stati scritti
00:41:23dalla stessa persona.
00:41:26Salute.
00:41:28Detective,
00:41:29con la linguistica forense
00:41:30ho dimostrato
00:41:31che un anonimo suonetto
00:41:32era stato scritto
00:41:33da William Shakespeare.
00:41:35Quando può iniziare?
00:41:39Salute,
00:41:40è davvero importante.
00:41:41Può farlo oggi?
00:41:43Ho bisogno
00:41:44di scoprire i miei prograbbi
00:41:45e poi c'è la questione
00:41:46relativa all'impiego
00:41:47di una risorsa scolastica.
00:41:48Ovviamente,
00:41:49quanto vuole?
00:41:50Un testone
00:41:51e la metà dei diritti
00:41:52di libri, film
00:41:53o videogiochi
00:41:54derivanti dal risultato.
00:41:55Solo se lo può fare oggi.
00:41:56Ah,
00:41:57mettiamoci al lavoro.
00:41:58Insieme?
00:41:59Lo vuoi entro domani, no?
00:42:14No...
00:42:27si sveglia,
00:42:28non si sveglia.
00:42:29Non si sveglia ma...
00:42:30No, si sveglia.
00:42:31Silenzio.
00:42:37Allora,
00:42:38che piace di te
00:42:39è il film
00:42:40di William Shakespeare
00:42:41e di chi sceglie
00:42:42Si sveglie! Ha finito! Ha finito!
00:42:45Dov'è?
00:42:46Ecco, vediamo...
00:42:50D'accordo, cosa ne pensa? L'ha scritto lui?
00:42:53Va bene, va bene.
00:42:54Da qui si evince che c'è il 60% di probabilità
00:42:58che lo scrittore dei primi romanzi di Seth Harmon
00:43:00non sia lo stesso di Confessione di morte certa.
00:43:03Il 60% non è abbastanza.
00:43:06Con del materiale in più potrei restringere il campo.
00:43:08Non ho nient'altro di questo scrittore da darle.
00:43:11Portami altri scritti da confrontare
00:43:13e io ti prometto il 99%.
00:43:15Mi spiace, ma che posso fare?
00:43:18Salute, ma io me ne devo andare.
00:43:20Detective.
00:43:22Che cosa?
00:43:23Io ho fatto quanto era degli accordi.
00:43:25Oh, aspetti.
00:43:27Ecco, con il 60% io non so cosa farci.
00:43:31Te l'avevo detto che non è una scienza esatta.
00:43:37D'accordo, allora gliene do 500 adesso
00:43:39e il resto quando avrò trovato altro materiale.
00:43:42Cash?
00:43:43Assegno.
00:43:45Intestalo direttamente a me.
00:43:50Ricorda i suoi genitori o qualcuno dei parenti?
00:43:53No.
00:43:54Il suo cognome era Mason,
00:43:55ma lo cambiò in Stevenson al compimento dei 18 anni.
00:43:58Ha cambiato il cognome?
00:44:00Era sotto custodia dello Stato.
00:44:03Suppongo volesse avere una sua identità
00:44:05o nascondere un passato doloroso.
00:44:07Difficile dirlo con certezza.
00:44:11Quindi era nella squadra di nuoto
00:44:13e presidente del gruppo di dibattito.
00:44:15Che mi dice invece del circolo letterario?
00:44:17Oh, era un laboratorio per giovani scrittori.
00:44:19Paige era dotata.
00:44:21Ricordo le sue poesie e i suoi racconti.
00:44:24Era anche redattrice dell'annuario.
00:44:27Potrei avere una copia dei suoi lavori?
00:44:29Vado pure a dare un'occhiata in biblioteca.
00:44:31Fantastico.
00:44:33C'è altro che posso fare?
00:44:35Paige era diabetica?
00:44:36Sì, ma non era insulino dipendente.
00:44:39Se mangiava correttamente, riusciva a gestirlo.
00:44:43Va bene.
00:44:44Grazie.
00:44:45Spero che la trovi.
00:44:47Già.
00:44:51Grazie ancora.
00:44:56Lei entrò nella sala comune
00:44:58circondata da un silenzio vattato.
00:45:00Gli occhi penetranti dei colleghi
00:45:01puntavano al suo distintivo come dei predatori
00:45:04che non possono afferrare la preda.
00:45:10Prima donna detective del dipartimento
00:45:12numero di distintivo 001.
00:45:21Professore!
00:45:24L'ho trovato!
00:45:28Sei tu?
00:45:29Ascolta, sono troppo occupato adesso.
00:45:32Ho portato i contanti.
00:45:33Muoviamoci.
00:45:34Sì.
00:45:4198%. Molto meglio, no?
00:45:4498% che non ha scritto lui quel libro.
00:45:46Esatto, ma c'è anche un 99%
00:45:48che ci dice che è quest'altra persona.
00:45:50Paige Stevenson!
00:45:52Ad averlo scritto.
00:45:53Il che fa di Harmon, un truffatore.
00:45:57Può reggere come prova in tribunale?
00:45:59La linguistica forense è una scienza nuova.
00:46:01In sostanza, tutto dipende dal giudice.
00:46:03Ma resa pubblica la notizia, Harmon sarà rovinato.
00:46:05No, no, no, no. Non può trapelare niente.
00:46:07L'informazione resta riservata.
00:46:08Andiamo, dobbiamo stanare quel topo.
00:46:10No, no, no. La questione non riguarda solo lui.
00:46:12Ah, Paige Stevenson.
00:46:13Sì, sono convinta che Harmon l'ha uccisa
00:46:15per nascondere il fatto che lei ha scritto il libro.
00:46:17Devo provarlo.
00:46:19Ora dovremo mettere per iscritto
00:46:20la questione dei miei diritti su libri,
00:46:22videogiochi e film nel caso...
00:46:24C'è nessuno?
00:46:27Detective!
00:46:29Ed è così che ho preso ispirazione
00:46:30per il personaggio di Fairly Noel.
00:46:33Prima che mi dimentichi,
00:46:34diciamo a chi ci ascolta
00:46:35che il seguito di Confessione di Morte Certa
00:46:38sarà a breve nelle librerie
00:46:40e credo uscirà un terzo episodio entro Natale.
00:46:43Il passare degli anni
00:46:44non ti frena neanche un po', Seth.
00:46:46E combatto per una giusta causa
00:46:47i miei venerandi cinquanta.
00:46:49Seth Harmon,
00:46:50grazie per aver partecipato a Che libro che fa.
00:46:52È stato un piacere, grazie.
00:46:54Troverete Seth Harmon
00:46:55alla libreria di Main Street questo pomeriggio
00:46:58a firmare personalmente le vostre copie
00:47:00di Confessione Cruda di Morte.
00:47:17Grazie.
00:47:21Sembra una copia molto consumata
00:47:24che può appartenere soltanto al Detective Cooper.
00:47:29Come va, Detective?
00:47:31Sto bene.
00:47:32Volevo avere un autografo dell'autore.
00:47:34Sarò felice di farglielo,
00:47:35basta però che lei la smetta di perseguitarmi.
00:47:38No, no, no, l'autografo del vero autore,
00:47:40Paige Stevenson.
00:47:42L'ha vista di recente.
00:47:43Signora Cooper, la prego,
00:47:44si faccia aiutare.
00:47:48Lo legga
00:47:49e se poi vorrà telefonarmi
00:47:50il mio numero è scritto lì dentro.
00:47:52Se vuole propormi un suo manoscritto
00:47:54deve mandarlo al mio editore.
00:47:57Le sto addosso.
00:48:04Salve.
00:48:12Il suo nome?
00:48:19Il Detective Cooper, naturalmente.
00:48:21Lawlor, commissione giuridica.
00:48:23Detective, sai perché siamo qui?
00:48:25Perché ho riaperto il caso Seth Harmon?
00:48:27Cooper, non c'è nessun caso.
00:48:29Sono qui perché l'avvocato del signor Harmon
00:48:31ha chiesto 5 milioni di risarcimento per calunnia.
00:48:34Sono stati veloci.
00:48:35Sentite, quando vedrete quello che...
00:48:36Cooper, Cooper, sta zitta e ascoltaci.
00:48:39È parere del procuratore distrettuale nostro
00:48:42che il signor Harmon abbia le sue buone ragioni.
00:48:44No, lui sta cominciando a spaventarsi.
00:48:46Vedete?
00:48:47Sono riuscita a raccogliere nuove prove.
00:48:48Vedete?
00:48:49Ha usato quella ragazza,
00:48:50capitano, posso dimostrare...
00:48:51Mary Ann!
00:48:53Come tuo amico e come tuo superiore
00:48:55ti sto dicendo che hai passato il limite.
00:48:57No, allora voi non volete capire.
00:48:59Harmon l'ha usata per scrivere il suo nuovo romanzo
00:49:01e poi l'ha uccisa per farla tacere.
00:49:03Ho le prove di quello che dico!
00:49:05Non ha alcun senso continuare questa conversazione.
00:49:08Ha rifiutato più volte un congedo temporaneo.
00:49:11Non abbiamo altra scelta.
00:49:12La sospendiamo.
00:49:13Cosa?
00:49:14Per rendimento insoddisfacente
00:49:15in attesa di una valutazione psichiatrica immediata.
00:49:18Dovrà presentarsi davanti, capitano.
00:49:20Possiamo arrestarlo, mi creda.
00:49:22C'è l'oltraggio, c'è la falsa testimonianza davanti alla corte.
00:49:25E il plagio?
00:49:26Perché no?
00:49:28Al Capone è stato preso per evasione fiscale.
00:49:32Detective Cooper.
00:49:35Lasci distintivo e pistola prima di andare via di qui.
00:49:39Come può farmi una cosa del genere?
00:49:42Andiamo, non vuole neanche leggere il rapporto.
00:49:44Il capitano non può fare più nulla.
00:49:49Non la disturberà più.
00:49:51Hai appagato, signor Harmon?
00:49:54Seth?
00:49:56Provo del dispiacere per lei.
00:49:59Ma non...
00:50:00Non sono convinto che adesso mi lascerà in pace.
00:50:04Temo che dovremo portare avanti la causa
00:50:06per l'unica strada.
00:50:09Anche se...
00:50:10Anche se...
00:50:11Anche se...
00:50:12Anche se...
00:50:13Anche se...
00:50:14Anche se...
00:50:15Anche se...
00:50:16Anche se...
00:50:18Anche se è stato il Dipartimento ad importi le sedute,
00:50:21sono contenta che hai incluso tua figlia nella terapia.
00:50:24Avrai sentito parlare delle fasi del dolore?
00:50:27Sì, è capitato.
00:50:28Bene.
00:50:29È importante condividere i sentimenti
00:50:31con una persona di fiducia.
00:50:33Amanda.
00:50:34No, lasciala.
00:50:36Teddy, dov'è la tua casa?
00:50:38Sei ferito.
00:50:39Vieni qui, voglio darti qualcosa da mangiare.
00:50:42Vedrai che poi ti sentirai meglio.
00:50:48Allora, Marianne, in quale fase pensi di essere?
00:50:51Non lo so.
00:50:52Che cosa provi?
00:50:53I sentimenti non si addicono a un poliziotto.
00:50:56Sono pericolosi, uccidono.
00:50:58Forse saranno pericolosi per un poliziotto,
00:51:00ma essenziali per una madre.
00:51:02Ora riproviamo.
00:51:03Come ti senti?
00:51:06Vuota.
00:51:08E arrabbiata.
00:51:09Perché?
00:51:10Perché se n'è andato.
00:51:12Mio marito.
00:51:13Il mio migliore amico.
00:51:15È morto perché...
00:51:17un idiota ha arrapinato una banca.
00:51:20Continua.
00:51:23Mi dispiace.
00:51:26Mi dia solo un minuto.
00:51:29Tesoro, torno subito.
00:51:37Ehi.
00:51:39Che bel cappello.
00:51:40È il tuo?
00:51:42E di chi è?
00:51:43Del mio papà.
00:52:00L'omicidio dell'epef, il quarto libro di Harmon.
00:52:03L'omicidio dell'epef, il quarto libro di Harmon.
00:52:16Sì, sono il detective Cooper.
00:52:18Omicidi distintivo 782.
00:52:20Ascolta, ho bisogno di tracciare il mio cellulare.
00:52:23Mi serve sapere da dove è partito il messaggio ricevuto.
00:52:25È possibile?
00:52:27Bene.
00:52:28Bene, grazie.
00:52:34Era importante?
00:52:35Sì, temo di sì.
00:52:36Andiamo, tesoro, dobbiamo muoverci.
00:52:38Non posso.
00:52:39Teddy non è ancora pronto.
00:52:41Forse Teddy è stanco.
00:52:42Ha mangiato davvero tanto.
00:52:44Mettilo a fare la nanna, d'accordo?
00:52:46Lo rivedrai la prossima volta.
00:52:50Alleviando le sofferenze di Teddy, Amanda allevia le proprie.
00:52:53Dimmi, che cos'è che ti porta a scappare?
00:52:59Non lo so.
00:53:01Amanda ha già perso suo padre e ora te.
00:53:03Mary-Anne, lei ha bisogno di avere accanto la sua mamma.
00:53:08Grazie.
00:53:09Andiamo, amore.
00:53:25Scasi.
00:53:26Cosa?
00:53:2717 verticale, interfaccia per un computer, SCSI.
00:53:33Grazie.
00:53:42D'accordo, va bene, detective.
00:53:44Cosa ti porta qui?
00:53:45Ecco, si tratta di Tom.
00:53:47Mi serve un favore.
00:53:49Vuoi i suoi effetti personali?
00:53:53Sì, se potessi, per Amanda.
00:53:55Per avere dei ricordi.
00:53:58Ho bisogno di un'autorizzazione di DEID, lo sai?
00:54:05D'accordo, andiamo.
00:54:06Grazie, Wally.
00:54:25Scusi.
00:54:26Scusi.
00:54:27Scusi.
00:54:28Scusi.
00:54:29Scusi.
00:54:30Scusi.
00:54:31Scusi.
00:54:32Scusi.
00:54:33Scusi.
00:54:34Scusi.
00:54:35Scusi.
00:54:36Scusi.
00:54:37Scusi.
00:54:38Scusi.
00:54:39Scusi.
00:54:40Scusi.
00:54:41Scusi.
00:54:42Scusi.
00:54:43Scusi.
00:54:44Scusi.
00:54:45Scusi.
00:54:46Scusi.
00:54:47Scusi.
00:54:48Scusi.
00:54:49Scusi.
00:54:50Scusi.
00:54:51Scusi.
00:54:53Scusi.
00:54:54Scusi.
00:54:55Scusi.
00:54:56Scusi.
00:54:57Scusi.
00:54:58Scusi.
00:54:59Scusi.
00:55:00Scusi.
00:55:01Scusi.
00:55:02Scusi.
00:55:03Scusi.
00:55:04Scusi.
00:55:05Scusi.
00:55:06Scusi.
00:55:07Scusi.
00:55:08Scusi.
00:55:09Scusi.
00:55:10Scusi.
00:55:11Scusi.
00:55:12Scusi.
00:55:13Scusi.
00:55:14Scusi.
00:55:15Scusi.
00:55:16Scusi.
00:55:17Scusi.
00:55:18Scusi.
00:55:19Scusi.
00:55:20Scusi.
00:55:21E' questa!
00:55:34Lei era nascosta nello sgabuzzino quando entrarano.
00:55:36La donna era sua madre.
00:55:38Lunghi capelli castani, pelli da lapastro e labbra rosse che si aprivano,
00:55:42rilevando denti perfetti e un sorriso malizioso e crudele.
00:55:45Ma non si accorsero che la piccola era lì.
00:55:48Ha tre anni e si è molto silenziosi quando si ha paura.
00:55:58Il telecomando è stato riprogrammato. Solo lei ha i codici, signor Harmon.
00:56:02Quindi non c'è alcun modo di scappare.
00:56:04Due secondi e questo posto diventa meglio di una cassaforte.
00:56:08E ovviamente non c'è neanche modo di entrare.
00:56:10Ha il controllo totale dell'ambiente, di chi può entrare e di chi può uscire.
00:56:15Sistema di sicurezza attivato.
00:56:16Grazie, Tasia.
00:56:18Signore.
00:56:28Vogliamo entrambi la stessa cosa, dottore.
00:56:30È possibile.
00:56:32Ma lei è pericolosa.
00:56:33Per chi?
00:56:34Per me.
00:56:36Anche se cattura l'assassino, io rischio di perdere la pensione.
00:56:39Quarant'anni di lavoro buttati al vento in sei mesi.
00:56:42Per cosa? Vendetta? Ego?
00:56:44No, dottore. Giustizia.
00:56:46Sono tra loro parenti lontani. A questo punto della mia vita voglio solo pace.
00:56:51Quindi cosa sta dicendo? Che non le importa?
00:56:53Che dobbiamo lasciare libero un assassino?
00:56:57E questa cosa la farà sentire in pace quando chiuderà la sua carriera?
00:57:04Va bene. Farò quelle analisi.
00:57:08Grazie. E che resti tra noi, ok?
00:57:11Naturalmente.
00:57:12La ringrazio.
00:57:21Sono contento di riconoscere che sta negoziando onestamente, signor Harmon.
00:57:26Tutti quei file andranno distrutti.
00:57:29Quindi siamo d'accordo.
00:57:30Su tutti i fronti.
00:57:32Eccetto che su quella piccola questione del secondo versamento.
00:57:36Lei potrà avere ciò che chiede quando firmerà l'altra relazione davanti al mio avvocato.
00:57:41D'accordo?
00:57:42È un piacere fare affari con lei, signor Harmon.
00:57:45Certo, certo. Una trattativa molto civile. La ringrazio.
00:58:11Devo terminare il lavoro. Mi manca uno schema. Non c'è la struttura.
00:58:27Deve per forza esserci una struttura.
00:58:29Vuole che ripulisca, signore?
00:58:41E se l'avessi detto a qualcuno?
00:58:44No, lei non lo farebbe mai questo, mai.
00:58:46Signore?
00:58:47È tutto così confuso e disorfinato.
00:58:50Con la foto tra i piedi.
00:58:51Scusa, cosa?
00:58:52Con la foto tra i piedi.
00:58:54Esatto, non la voglio tra i piedi.
00:58:56Non la voglio tra i piedi.
00:58:57E di quello che devi fare è andare là fuori e occuparti di lei, Tyson.
00:59:06Ho compreso, signore.
00:59:11È l'unico modo.
00:59:41Questo non è il tuo posto.
01:00:08Va tutto bene, cara.
01:00:10Sto tranquillo.
01:00:12Me ne sto andando.
01:00:15Me ne vado.
01:00:37Il detettive aveva già sentito quelle parole.
01:00:39Guarire richiede tempo, devi mollare un po' il lavoro.
01:00:43Ma lavorare era davvero per lei un modo di fuggire?
01:00:46O una fonte di conforto che la faceva sentire vicino al marito?
01:00:49A ciò che avevano condiviso e per cui avevano lottato quando era vivo?
01:00:54Come procede il tuo romanzo?
01:00:56Va bene.
01:00:57Sai, mi sento davvero piena di ispirazione.
01:01:00Ne sono felice.
01:01:02È una buona terapia lasciare che la mente si liberi.
01:01:08Cooper?
01:01:10Sì, la lettura GPS, ma certo.
01:01:14Dammi solo un minuto.
01:01:17D'accordo, vai.
01:01:1944 gradi a nord.
01:01:22Squire Falls, Washington.
01:01:24E dov'è?
01:01:26Ah, perfetto.
01:01:28Ti devo un caffè.
01:01:31Devi accompagnarla tu a scuola.
01:01:33Mi dispiace, mamma.
01:01:36Torno per cena.
01:02:28Sottotitoli a cura di QTSS
01:02:59Che cosa vuoi?
01:03:00Sto cercando una persona.
01:03:03Non c'è nessuno oltre me.
01:03:11L'ha mai vista prima d'ora?
01:03:14Sei un poliziotto?
01:03:16Detective dell'omicidio di Mary Ann Cooper.
01:03:18Il tuo distintivo?
01:03:20Io non ce l'ho con me.
01:03:22E come faccio a crederti?
01:03:24In effetti può solo fidarsi delle mie parole.
01:03:27Signor?
01:03:29Talmott.
01:03:31Signor Talmott, le dispiacerebbe abbassare l'arma?
01:03:34Per favore.
01:03:37La ringrazio.
01:03:39Il suo nome è Paige Stevenson.
01:03:42L'ha mai vista per caso o sa qualcosa su di lei?
01:03:45Se ottieni quello che vuoi,
01:03:47io non avrò quello che mi serve.
01:03:50A che si riferisce?
01:03:51Voglio solo essere lasciato in pace.
01:03:53Non voglio poliziotti e neanche giornalisti.
01:03:57Mio padre mi parlava spesso dell'undicesimo cavalleria.
01:04:00Era un medico.
01:04:03Anche lei era con loro.
01:04:05Sente ancora tutti quegli spari, non è vero?
01:04:12Per questo mi piace qui.
01:04:15C'è tanto silenzio.
01:04:17Credo che entrambi vogliamo la stessa cosa,
01:04:19salvare la vita di qualcuno.
01:04:22Devo trovare questa donna prima che lo faccia qualcun altro.
01:04:26È troppo tardi.
01:04:29Ecco.
01:04:48Mi ha mandato lei questo messaggio?
01:04:50È stata la ragazza.
01:04:52L'ho trovata io, smarrita.
01:04:54Non ricordava il suo nome, né da dove venisse.
01:04:58L'ho presa con me.
01:05:01Stava qui e poi andava via, a volte per giorni.
01:05:07È in pericolo.
01:05:10Lo so.
01:05:11E con uno spettacolare colpo di scena,
01:05:13un'ora fa Paige Stevenson è stata ritrovata a Square Falls, Washington.
01:05:16Permesso, fateci passare.
01:05:17Dopo un lungo interrogatorio, la polizia l'ha rilasciata,
01:05:19ma i dettagli restano oscuri, signor Winters.
01:05:21Farò una breve dichiarazione, ma niente domande.
01:05:25Amanda, sono a casa.
01:05:27Il calvario iniziato sei mesi fa si è felicemente concluso.
01:05:30Paige Stevenson è stata ritrovata, viva.
01:05:33Eugene Talmott, l'uomo che l'ha trovata mentre vagava nel bosco,
01:05:36l'ha condotta in ospedale, ma non ha rilasciato dichiarazioni.
01:05:39Siamo dalla Horton per la seduta. Peccato che tu non ci sia.
01:05:43...Stevenson in buono stato di salute.
01:05:45La polizia ha interrogato e poi rilasciato anche Eugene Talmott,
01:05:49il quale non sembra aver fornito ulteriori dettagli sul caso.
01:05:53Sissi Woodruff, in diretta per voi, a Tel Aviv.
01:06:00Come diceva Hemingway, il vino è uno dei maggiori segni di civiltà nel mondo.
01:06:05Peccato però che non renda civili gli uomini.
01:06:14Grazie.
01:06:17Sembra molto turbata. Che è successo là fuori?
01:06:20Hai conosciuto quell'uomo e avete iniziato una relazione intima?
01:06:24Intima?
01:06:25Voglio dire, avete condiviso delle cose? Sai che intendo?
01:06:29Abbiamo stanto parlato.
01:06:31Beh, non so quanto tu abbia scritto.
01:06:36Quindi non hai lasciato tracce?
01:06:38Ho fatto esattamente quello che mi hai chiesto.
01:06:41Paige...
01:06:43Cosa c'è che non va allora? Forse Tyson non si è preso cura di te?
01:06:47Lui mi portava in hotel ogni volta che ero stufa della cucina di Talmott.
01:06:52Tutto è andato a secondo i piani.
01:06:54Talmott è stato l'alibi perfetto.
01:06:56Già.
01:06:57È incredibile come il tuo libro sia ora il bestseller numero uno del paese.
01:07:02E con tutta questa pubblicità le cose non potranno che migliorare.
01:07:07Seth, forse è ora che io inizi a scrivere.
01:07:10Voglio pubblicare con il mio nome.
01:07:12Beh, non si può ancora.
01:07:14Se non con il mio nome, almeno con uno pseudonimo.
01:07:17È troppo rischioso in questo momento.
01:07:19Seth, questo non è il futuro che mi avevi promesso.
01:07:22Sei paziente e ogni cosa andrà...
01:07:24Ecco il punto. Non posso vivere così per sempre.
01:07:27No, lo so. Finisci il sequel di Morta Certa.
01:07:30E ti prometto che il tuo futuro sarà stupefacente.
01:07:34Più tardi ne riparleremo.
01:07:54Farò una breve dichiarazione, ma inizierò a scrivere.
01:07:58Farò una breve dichiarazione, ma niente domande.
01:08:01Seth Harmon e Peggy Stevenson sono felici di essersi ritrovati.
01:08:05Mamma, mi manchi tanto.
01:08:09Presto passeremo tanto, tanto tempo insieme.
01:08:12Soltanto io e te.
01:08:14Promesso?
01:08:15Sì, te lo prometto.
01:08:16Peggy sta bene. Ha ricevuto tutta l'assistenza di cui aveva bisogno.
01:08:20Diciamo la preghierina, amor mio.
01:08:22Adesso io mi metto giù a dormire.
01:08:24E prego il Signore che non mi faccia patire.
01:08:27Che gli angeli benedetti mi proteggano dall'assù
01:08:30insieme al piccolo bambino Gesù.
01:08:32Amen.
01:08:33Amen.
01:08:34Le accuse e le insinuazioni di Mary Ann Cooper
01:08:36riguardanti la paternità di Confessione di Morte Certa
01:08:39sono completamente infondate e prive di senso.
01:08:41Dov'è stata Peggy per sei mesi?
01:08:43No comment.
01:08:46Mamma, puoi lasciarmi la luce accesa?
01:08:48Ma certamente.
01:08:50Fai sogni d'oro.
01:08:54Notte, notte.
01:08:55Ora sentiremo anche il professor Dunnegan
01:08:57del Dipartimento di Linguistica Forense.
01:08:59Mamma, alza il volume se vuoi.
01:09:01No, cara, non vorrei disturbarti. Era solo...
01:09:03Va tutto bene.
01:09:05Purtroppo temo che il detective Cooper abbia preso un abbagno.
01:09:09Vi siete mai visti?
01:09:10Sì, in diverse occasioni.
01:09:12Come descriverebbe il suo atteggiamento?
01:09:14Ossessivo.
01:09:15C'è altro che vuole aggiungere?
01:09:18Sì, ecco.
01:09:19Il detective Cooper risponde all'annosa questione
01:09:22se è l'arte ad imitare la vita o viceversa?
01:09:25Secondo il mio parere professionale
01:09:27è la Cooper che si è trasformata,
01:09:29diventando la personificazione
01:09:31del protagonista del primo successo editoriale di Harmon,
01:09:34un detective imperfetto.
01:09:38Per questo, cara, tenevo basso il volume.
01:09:47Cooper.
01:09:48Detective Cooper?
01:09:49Sì.
01:09:50Ho i risultati.
01:09:51Cosa dicono, dottore?
01:09:53Il DNA presente sul cuscino
01:09:55corrisponde a quello di Seth Harmon.
01:09:57Quindi mi sta dicendo che Seth Harmon ha ucciso Heather Mason?
01:10:00Di sicuro.
01:10:01Questo lo colloca sulla scena del crimine.
01:10:03Mi faxi immediatamente i risultati qui a casa.
01:10:06Grazie.
01:10:08Ho fatto di nuovo quel sogno stanotte.
01:10:11In cui sei un bambino?
01:10:14Ma questa volta ero seduto accanto a mio padre.
01:10:19Eravamo a una cena importante.
01:10:23Per lui.
01:10:24Io cercavo di farglielo vedere.
01:10:27E lui mi diceva di fargliela vedere.
01:10:29E io gli chiedevo di fargliela vedere.
01:10:31E lui mi diceva di fargliela vedere.
01:10:33E io gli chiedevo di fargliela vedere.
01:10:35Per lui.
01:10:36Io cercavo di parlargli ma...
01:10:38rimaneva in silenzio.
01:10:41Come se non esistessi.
01:10:44Il silenzio è minaccioso per un bambino.
01:10:47Alla fine mi ha schiaffeggiato.
01:10:49E mi ha detto di stare zitto.
01:10:53Forse per questo hai voluto fare lo scrittore.
01:10:57Avevi bisogno di parlare.
01:10:59La mia scrittura usciva in modo naturale.
01:11:02Le parole scorrevano.
01:11:04I libri nascevano da soli.
01:11:09Si è fermato tutto.
01:11:12Questo cupo silenzio che si avviluppa intorno a me...
01:11:16mi sta soffocando.
01:11:18Io sento le parole ma...
01:11:21non riesco a scriverle.
01:11:26Ho perso la mia voce.
01:11:29Posso solo sperare che...
01:11:31quello che abbiamo fatto in qualche modo me la restituisca.
01:11:37Penso che sia stata una gran fortuna che il fato ci abbia fatto incontrare.
01:11:44Il tuo finto omicidio è stato perfetto.
01:11:53Se ci pensi è stato... è stato come girare...
01:11:56la scena di un omicidio per un film di Hollywood.
01:12:10Dunque, rimettiamoci al lavoro.
01:12:14Tutto inizia da una struttura.
01:12:18Ogni romanzo, così come la vita, necessita di uno schema.
01:12:23Seth, mi serve... mi serve una pausa.
01:12:25Devo... ho bisogno di uscire.
01:12:27Potrei andare in biblioteca per delle ricerche.
01:12:30Va bene, Tyson può accompagnarti, solo...
01:12:34solo ricordati dell'intervista di stasera.
01:12:37Non vorrei che arrivasse stanca.
01:12:39Riposati un po'.
01:12:42Il fax è partito.
01:12:45E così Cooper aveva risposto.
01:12:48Il sangue e la saliva di Harmon erano sulla federa.
01:12:50È abbastanza per una condanna.
01:12:52Chi potrebbe descrivere l'omicidio di Heather Mason meglio del suo killer?
01:12:56Non ci sono dubbi.
01:12:58Harmon è un assassino.
01:13:00È solo cambiata la vittima.
01:13:02Allora Cooper è in pericolo.
01:13:04Possiamo ancora aggiustare le cose, dottore.
01:13:06Siamo stati manipolati.
01:13:08Harmon ha manipolato la madre di Paige.
01:13:10Paige stessa.
01:13:11Te, me, il sistema.
01:13:13Tutti i fatti.
01:13:15E per cosa?
01:13:16Per scrivere qualche storiella e diventare famoso?
01:13:19È un uomo malato.
01:13:21È un assassino.
01:13:23Ha ingannato tutti quanti, tranne Marianne.
01:13:27Che ha avuto il fegato di metterci la faccia.
01:13:29Io l'ho abbandonata, l'ho lasciata sola là fuori.
01:13:31Ma questa volta finirà diversamente.
01:13:33Cosa pensa di fare?
01:13:35Ciò che avrei dovuto fare tempo fa.
01:13:37La seguirò dovunque andrà e le coprirò le spalle.
01:13:40Faccia attenzione.
01:13:42Quello è il mio lavoro.
01:13:44Faccia attenzione.
01:13:45Quello è compito tuo.
01:14:14Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:14:45L'ha perduto nel bosco, signora Mason.
01:14:47Era questo il suo nome prima di cambiarlo in Stevenson, non è vero?
01:14:51Scusi, ma non la capisco.
01:14:53Mi ha mandato un messaggio da questo telefono.
01:14:56E io so che è lei la vera autrice di questo libro.
01:15:01Credo che si tratti di un caso di scambio di identità.
01:15:04Credo che sia un caso di omicidio.
01:15:14Paige, se non voleva il mio aiuto, perché mi ha fatto indagare sulla morte di sua madre?
01:15:18So che era lei la bambina descritta nel rapporto della polizia.
01:15:22La stessa bambina protagonista di L'omicidio delle Peffe.
01:15:29Era lei la bambina nell'armadio nascosta e spaventata.
01:15:36Io non lo capivo allora.
01:15:40Ma mia madre si stava prendendo gioco di sette.
01:15:44Ha perso la testa e l'ha uccisa.
01:16:15No!
01:16:28Mi dispiace tanto.
01:16:30Nessuno dovrebbe mai passare quello che ha passato a lei.
01:16:37Ho alcune tracce di DNA che dimostrano che Seth Harmon ha ucciso sua madre.
01:16:41Possiamo farla restare.
01:16:44Deve venire con me.
01:16:47No, non adesso.
01:16:54Non può vivere in questo modo per sempre.
01:16:56Guardi il notiziario stasera.
01:16:58Sissi Woodruff mi farà un'intervista.
01:17:00Troverà le risposte che cerca.
01:17:03Cooper!
01:17:04Resta immobile! Dove sei?
01:17:06Dobbiamo parlare!
01:17:07Cooper!
01:17:12Cooper!
01:17:21Grazie per averci accolto nella sua casa.
01:17:23È stato molto generoso.
01:17:25E' stato un piacere.
01:17:28Grazie per averci accolto nella sua casa.
01:17:30È stato molto generoso, considerando quello che avete passato.
01:17:33No, non c'è di che.
01:17:34Siamo solo tanto contenti che Paige sia tornata sana e salva.
01:17:37Bene, tra pochi secondi andremo in diretta in tutto il paese.
01:17:40Se fate errori, andate avanti. Non c'è montaggio.
01:17:42D'accordo.
01:17:45Una morte presunta.
01:17:47Questo è ciò che il mondo ha pensato quando Paige Stevenson è scomparsa
01:17:50la notte del 15 ottobre a Seattle, Washington.
01:17:53Ma dopo un insolito scherzo del destino,
01:17:55Paige è qui, sana e salva,
01:17:57ed è tornata dall'uomo che era stato accusato,
01:17:59processato e poi assolto per il suo omicidio,
01:18:02lo scrittore di fama internazionale Seth Harmon.
01:18:05Paige, che cosa è accaduto quel 15 di ottobre?
01:18:11Va tutto bene.
01:18:15Paige?
01:18:18Non riesco a ricordare nulla.
01:18:21È tutto annebiato.
01:18:22E' rialcorrente che il signor Harmon era sottoprocesso per il tuo omicidio?
01:18:26La mia mente è vuota per l'intero periodo.
01:18:29Il detective Mary Ann Cooper afferma che sei stata tu a scrivere
01:18:32l'ultimo bestseller di Seth Harmon.
01:18:34Mi dispiace, devo fermarla.
01:18:36I nostri legali ci hanno sconsigliato di discutere la questione,
01:18:39che tra l'altro è stata smentita dal professor Dunnegan, così...
01:18:43Paige, qualche commento?
01:18:48Sono consapevole delle accuse del detective, sì.
01:18:50E tu che cosa rispondi?
01:18:59Paige?
01:19:04Il detective Cooper ha...
01:19:06al cento per cento...
01:19:10ragione.
01:19:11Forse ti sei confusa, tesoro.
01:19:13Le vendite del suo ultimo libro stanno andando molto bene,
01:19:16il che mi fa pensare che presto potrà anche dedicarsi...
01:19:19Ho scritto io, morte certa. Ho scritto ogni singola parola.
01:19:22Sempre io sto scrivendo e tu gira.
01:19:24Questa farsa è durata anche troppo a lungo.
01:19:26Scusate, possiamo interrompere? Non è vero ciò che dice.
01:19:28Continua, continua, non ti fermare.
01:19:30Ah, è sulla lista degli invitati.
01:19:32Sì, leggi bene.
01:19:33Aspetti.
01:19:34È andato in onda, vero?
01:19:36Stiamo trasmettendo. Continuate a trasmettere.
01:19:38Spegnete questi affari.
01:19:40Aspetti, signor Harmon.
01:19:41Non interrompete la diretta.
01:19:43Detective Cooper, gira, gira.
01:19:44Ma che succede?
01:19:45Non mollarla, stalle dietro, vai, vai.
01:19:47Non lasciare la diretta.
01:19:48Non lasciare la diretta.
01:20:01Stai cercando questa?
01:20:03Come hai potuto farlo?
01:20:06Si volti, devo perquisirla.
01:20:08Che cosa sta succedendo?
01:20:09Glielo spiegheremo in tribunale, signore.
01:20:11Paige, metti giù la pistola.
01:20:13Non capisci che stai facendo?
01:20:16Io so che hai ucciso mia madre.
01:20:19Mai conosciuta tua madre?
01:20:21Ho recuperato il DNA dalle prove raccolte all'epoca.
01:20:24Hai ucciso tu Heather Mason.
01:20:28E poi hai scritto tutto sul tuo libro.
01:20:30No, il tuo nome è Stevenson.
01:20:33Paige Mason.
01:20:35Ho cambiato cognome a liceo.
01:20:37Avevo solo tre anni la notte che l'hai uccisa.
01:20:39È una menzogna.
01:20:40È tutto quanto nero su bianco.
01:20:42Silenzio, basta.
01:20:43Resti fuori dalla faccia.
01:20:44Paige, non farlo.
01:20:45No.
01:20:47Metti giù la pistola.
01:20:51Dal momento in cui ho visto l'anello,
01:20:53da quando ho letto il tuo libro,
01:20:55ho sempre saputo che eri stato tu.
01:20:58Non ho trascorso un solo momento della mia vita
01:21:00senza che pensassi a come fartela pagare.
01:21:05Credevi di essere intelligente,
01:21:07inscenando il mio delitto,
01:21:09rubandoti tutta la gloria.
01:21:11Io aspettavo pazienza, Seth.
01:21:14Aspettavo il momento perfetto
01:21:16per provare che hai ucciso tu mia madre.
01:21:20Lo vedo.
01:21:24Non erano i tradimenti.
01:21:26Era lo scherno verso la mia devozione.
01:21:31Dirideva il mio essere più profondo
01:21:33e dimenticai me stesso.
01:21:36Non ha mai ricambiato il mio amore.
01:21:38Non ha mai ricambiato il mio amore.
01:21:41Metti giù la pistola.
01:21:42Silenzio, ho detto!
01:21:48Ora sei tu a borlarti di me.
01:21:53Sognavo questi istanti.
01:21:54E allora farlo!
01:21:55Non farlo, ti rovinerai la vita.
01:22:01Metti la pistola a terra!
01:22:08Scrivo io al finale.
01:22:39È finita.
01:22:42Va tutto bene.
01:22:46Va tutto bene.
01:22:47È finita.
01:23:01Il delitto perfetto è quello che non è mai avvenuto.
01:23:05Ma per ironia della sorte,
01:23:06l'assassino era in trappola
01:23:07non per l'omicidio che non aveva commesso,
01:23:09ma per quello che aveva commesso.
01:23:12Il delitto che aveva ossessionato una bambina
01:23:14ormai divenuta donna.
01:23:16Nel risolvere il crimine perfetto,
01:23:17il detective e la vittima
01:23:19chiusero un cerchio
01:23:20e superarono il lutto.
01:23:23Imperfetto,
01:23:24ma pur sempre un cerchio.
01:23:30Mamma, mamma, guarda!
01:23:32Lassù tra le nuvole c'è il viso di papà
01:23:34che sorride.
01:23:35Sì, amore, lo vedo anch'io.
01:23:38Lui sarà sempre con noi.
01:23:40Sempre.
01:23:44Ehi!
01:23:46Ciao, ragazze.
01:23:51Grazie, Marianne.
01:23:52No, grazie a te.
01:24:00Non mi serve in questo momento.
01:24:03Voglio passare un po' di tempo con Amanda.
01:24:08Avvertimi se cambi idea.
01:24:11Ci vediamo.
01:24:12Sì.
01:24:15Oh!
01:24:16Tirati qua!
01:24:32Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

Consigliato