Anime - Gokusen Episode 4,5,6 English Dubbed

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00Musique du générique
00:00:30C'est quoi ça?
00:00:37Tu dois prendre un bain?
00:00:39La tâche de la patrouille de nuit est une tradition de la vie
00:00:42Tant que je marche dans les rues, tu n'as rien à penser
00:00:46J'ai mes yeux peints
00:00:48Qu'est ce que c'était?
00:00:49Aidez-moi!
00:00:51Quelqu'un s'est mugé?
00:00:53Quoi?
00:00:56Mais qu'est ce que ...?
00:00:59Qu'est ce que tu fais?
00:01:01Surtout pas comme ça
00:01:02Arrête là!
00:01:04Hein?
00:01:13C'est la merveille !
00:01:15Comment les foncieurs de Minoru et Fuji peuvent être mugés par un paire de policiers ?
00:01:18Fuji était simplement dans la voiture
00:01:20N'importe quoi!
00:01:21Un sac à poche ? Je ne vais pas acheter ça !
00:01:24Wakamatsu ! Tetsu ! Allons les chercher !
00:01:27Oui, Ojo !
00:01:32Hey, Ojo ! Attends un instant !
00:01:35Ouais ? Qu'est-ce qu'il y a ? N'essaie même pas de m'arrêter !
00:01:38Bien sûr que non ! C'est juste que Junihara a déjà posé un ordre.
00:01:44Hey, Ojo ! Je suis désolé, j'espère que je ne t'ai pas fait de soucis !
00:01:47Minoru ! Et Fuji !
00:01:49Ojo, je suis désolé ! J'ai laissé quelque chose comme ça se passer sur mon écran !
00:01:55Conseiller, merci beaucoup d'avoir sorti.
00:01:58Ne l'en parlez pas. Ils n'avaient rien à les tenir. J'aurais pu les faire tomber.
00:02:02Mais j'ai pensé que ça allait fonctionner à notre avantage si on les a laissés tranquilles cette fois-ci.
00:02:08Merci beaucoup !
00:02:10Dis, tu veux boire quelque chose ?
00:02:12Pour tous les problèmes que tu as eu !
00:02:15Merci, mais il y a quelques choses que je dois attendre.
00:02:18J'ai confiance que l'enseignement va bien, Kamiko.
00:02:21Ah, c'est vrai !
00:02:23Maintenez le bon travail. Bonne nuit.
00:02:27Merci beaucoup, conseiller.
00:02:33Bonne nuit, Mr. Shinohara !
00:02:35Oh, Mr. Shinohara !
00:02:38M'embrasse dans tes bras !
00:02:49Qu'est-ce qu'il y a avec ça ?
00:02:51C'est tellement faux !
00:02:53Un gazillion de posters de volonté ont été placés partout dans l'école !
00:02:56C'est comme s'ils impliquent que le voleur est l'un des élèves de cette école !
00:03:00Eh bien, c'est ce qu'ils disent ! Et blatantement !
00:03:04Eh bien, il y a eu comme cinq coupures dans la semaine dernière.
00:03:07Toutes les victimes étaient âgées.
00:03:09C'est pas vrai !
00:03:10C'est pas vrai !
00:03:11C'est pas vrai !
00:03:12C'est pas vrai !
00:03:13C'est pas vrai !
00:03:14C'est pas vrai !
00:03:15C'est pas vrai !
00:03:16C'est pas vrai !
00:03:17C'est pas vrai !
00:03:18C'est pas vrai !
00:03:19C'est pas vrai !
00:03:20C'est pas vrai !
00:03:21C'est pas vrai !
00:03:22C'est pas vrai !
00:03:23C'est pas vrai !
00:03:24C'est pas vrai !
00:03:25C'est pas vrai !
00:03:26C'est pas vrai !
00:03:27C'est pas vrai !
00:03:28C'est pas vrai !
00:03:29C'est pas vrai !
00:03:30C'est pas vrai !
00:03:31C'est pas vrai !
00:03:32C'est pas vrai !
00:03:33C'est pas vrai !
00:03:34C'est pas vrai !
00:03:35C'est pas vrai !
00:03:36C'est pas vrai !
00:03:37C'est pas vrai !
00:03:38C'est pas vrai !
00:03:39C'est pas vrai !
00:03:40C'est pas vrai !
00:03:41C'est pas vrai !
00:03:42C'est pas vrai !
00:03:43C'est pas vrai !
00:03:45C'est pas vrai !
00:03:46C'est pas vrai !
00:03:47C'est pas vrai !
00:03:48C'est pas vrai !
00:03:49C'est pas vrai !
00:03:50C'est pas vrai !
00:03:51C'est pas vrai !
00:03:52C'est pas vrai !
00:03:53C'est pas vrai !
00:03:54C'est pas vrai !
00:03:55C'est pas vrai !
00:03:56C'est pas vrai !
00:03:57C'est pas vrai !
00:03:58C'est pas vrai !
00:03:59C'est pas vrai !
00:04:00C'est pas vrai !
00:04:01C'est pas vrai !
00:04:02C'est pas vrai !
00:04:03C'est pas vrai !
00:04:04C'est pas vrai !
00:04:05C'est pas vrai !
00:04:06C'est pas vrai !
00:04:07C'est pas vrai !
00:04:08C'est pas vrai !
00:04:09C'est pas vrai !
00:04:10C'est pas vrai !
00:04:11C'est pas vrai !
00:04:12C'est pas vrai !
00:04:13C'est pas vrai !
00:04:14C'est pas vrai !
00:04:15C'est pas vrai !
00:04:16C'est pas vrai !
00:04:17C'est pas vrai !
00:04:18C'est pas vrai !
00:04:19C'est pas vrai !
00:04:20C'est pas vrai !
00:04:21C'est pas vrai !
00:04:22C'est pas vrai !
00:04:23C'est pas vrai !
00:04:24C'est pas vrai !
00:04:25C'est pas vrai !
00:04:26C'est pas vrai !
00:04:27C'est pas vrai !
00:04:28C'est pas vrai !
00:04:29C'est pas vrai !
00:04:30C'est pas vrai !
00:04:31C'est pas vrai !
00:04:32C'est pas vrai !
00:04:33C'est pas vrai !
00:04:34C'est pas vrai !
00:04:35C'est pas vrai !
00:04:36C'est pas vrai !
00:04:37C'est pas vrai !
00:04:38C'est pas vrai !
00:04:40C'est pas vrai !
00:04:41C'est pas vrai !
00:04:42C'est pas vrai !
00:04:43C'est pas vrai !
00:04:44C'est pas vrai !
00:04:45C'est pas vrai !
00:04:46C'est pas vrai !
00:04:47C'est pas vrai !
00:04:48C'est pas vrai !
00:04:49C'est pas vrai !
00:04:50C'est pas vrai !
00:04:51C'est pas vrai !
00:04:52C'est pas vrai !
00:04:53C'est pas vrai !
00:04:54C'est pas vrai !
00:04:55C'est pas vrai !
00:04:56C'est pas vrai !
00:04:57C'est pas vrai !
00:04:58C'est pas vrai !
00:04:59C'est pas vrai !
00:05:00C'est pas vrai !
00:05:01C'est pas vrai !
00:05:02C'est pas vrai !
00:05:03C'est pas vrai !
00:05:04C'est pas vrai !
00:05:05C'est pas vrai !
00:05:06C'est pas vrai !
00:05:07C'est pas vrai !
00:05:08C'est pas vrai !
00:05:09C'est pas vrai !
00:05:10C'est pas vrai !
00:05:11C'est pas vrai !
00:05:12C'est pas vrai !
00:05:13C'est pas vrai !
00:05:14C'est pas vrai !
00:05:15C'est pas vrai !
00:05:16C'est pas vrai !
00:05:17C'est pas vrai !
00:05:18C'est pas vrai !
00:05:19C'est pas vrai !
00:05:20C'est pas vrai !
00:05:21C'est pas vrai !
00:05:22C'est pas vrai !
00:05:23C'est pas vrai !
00:05:24C'est pas vrai !
00:05:25C'est pas vrai !
00:05:26C'est pas vrai !
00:05:27C'est pas vrai !
00:05:28C'est pas vrai !
00:05:29C'est pas vrai !
00:05:30C'est pas vrai !
00:05:31C'est pas vrai !
00:05:32C'est pas vrai !
00:05:33C'est pas vrai !
00:05:35C'est pas vrai !
00:05:36C'est pas vrai !
00:05:37C'est pas vrai !
00:05:38C'est pas vrai !
00:05:39C'est pas vrai !
00:05:40C'est pas vrai !
00:05:41C'est pas vrai !
00:05:42C'est pas vrai !
00:05:43C'est pas vrai !
00:05:44C'est pas vrai !
00:05:45C'est pas vrai !
00:05:46C'est pas vrai !
00:05:47C'est pas vrai !
00:05:48C'est pas vrai !
00:05:49C'est pas vrai !
00:05:50C'est pas vrai !
00:05:51C'est pas vrai !
00:05:52C'est pas vrai !
00:05:53C'est pas vrai !
00:05:54C'est pas vrai !
00:05:55C'est pas vrai !
00:05:56C'est pas vrai !
00:05:57C'est pas vrai !
00:05:58C'est pas vrai !
00:05:59C'est pas vrai !
00:06:00C'est pas vrai !
00:06:01C'est pas vrai !
00:06:02C'est pas vrai !
00:06:03C'est pas vrai !
00:06:04C'est pas vrai !
00:06:05C'est pas vrai !
00:06:06C'est pas vrai !
00:06:07C'est pas vrai !
00:06:08C'est pas vrai !
00:06:09C'est pas vrai !
00:06:10C'est pas vrai !
00:06:11C'est pas vrai !
00:06:12C'est pas vrai !
00:06:13C'est pas vrai !
00:06:14C'est pas vrai !
00:06:15C'est pas vrai !
00:06:16C'est pas vrai !
00:06:17C'est pas vrai !
00:06:18C'est pas vrai !
00:06:19C'est pas vrai !
00:06:20C'est pas vrai !
00:06:21C'est pas vrai !
00:06:22C'est pas vrai !
00:06:23C'est pas vrai !
00:06:24C'est pas vrai !
00:06:25C'est pas vrai !
00:06:26C'est pas vrai !
00:06:27C'est pas vrai !
00:06:28C'est pas vrai !
00:06:29C'est pas vrai !
00:06:30C'est pas vrai !
00:06:31C'est pas vrai !
00:06:32C'est pas vrai !
00:06:33C'est pas vrai !
00:06:34C'est pas vrai !
00:06:35C'est pas vrai !
00:06:36C'est pas vrai !
00:06:37C'est pas vrai !
00:06:38C'est pas vrai !
00:06:39C'est pas vrai !
00:06:40C'est pas vrai !
00:06:41C'est pas vrai !
00:06:42C'est pas vrai !
00:06:43C'est pas vrai !
00:06:44C'est pas vrai !
00:06:45C'est pas vrai !
00:06:46C'est pas vrai !
00:06:47C'est pas vrai !
00:06:48C'est pas vrai !
00:06:49C'est pas vrai !
00:06:50C'est pas vrai !
00:06:51C'est pas vrai !
00:06:52C'est pas vrai !
00:06:53C'est pas vrai !
00:06:54C'est pas vrai !
00:06:55C'est pas vrai !
00:06:56C'est pas vrai !
00:06:57C'est pas vrai !
00:06:58C'est pas vrai !
00:06:59C'est pas vrai !
00:07:00C'est pas vrai !
00:07:01C'est pas vrai !
00:07:02C'est pas vrai !
00:07:03C'est pas vrai !
00:07:04C'est pas vrai !
00:07:05C'est pas vrai !
00:07:06C'est pas vrai !
00:07:07C'est pas vrai !
00:07:08C'est pas vrai !
00:07:09C'est pas vrai !
00:07:10C'est pas vrai !
00:07:11C'est pas vrai !
00:07:12C'est pas vrai !
00:07:13C'est pas vrai !
00:07:14C'est pas vrai !
00:07:15C'est pas vrai !
00:07:16C'est pas vrai !
00:07:17C'est pas vrai !
00:07:18C'est pas vrai !
00:07:19C'est pas vrai !
00:07:20C'est pas vrai !
00:07:21C'est pas vrai !
00:07:22C'est pas vrai !
00:07:24C'est pas vrai !
00:07:25C'est pas vrai !
00:07:26C'est pas vrai !
00:07:27C'est pas vrai !
00:07:28C'est pas vrai !
00:07:29C'est pas vrai !
00:07:30C'est pas vrai !
00:07:31C'est pas vrai !
00:07:32C'est pas vrai !
00:07:33C'est pas vrai !
00:07:34C'est pas vrai !
00:07:35C'est pas vrai !
00:07:36C'est pas vrai !
00:07:37C'est pas vrai !
00:07:38C'est pas vrai !
00:07:39C'est pas vrai !
00:07:40C'est pas vrai !
00:07:41C'est pas vrai !
00:07:42C'est pas vrai !
00:07:43C'est pas vrai !
00:07:44C'est pas vrai !
00:07:45C'est pas vrai !
00:07:46C'est pas vrai !
00:07:47C'est pas vrai !
00:07:48C'est pas vrai !
00:07:49C'est pas vrai !
00:07:50C'est pas vrai !
00:07:51C'est pas vrai !
00:07:52C'est pas vrai !
00:07:53C'est pas vrai !
00:07:54C'est pas vrai !
00:07:55C'est pas vrai !
00:07:56C'est pas vrai !
00:07:57C'est pas vrai !
00:07:58C'est pas vrai !
00:07:59C'est pas vrai !
00:08:00C'est pas vrai !
00:08:01C'est pas vrai !
00:08:02C'est pas vrai !
00:08:03C'est pas vrai !
00:08:04C'est pas vrai !
00:08:05C'est pas vrai !
00:08:06C'est pas vrai !
00:08:07C'est pas vrai !
00:08:08C'est pas vrai !
00:08:09C'est pas vrai !
00:08:10C'est pas vrai !
00:08:11C'est pas vrai !
00:08:12C'est pas vrai !
00:08:13C'est pas vrai !
00:08:14C'est pas vrai !
00:08:15C'est pas vrai !
00:08:16C'est pas vrai !
00:08:17C'est pas vrai !
00:08:18C'est pas vrai !
00:08:19C'est pas vrai !
00:08:20C'est pas vrai !
00:08:21C'est pas vrai !
00:08:22C'est pas vrai !
00:08:23C'est pas vrai !
00:08:24C'est pas vrai !
00:08:25C'est pas vrai !
00:08:26C'est pas vrai !
00:08:27C'est pas vrai !
00:08:28C'est pas vrai !
00:08:29C'est pas vrai !
00:08:30C'est pas vrai !
00:08:31C'est pas vrai !
00:08:32C'est pas vrai !
00:08:33C'est pas vrai !
00:08:34C'est pas vrai !
00:08:35C'est pas vrai !
00:08:36C'est pas vrai !
00:08:37C'est pas vrai !
00:08:38C'est pas vrai !
00:08:39C'est pas vrai !
00:08:40C'est pas vrai !
00:08:41C'est pas vrai !
00:08:42C'est pas vrai !
00:08:43C'est pas vrai !
00:08:44C'est pas vrai !
00:08:45C'est pas vrai !
00:08:46C'est pas vrai !
00:08:47C'est pas vrai !
00:08:48C'est pas vrai !
00:08:49C'est pas vrai !
00:08:50C'est pas vrai !
00:08:51C'est pas vrai !
00:08:52C'est pas vrai !
00:08:53C'est pas vrai !
00:08:54C'est pas vrai !
00:08:55C'est pas vrai !
00:08:56C'est pas vrai !
00:08:57C'est pas vrai !
00:08:58C'est pas vrai !
00:08:59C'est pas vrai !
00:09:00C'est pas vrai !
00:09:01C'est pas vrai !
00:09:02C'est pas vrai !
00:09:03C'est pas vrai !
00:09:04C'est pas vrai !
00:09:05C'est pas vrai !
00:09:06C'est pas vrai !
00:09:07C'est pas vrai !
00:09:08C'est pas vrai !
00:09:09C'est pas vrai !
00:09:10C'est pas vrai !
00:09:11C'est pas vrai !
00:09:13Ok, pourquoi vous brûlez aussi tard ?
00:09:15Ok, pourquoi vous brûlez aussi tard ?
00:09:16Alright, why do you kid's do it out so late?
00:09:19Hey, que'est-ce qu'il en fait, là ?
00:09:21Nan ! Blablah !
00:09:29Nonna ? Minami ?
00:09:31C'est pas possible ! Pourquoi est-ce que Noda et Minami ont été attrapés par les policiers ?
00:09:58Yankumi !
00:10:01Qu'est-ce qu'il s'est passé, les gars ? Dites-le moi !
00:10:05Vous m'effrayez, Yankumi !
00:10:13Qu'est-ce que... ? Vous essayez de capturer le ficheuse ?
00:10:17Minami avait faim de nous avoir accusés, alors il s'est rendu compte de notre plan, et nous l'avons rassemblé. Et je pensais que ça allait être un peu amusant !
00:10:24Alors, vous vous êtes tournés autour la nuit, et les policiers vous ont tirés de la rue.
00:10:28Exactement ! Alors, la première chose que j'ai fait, c'était d'appeler Shin, et il m'a dit de t'appeler.
00:10:33Mais pourquoi ?
00:10:35Juste un sentiment de goût.
00:10:36Tu as fait le bon appel, garçon !
00:10:38Les mains en l'air.
00:10:43On va les emmener à la maison, peu importe ce que ça prend !
00:10:47Ok, les gars, vous venez avec moi.
00:10:49Euh... ne peux-tu pas juste entrer en tant que professeur ? Tu joues à être un gangster à nouveau, n'est-ce pas ?
00:10:55Alors, tu nous demandes de libérer les enfants qu'on vient d'accueillir. Comment sais-je que tu n'es pas en cahoots avec ces filles ?
00:11:02Qu'est-ce que tu as dit ?
00:11:03J'ai l'air de te le dire encore une fois !
00:11:05Fais chier ! C'est stupide de mettre les mains en l'air !
00:11:08Mettre les mains en l'air ?
00:11:10Euh... je suis désolée pour ça. Je suis leur professeur de chambre, Yamaguchi ! Heureuse de vous rencontrer !
00:11:16Professeur, hein ? Ne me dis pas que tu crois vraiment à la histoire de ces enfants qui essaient de trouver le vrai criminel pour prouver leur innocence.
00:11:24Pourquoi ne pas ?
00:11:27Détective, vous avez les enfants à la faute. Je sais que dans mon cœur, ils racontent la vérité.
00:11:35Ecoute-moi. Tu ne peux pas laisser tes élèves se déplacer autour de toi comme ça.
00:11:40Ne t'emprisonne pas par leurs mentes !
00:11:43Ne t'emprisonne pas par leurs mentes !
00:11:45Comment peux-tu être si timide ?
00:11:47Ta réputation dans l'école n'est pas aussi mauvaise que...
00:11:52Qu'est-ce que tu as dit ?
00:11:55Prends ça de ma main, maintenant !
00:11:57Si tu n'arrivais pas à faire ton acte ensemble, nous n'en serions pas là !
00:12:01Tu n'as pas laissé un doigt sur un de mes élèves !
00:12:07T'es un idiot, calme-toi !
00:12:09Qu'est-ce qui s'est passé ? Ne mêle pas avec la chaleur !
00:12:13Je suis désolée, mais vu que vous n'avez pas de preuves, et qu'ils sont tous mineurs, je suis inquiète que vous les libérez.
00:12:21Eh bien, je suppose que tu as raison. Mais nous devons toujours garder un oeil sur eux.
00:12:26Prends-les ! Nous devons laisser ces punks partir.
00:12:28Oui, monsieur.
00:12:33Qu'est-ce que c'était ? Tout ce que je faisais, c'était de clarifier nos noms.
00:12:37Je sais, je vous crois. Juste oubliez-le pour le moment.
00:12:42Cette attitude de copain me dégoûte.
00:12:47Mme Yamaguchi, qu'est-ce qui se passe ici ?
00:12:50Cette putain de détective nous a sûrement écrasé.
00:12:53Donc c'est vous, comme je pensais.
00:12:56Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:12:57Bordel !
00:12:58Retournez, les gars.
00:13:00Monsieur le Vice-Principal, cet incident a été un simple malentendu.
00:13:04Ces deux étaient en fait en train de capturer le meurtre.
00:13:07Mme Yamaguchi, vous ne croyez pas honnêtement, n'est-ce pas ?
00:13:11C'est un incident très sérieux.
00:13:13La politique de l'école est claire.
00:13:15Nous devons tenir une réunion immédiatement pour discuter de leur expulsion.
00:13:18Vous me faites un favori.
00:13:19Allez-y, expelez-les.
00:13:21Ouais, je suis avec eux.
00:13:22Je vous ai dit de baisser.
00:13:27Répondez-moi.
00:13:28Qu'est-ce que vous feriez, Vice-Principal, si vous trouviez que vous étiez en erreur ?
00:13:33Il n'y a pas d'erreur à ce sujet.
00:13:35Alors ça serait un incident sérieux, n'est-ce pas ?
00:13:42En tout cas, Mme Yamaguchi, s'il y a plus d'incidents, la responsabilité va tomber sur vous.
00:13:47Je suis prête à faire face aux conséquences, n'est-ce pas ?
00:13:51Eh bien, à seconde pensée, peut-être qu'il y a de l'espace pour plus d'évaluation.
00:13:54Mais souvenez-vous, nous ne pouvons pas avoir plus de problèmes.
00:14:00Yonkumi !
00:14:01Bon sang ! Les deux policiers et le Vice-Principal, c'est tellement foutu !
00:14:06D'accord, nous allons trouver le vrai criminel et c'est la dernière chose que nous ferons.
00:14:09Hein ? N'a-t-il pas dit qu'il n'y aurait plus de problèmes ?
00:14:12Oui, je ne pense pas que nous devrions...
00:14:14Taisez-vous ! Qui est-ce qui parle de ça ?
00:14:16Eh bien, je suis là. Qu'est-ce que vous avez en tête exactement ?
00:14:19Croyez-moi, je sais juste ce qu'il faut faire.
00:14:24Ojo ! Bonsoir !
00:14:26Pleasure de vous voir, Ojo.
00:14:28Qu'est-ce qu'il y a ?
00:14:29Je viens juste de passer par là.
00:14:30En fait, je suis venue parce que j'ai besoin d'un favoris.
00:14:34Hein ? Je sais que je parle au nom de nous tous.
00:14:37Nous serions heureux de faire tout ce que vous demandez, Ojo.
00:14:40C'est vrai !
00:14:45Merde ! Donc c'est ce qui se passe maintenant ?
00:14:48Ça a l'air assez fou. Un sting et un nab.
00:14:51Depuis que l'une des victimes des fiches était une jeune femme, nous avons pensé que nous aurions juste le choix de la retirer.
00:14:56Oui, mais pensez-y. Si c'est un ami de Yankoumi, peut-être qu'on ne devrait pas avoir les espoirs.
00:15:02Mais c'est une opération de sting. Yankoumi a trouvé une bonne.
00:15:07Merci d'avoir attendu.
00:15:16Toi, moron ! Tu ne peux pas être un décoy !
00:15:18Eh bien, je ne pouvais pas demander à personne d'autre de prendre ce risque.
00:15:21Oui, mais qu'est-ce qu'il y a avec la veste blonde ?
00:15:23Pas à mentionner le costume de course.
00:15:25Tu ne peux pas être sérieuse.
00:15:27Au moment où je suis arrivée à la maison de mes amis, c'était la seule chose qu'elle avait.
00:15:31Ça a l'air comme un ami mauvais.
00:15:33Oh, ne t'inquiète pas. J'ai aussi acheté cette veste chère pour ressembler à une fille riche.
00:15:39Rien de ce que tu portes ne marche pas du tout.
00:15:42Tu penses ?
00:15:46Je pense qu'il va fonctionner.
00:15:48Nous devons y arriver.
00:15:51C'est quoi ce bordel avec cette course ?
00:15:53Je ne sais pas qui elle fait semblant d'être maintenant.
00:15:56Hey !
00:15:58Regardez les gars, j'ai de la nourriture.
00:16:00Prenons une pause.
00:16:01Hein ?
00:16:02Prenons une pause déjà ?
00:16:04Oui, j'ai faim, mec.
00:16:07Ça a l'air vraiment bon.
00:16:09C'est bon.
00:16:10C'est bon.
00:16:11C'est bon.
00:16:12C'est bon.
00:16:13C'est bon.
00:16:14C'est bon.
00:16:15C'est bon.
00:16:16C'est bon.
00:16:17C'est bon.
00:16:18C'est bon.
00:16:19C'est vraiment bon.
00:16:21Ah ! C'est trop chaud, Kuma !
00:16:23Oh, désolé.
00:16:26Hey, yo !
00:16:27Nous avons perdu la vue de Yankoumi.
00:16:29Tu penses qu'elle va bien ?
00:16:30N'en fais pas l'air.
00:16:31Il n'y a pas de façon pour que quelqu'un va se rapprocher d'une femme qui ressemble à ça.
00:16:35Ouais, on va juste se calmer, mec.
00:16:43Je suppose que je ne devrais pas l'attendre à apparaître si facilement.
00:16:47Hey, Cathy.
00:16:50Chut !
00:16:54Cathy ?
00:16:57Regarde !
00:16:58Hey, Cathy !
00:17:05Hey, qu'est-ce qui se passe ?
00:17:07C'est juste ma chance.
00:17:09Je suis accostée par le mauvais fou.
00:17:13Hey.
00:17:15Est-ce qu'ils me suivent vraiment ?
00:17:17Eh bien, je sens une présence.
00:17:19Ils doivent être quelque part ici.
00:17:21Oh, Jo.
00:17:22N'aies pas peur.
00:17:24Je donnerais ma vie pour te protéger.
00:17:31Quelqu'un !
00:17:32S'il te plaît !
00:17:33Putain !
00:17:34Taise-toi !
00:17:35Arrête !
00:17:39Arrête !
00:17:44J'ai dit arrête !
00:17:48Arrête !
00:17:51Hey !
00:17:52Fuji !
00:17:55D'accord.
00:17:56Ne bougez pas.
00:18:00Fuji.
00:18:01Bien joué, mon garçon.
00:18:03Bordel.
00:18:05Où sont-ils ?
00:18:09Fuji.
00:18:10Je veux que tu reviennes, d'accord ?
00:18:13Aaaaah !
00:18:15S'il te plaît, aidez-moi !
00:18:17Qui ?
00:18:18Tout le monde !
00:18:19Je suis accostée !
00:18:22Hey, les gars.
00:18:23C'était pas la voix de Yamaguchi ?
00:18:25Hein ?
00:18:26T'es sûr ?
00:18:28Allez, les gars !
00:18:29Oh, merde !
00:18:30Il doit me tenir !
00:18:32Hey, tu n'aimes pas me prendre !
00:18:34Yamaguchi, c'est le gars !
00:18:36Vite !
00:18:37Il me prend sur les bras !
00:18:39Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
00:18:41Je m'en vais !
00:18:43Bordel !
00:18:54Tu n'auras jamais gagné un Oscar.
00:18:57Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:18:58Ils m'ont sauvée !
00:19:00Merde.
00:19:01Pourquoi doit-on toujours être si...
00:19:03Arrêtez-le, les gars.
00:19:04Il ne va plus n'importe où.
00:19:06Allez, idiot !
00:19:07Arrêtez-nous !
00:19:09Oh, mon Dieu !
00:19:11Euh...
00:19:16Tu le reconnais ?
00:19:17Est-ce qu'il est étudiant, Shin ?
00:19:18Je ne crois pas.
00:19:21Ouais, ce gars n'est pas de notre école.
00:19:23T'es sûr de ça ?
00:19:24Il peut être d'une autre classe.
00:19:26Il a raison.
00:19:27Il n'est certainement pas un étudiant de notre école.
00:19:29Je veux dire...
00:19:30Il n'est même pas un enfant !
00:19:42On a eu notre nom dans les papiers de plus en plus de fois,
00:19:45mais jamais en lumière positive !
00:19:49J'étais si sûre.
00:19:51Je savais que ce n'était pas un étudiant de notre école.
00:19:53Ouais.
00:19:54Merci Dieu, c'est fini.
00:19:55Je me sens tellement rassuré.
00:19:57Tu vois ?
00:19:58Ces enfants sont des bons garçons à l'esprit.
00:20:08Regarde ça.
00:20:09Ces gars me rendent fière.
00:20:12Yakumi, j'ai entendu que tu étais le décoy.
00:20:14C'est vrai ?
00:20:15Bien joué.
00:20:16Oh, ce n'était rien.
00:20:18Si ils n'étaient pas venus me sauver,
00:20:20le peuple m'aurait tué, et qui sait ce qu'il aurait fait ?
00:20:26Hey, Uchi, toi, petit imbécile !
00:20:28Qu'est-ce qu'il y a de grave avec cette merde ?
00:20:31Hein ? Qu'est-ce qui se passe ?
00:20:33Qu'est-ce que vous êtes tous si déçus ?
00:20:35Ne jouez pas à l'idiot.
00:20:36Oh, ça !
00:20:39Je leur ai dit que ce n'était pas moi,
00:20:41mais vous savez comment sont les presses.
00:20:43Bordel !
00:20:44Vous vous fichez !
00:20:45Vous n'êtes pas notre leader.
00:20:47Vous faites la merde !
00:20:48Quand est-ce que vous avez fait cette interview ?
00:21:05Oui, Shiroken High School.
00:21:08Vous avez raison, en fait, c'est vrai.
00:21:11D'accord.
00:21:12Un instant.
00:21:14C'est pour vous.
00:21:16Oh, merci.
00:21:18Il appelle de votre maison,
00:21:20mais il a l'air un peu bizarre.
00:21:22Yamaguchi, je dois lui parler.
00:21:24Mettez-la, s'il vous plaît.
00:21:27Ça pourrait être un appel.
00:21:33Bonjour ?
00:21:34Hojo, c'est moi, Minoru.
00:21:36Comment allez-vous, Minoru ?
00:21:38J'ai de la mauvaise nouvelle, Hojo.
00:21:40T'es un idiot, je t'ai dit de ne jamais m'appeler à l'école.
00:21:42Je sais, je sais, mais tu as oublié ton téléphone.
00:21:46En tout cas, voici ce qui se passe.
00:21:48C'est bon.
00:21:49Allons-y, allons-y.
00:21:50C'est Kumi-chan.
00:21:51Ils l'ont emmené dans une ambulance.
00:21:53Oh !
00:22:04Ah, Kobiko !
00:22:06C'est toi !
00:22:07Mon Dieu !
00:22:08Il a disparu !
00:22:10Je suis sûr qu'il va bien.
00:22:12Tu dois être forte.
00:22:13Conseiller !
00:22:15Hojo, conseiller.
00:22:17Quoi, maintenant ?
00:22:18Il n'a pas pris son temps comme le docteur l'a dit.
00:22:21Il devrait bien.
00:22:22Mais il va bien, si il reste ici quelques semaines.
00:22:25Je vois.
00:22:26C'est une bonne nouvelle.
00:22:29Hojo, ne t'inquiète pas maintenant.
00:22:33Hojo, tu m'as entendu ?
00:22:35Il est sorti de la forêt, il va bien.
00:22:38Hojo ?
00:22:39Merde, Wakamatsu !
00:22:41Est-ce qu'un garçon ne peut pas être un peu confortable ?
00:22:44Kumiko, pardonne-moi d'avoir causé un délire.
00:22:47Ce n'est pas ça.
00:22:48Je vais quitter l'Oedo Clan, l'ensemble de l'organisation, pour toi.
00:22:51Ne t'inquiète pas, je vais bien.
00:22:53Reste bien, grand-père.
00:22:55J'ai entendu des rumeurs dubieuses récemment concernant toi.
00:23:00Fais attention à ton dos, t'as compris ?
00:23:03Oui, j'ai compris.
00:23:06Je suis si heureux que Kobicho va bien.
00:23:09Hojo est en colère aussi.
00:23:11Salut !
00:23:12Salut !
00:23:14Je sais que c'est un relief, mais vous devriez vraiment...
00:23:17Encore une fois !
00:23:18S'il vous plaît !
00:23:25Bordel !
00:23:26Tu sais qui je suis ?
00:23:27Je suis avec le Cocteau Clan, moron !
00:23:30Le Cocteau Clan ?
00:23:31Alors quoi ?
00:23:33Tu devrais avoir peur de nous, parce qu'on est avec l'Oedo Clan.
00:23:36Merde, l'Oedo Clan ?
00:23:38C'est vrai, putain !
00:23:40Viens me battre, bâtard !
00:23:42Takumicho !
00:23:45Takumicho !
00:23:49Yo, le héros !
00:23:50Encore une fois !
00:23:51Salut !
00:24:02Bonjour !
00:24:03Quoi de neuf ?
00:24:04Bonjour !
00:24:05Oui, bonjour.
00:24:06Comment allez-vous ?
00:24:07Bien, et vous ?
00:24:08Bonjour !
00:24:09Quoi de neuf ?
00:24:10Bonjour !
00:24:11Yo.
00:24:12Bonjour !
00:24:13Apprends !
00:24:15Hey !
00:24:16Hein ? Oh, bonjour !
00:24:18Ecoute, tu te souviens de Kudo, n'est-ce pas ?
00:24:20Hein ?
00:24:23Je ne crois pas.
00:24:25J'ai entendu récemment qu'il s'est battu avec une gang qui s'appelle le Nekomata Group.
00:24:30Hein ?
00:24:31Il n'a probablement plus peur de cette école.
00:24:34Mais tu devrais faire attention, il peut prendre sa revanche.
00:24:38Je n'ai jamais entendu parler de ça.
00:24:56S'il vous plaît, tirez-moi.
00:24:58Comment on est revenus ici hier soir ?
00:25:04J'espère que je ne m'intrude pas.
00:25:06Qui est-ce que tu es ?
00:25:08Calme-toi. Je suis juste...
00:25:15Retourne-toi !
00:25:17Non, attends, n'enlève pas ce gars.
00:25:20Hey, qu'est-ce qu'il y a avec tout ce bruit ?
00:25:22Oh, Tenkai-sama, c'est toi ?
00:25:25Oh, Kumiko.
00:25:27Ce n'est pas Tenkai ?
00:25:29Oui, c'est vrai. Il a pris un prétendant de fraternité avec Kumicho.
00:25:36Quoi ? Ils nous accusent d'avoir violé les ordres de la Clan Kakuta ?
00:25:39La Clan Kakuta est un groupe inutile.
00:25:42Ils sont le numéro 2 des groupes Tanuki-Baru.
00:25:45Ça a commencé avec une série de conflits entre les ranks et les tirants.
00:25:49Maintenant, on dirait qu'il n'y a pas de fin dans la vue.
00:25:52La Clan Kakuta a toujours été militante.
00:25:54Maintenant, ils se battent pour la guerre avec la Clan Uedo.
00:25:57Jésus !
00:25:58Attends un instant.
00:26:00On ne permet pas de disputes de toute façon avec les autres clans.
00:26:03Peu importe ce que ce soit.
00:26:04Ça ne peut pas être nous !
00:26:05C'est pour ça que ceux qui s'entendent avec les Kakutas utilisent le nom de l'Uedo.
00:26:10Et puis, hier,
00:26:13ça a été trouvé.
00:26:16Mais ça a l'air d'être notre badge.
00:26:19Excusez-moi.
00:26:23Hey, c'est mon...
00:26:25Non, non !
00:26:27Spillet ! Tu as eu un conflit avec la Clan Kakuta ?
00:26:30Oh, non !
00:26:31Je te promets...
00:26:32Et pourquoi est-ce qu'ils trouvent ton badge là ?
00:26:34Réponds-moi !
00:26:35Eh bien, hier, on s'est trompé.
00:26:37On pensait que j'avais perdu, c'est tout.
00:26:39Tu l'as perdu ?
00:26:40C'est la vérité !
00:26:42On n'a jamais combattu avec la Clan Kakuta !
00:26:44Tu dois nous croire, s'il te plaît !
00:26:46Je les crois.
00:26:48Ces gars sont des idiots, mais ils ne mentent pas.
00:26:51Je pense que quelqu'un s'est attiré de ce badge et nous a mis en place.
00:26:54Oh, Joe...
00:26:56En fait, en ce qui concerne l'évidence, je suis d'accord avec toi.
00:26:59Mais les Kakutas ne seront pas convaincus par ça.
00:27:02Alors, je pensais...
00:27:04Que le meilleur choix serait pour que Kurata entre.
00:27:07Le seul problème, c'est que Kumicho est à l'hôpital.
00:27:10Hmm, j'espère que ce n'est rien de sérieux.
00:27:13Ce n'est pas, mais le médecin a dit qu'il devait rester au lit.
00:27:16Bien, je suis désolé d'entendre ça.
00:27:18Il va y avoir un rendez-vous avec la Clan Kakuta pour discuter de ce que nous devrions faire.
00:27:23Le président Tanukibara sera là.
00:27:25Tu veux dire le don de Kanto ?
00:27:27Tanukibara ?
00:27:29J'ai pensé que si Kurata s'apparaissait,
00:27:32le président serait capable d'étendre cette...
00:27:34...incompréhension.
00:27:37Père, je vais au rendez-vous.
00:27:40Hein ?
00:27:41Est-ce un problème pour toi ?
00:27:43Bien, non. Bien sûr que non.
00:27:46Oh, Joe est en train d'agir comme Kumicho.
00:27:49Mais elle a beaucoup moins de pull que mon frère Kurata.
00:27:53Bien, peut-être que si ces deux apparaissaient,
00:27:56ils pourraient m'écouter.
00:28:00Le plan Oedo a fait une conséquente concession.
00:28:03La fleur a été déchirée.
00:28:05Mais maintenant, c'est le moment pour vous de vous réconcilier.
00:28:08Maintenant, claquez vos mains.
00:28:10Un, deux, trois !
00:28:16Pas possible, mec !
00:28:17Tu ne peux pas demander à lui de faire ça pour ces charges de Trump !
00:28:20Takamatsu, ne commence pas à pleurer sur ce qu'ils ont ou n'ont pas fait.
00:28:24Mais...
00:28:26Si quelqu'un veut commencer une guerre, il va bien trouver une raison.
00:28:29Mais nous devons atteindre la réconciliation maintenant.
00:28:31Sans ça, il y aura du sang.
00:28:33Oui, vous devez y aller.
00:28:37Tu comprends. Tu sais ce qui doit être fait.
00:28:40N'est-ce pas, Tetsu, Minaru ?
00:28:42Bien sûr.
00:28:45Mais Ojo...
00:28:50Eh bien, Ojo ?
00:28:51Je vais me préparer.
00:28:57Vous faites ça pour le clan.
00:28:59Nous ne pouvons pas avoir de conflits sans les Kamichis.
00:29:02Allez, vous serez chanceux et perdrez seulement un doigt ou deux.
00:29:06Ne vous inquiétez pas.
00:29:12Pas bon.
00:29:14Qu'est-ce qui vous tient, Ojo ?
00:29:16Nous devons y aller vite, sinon nous serons en retard pour la réunion.
00:29:21Je suis de retour.
00:29:22Désolée de vous attendre.
00:29:27Ojo !
00:29:29C'est génial !
00:29:30La vengeance est la mienne.
00:29:35Encore une fois !
00:29:36La vengeance est la mienne !
00:29:38Encore une fois ! Encore une fois ! Encore une fois !
00:29:40Encore une fois ! Encore une fois ! Encore une fois !
00:29:42La vengeance est la mienne !
00:29:51Donc, Ojo, nous allons les laisser ici après tout.
00:29:54C'est un débat de merde.
00:29:56Nous ne les donnerons pas.
00:29:59Ojo...
00:30:03Maintenant, la balle est dans leur court.
00:30:05Allons-y.
00:30:22Ojo...
00:30:25Je me souviens quand tu étais juste une fille.
00:30:28Où étais-je quand tu es devenu un bon gangster ?
00:30:34Kyo, c'est Kumiko.
00:30:37J'ai décidé de la prendre.
00:30:39Regarde-la comme ta propre.
00:30:41Oui, monsieur.
00:30:44Ojo, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:30:46Rien.
00:30:47Qu'est-ce qu'un Yakuza ?
00:30:48Yakuza, c'est quelque chose de mauvais ?
00:30:50Ojo !
00:30:51Ne me dis pas que quelqu'un t'a affaibli !
00:30:53Dis-moi le prénom de ce garçon !
00:30:55Je vais le tuer !
00:30:57Non ! Je le ferai moi-même !
00:31:00C'est à moi de l'améliorer.
00:31:02Apprends-moi à se battre.
00:31:06Non, c'est horrible.
00:31:08Tue les balles de ping-pong d'abord, puis tu peux tuer.
00:31:11Les plexus solaires, le poteau, les nœuds...
00:31:16Les plexus solaires !
00:31:19Les plexus solaires !
00:31:21Les plexus solaires !
00:31:23Les plexus solaires !
00:31:25Les plexus solaires !
00:31:27Les plexus solaires !
00:31:33Voilà, c'est bon.
00:31:35C'est mon plexus solaire.
00:31:37Bien joué !
00:31:39Tue ! Tue ! Tue !
00:31:48Ojo vous a apporté beaucoup de compassion.
00:31:54J'espère que vous réalisez combien vous l'aimez.
00:32:01C'est un peu drôle.
00:32:03S'asseoir comme ça, ça me rappelle la première fois qu'on est venu ici.
00:32:07Moi aussi.
00:32:11Vous voulez rejoindre notre clan ?
00:32:13T'es sérieux ?
00:32:15Les ping-pongs sont encore à l'université.
00:32:17Calme-toi, on ne te parle pas.
00:32:20Qu'est-ce que tu dis ? Qui penses-tu que tu parles à ?
00:32:23Ces enfants-là ont causé des problèmes sur notre terre.
00:32:26Alors je leur ai donné un peu de l'espace.
00:32:28Je ne sais pas pourquoi ils s'intéressent à venir ici.
00:32:31Arrêtez de vous foirer, les gars.
00:32:33Retournez chez vous.
00:32:34Vos parents sont probablement inquiets.
00:32:36Nous n'avons pas de parents.
00:32:38Ne me mentez pas.
00:32:39C'est la vérité !
00:32:40Il y a un bébé, ils m'ont laissé avec un proche, puis ils l'ont pris !
00:32:44Moi aussi.
00:32:46J'ai toujours vécu seul avec ma mère.
00:32:50Mais la semaine dernière, quand je suis rentré à la maison, elle est partie.
00:32:54Elle a pris tout et s'est séparé avec quelqu'un.
00:32:57Elle m'a abandonné.
00:33:03Arrêtez de pleurer !
00:33:06Vous deux pleurez comme un nouveau-né !
00:33:15Wakamatsu ?
00:33:17Oui ?
00:33:18Vu que leurs parents ne les veulent pas, est-ce que vous pensez que ça serait bien si je les emmène ?
00:33:23Ils n'ont pas d'ailleurs où aller.
00:33:25Et j'ai toujours voulu un petit frère mignon.
00:33:27Ceux-là aussi ? Vous pensez qu'ils sont mignons ?
00:33:30Oui, un peu.
00:33:33Mignons ? Je ne comprends pas.
00:33:35Vous devez être la seule personne au monde qui puisse dire ça, sans doute.
00:33:39Je pense que je vais devoir demander à grand-père.
00:33:42Prêts ?
00:33:43Oui !
00:33:49Vous n'essayez même pas, les gars !
00:33:51Arrêtez !
00:33:54Ojo, j'ai besoin que les gars arrêtent de jouer et de faire des erreurs pour moi.
00:33:58Tetsu, Minoru, allons-y !
00:34:13Qu'étiez-vous en train de faire ?
00:34:18Idiots ! Moraux !
00:34:20Fils de pute !
00:34:21Dégueulasse !
00:34:22Dégueulasse !
00:34:23Dégueulasse !
00:34:24Dégueulasse !
00:34:25Si vous avez le temps pour ça, pourquoi ne pas aller à l'école ?
00:34:28Minoru, Tetsu, je vous rappelle, vous êtes tous morts !
00:34:33Ecoutez, vous êtes toujours sous l'éducation compulsive.
00:34:36Si vous vous trouvez en trouble à l'école, ce ne sera pas bon pour le clan.
00:34:41Minoru !
00:34:43Ecoutez, si quelqu'un essaie de vous tuer, n'allez pas à son niveau.
00:34:46Pensez-le comme une partie de votre entraînement.
00:34:48Prenez-le comme un homme.
00:34:50Hey, regarde ce garçon.
00:34:52Retournez directement à la maison après l'école. J'attendrai.
00:34:57Quoi ?
00:34:58Le professeur m'a dit que je pouvais finir l'école, mais pas de mon visage jusqu'à la fin de l'école.
00:35:03Et il m'a dit que j'allais seulement contaminer l'air dans la salle de classe.
00:35:06Bordel, je vais tuer ce garçon.
00:35:10C'est clair.
00:35:11Si il t'a dit de ne pas venir jusqu'à la fin de l'école, on ira le voir après la cérémonie.
00:35:18Pour payer notre respect.
00:35:21Qui es-tu ?
00:35:23Merci de m'avoir cherché mon frère ces trois dernières années.
00:35:26Frère ?
00:35:28Quel est le nom de ton frère ?
00:35:30C'est Minoru Tatsukawa.
00:35:33Quoi ?
00:35:35Tu es un délire à tous les professeurs !
00:35:44Oh, Joe.
00:35:46Oh, Joe !
00:35:55Merde, j'ai oublié encore !
00:35:57Kuma, arrête ça, pour Dieu's sake.
00:35:59Ouais, je veux dire, tu sais où on est ?
00:36:01Où qu'on soit.
00:36:03Regarde.
00:36:04Juste à côté de l'office du clan de la Katka.
00:36:06Tu pourrais te tuer.
00:36:08Ouais, c'est vrai.
00:36:09Allons-y.
00:36:18Je pense qu'on a trouvé.
00:36:19On est là.
00:36:20Viens, mec.
00:36:27Bon, allons-y ?
00:36:32Allons-y.
00:36:44Un chien de gangsta !
00:36:45Je n'ai jamais vu un de ces gars.
00:36:52Alors, je comprends que le clan de l'Oedo
00:36:54va donner les deux jeunes, n'est-ce pas ?
00:36:57Normalement, nous ferions une investigation plus précise sur le sujet.
00:37:00Mais je ne pensais pas que nous devions essayer ta patience.
00:37:03C'est vrai.
00:37:04On a des casualties, pour Dieu's sake.
00:37:06C'est exactement pourquoi nous sommes ici,
00:37:08pour demander l'aide du président
00:37:10pour amener une reconciliation satisfaisante.
00:37:13Excusez-moi.
00:37:14Le groupe de l'Oedo qui joue Kumi-cho vient d'arriver.
00:37:17Envoyez-les.
00:37:18Oui, sir.
00:37:20Excusez-moi.
00:37:25Quoi ? Kumiko ?
00:37:27Permettez-moi de m'introduire.
00:37:29Je suis Kumiko.
00:37:30Je suis venue ici comme la troisième génération
00:37:32qui joue Kumi-cho dans le clan de l'Oedo.
00:37:35Je suis honorée de vous rencontrer.
00:37:37Assez de plaisanteries.
00:37:39Je pensais que vous alliez me donner ces deux jeunes punks.
00:37:42Ils ne me ressemblent pas trop.
00:37:44J'ai l'impression qu'ils sont plus jeunes que moi.
00:37:46Mais Kumiko, ils sont dehors, n'est-ce pas ?
00:37:49Dites-moi que vous les avez juste dehors.
00:37:52Non, ils sont en sécurité à la maison.
00:37:54Christ ! Alors pourquoi êtes-vous ici ?
00:37:57Pour parler.
00:37:58Ne me déconnez pas !
00:38:00Tenez-le.
00:38:01Sir ?
00:38:04Ecoutez Kumiko.
00:38:06Si Ryu était venu ici, ça aurait plus de sens.
00:38:09Mais vous êtes ici comme la troisième génération.
00:38:12Si Ryu était venu ici, ça aurait plus de sens.
00:38:15Mais vous êtes ici comme l'acteur Kumi-cho.
00:38:17En demandant la réconciliation ?
00:38:19Oui.
00:38:20Qui est-ce que vous pensez que vous bougez ?
00:38:22Kakeda !
00:38:23Fermez la porte !
00:38:30Alors Kumiko, je suis curieux.
00:38:33Avez-vous considéré complètement la possibilité
00:38:35que vous soyez face à un coup de sang ?
00:38:39Oui, je l'ai fait.
00:38:41Je suis prête.
00:39:02Ah, la grand-fille du Réveil.
00:39:05Vous avez certainement de la gosse.
00:39:07Bien joué.
00:39:08Oh, je n'ai pas l'intention de laisser
00:39:10de sang inutile sur un peu de rafraichissement.
00:39:13Je veux qu'on essaie de se réconcilier aussi.
00:39:16Bien sûr.
00:39:17Mais, sir !
00:39:18Fermez la porte !
00:39:20Vous devez arrêter de marcher autour
00:39:22avec ce carton sur votre épaule.
00:39:24Et arrêtez d'essayer d'être si fort !
00:39:27Bien.
00:39:30Je suis surprise, sir.
00:39:34Merci beaucoup.
00:39:38Ojo, vous nous avez tous effrayés.
00:39:41La Kimicho aurait été si fière.
00:39:44Et vous avez l'air vraiment bien dans cette tenue.
00:39:46Oui ?
00:39:49Ojo, j'ai juste entendu parler d'un de mes hommes sur la rue.
00:39:52Quelques punks étaient responsables de tout ça.
00:39:54Envoyés par le groupe Nekomata
00:39:56pour faire mal au nom de l'Oedo.
00:39:58Le groupe Nekomata ?
00:40:01Le groupe Nekomata.
00:40:03Je sais, j'ai entendu parler de ce nom.
00:40:05J'ai entendu parler récemment qu'il y avait une gang
00:40:08qui s'appelait le groupe Nekomata.
00:40:10C'est vrai.
00:40:11On dirait qu'ils peuvent être un problème,
00:40:13peu importe qui ils sont.
00:40:14Je vais m'occuper d'eux d'ici.
00:40:19Ojo !
00:40:20Ojo ! Tu vas bien ?
00:40:21Ojo !
00:40:22Tu es blessé ?
00:40:24Tu es en sécurité.
00:40:25Tous les bâtards !
00:40:26Vous avez l'air de l'enfer !
00:40:27Eh bien, on voulait tous protéger Ojo !
00:40:30Mais Fuji restait dans notre chemin, tu vois ?
00:40:34Incroyable.
00:40:35Comment ont-ils pu faire ça à moi ?
00:40:37Ojo !
00:40:38C'était notre faute !
00:40:40On est tellement folles !
00:40:43T'es un idiot.
00:40:44Arrête de pleurer maintenant.
00:40:46Vous deux voilez comme des enfants.
00:40:53Consul Yari !
00:40:55Kumiko !
00:40:56Consul Yari !
00:40:57Tu es heureux maintenant ?
00:40:59Il doit avoir peur de toi.
00:41:02Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:41:03Kumiko va bien ?
00:41:05Oui monsieur, elle va bien.
00:41:07Eh bien, où est-elle ?
00:41:13Kumiko ?
00:41:22Pour Dieu sain, j'ai trop de maquillage !
00:41:25Consul Yari, je suis désolé.
00:41:39Oui ? Quand ?
00:41:40Ce soir.
00:41:42Je suis là.
00:41:43Hey, on a le chaud aujourd'hui !
00:41:47Ouais, bougez !
00:41:49Vous n'avez jamais l'air fatigués de l'amour.
00:41:55Quoi ? Sawa n'est plus là ?
00:41:58Hey, Kinoshita s'est éloigné aussi.
00:42:01Eh bien, j'espère qu'ils reviendront la prochaine fois.
00:42:04Beaucoup d'autres s'étaient éloignés ?
00:42:06Oui, mais aucun d'entre eux n'est mignon.
00:42:09Peu importe qui l'aime, je m'en fiche.
00:42:12Allons nous réchauffer avec du respiration profonde.
00:42:14Regardez-moi !
00:42:23C'était Yamaguchi.
00:42:25Il devait être.
00:42:26Mais je ne peux pas le prouver.
00:42:28Hein ? Quoi ?
00:42:29Ferme ta bouche et viens avec nous.
00:42:32C'est Kubo.
00:42:33Et ces autres membres ressemblent aux seniors.
00:42:36Merde !
00:42:45Non, allez les gars, c'est une extorsion.
00:42:48Extorsion ?
00:42:49Personne ne te force à donner de l'argent, garçon.
00:42:52On cherche juste un petit loyer, c'est tout.
00:42:54On t'enverra !
00:42:58Je ne t'ai même pas touché, garçon.
00:43:00Bordel !
00:43:01Allez, sors !
00:43:03Hey !
00:43:05Qu'est-ce qui se passe, les gars ?
00:43:10Regarde, un héros !
00:43:12Retourne-toi, bâtard !
00:43:15Fais-moi ta putain !
00:43:25Non !
00:43:40Bien, on dirait que tu vas bien.
00:43:46Yamaguchi !
00:43:47Hein ?
00:43:50Tu parles de moi ?
00:43:52Oh, viens !
00:43:54Au revoir, étranger !
00:43:56Et elle part encore.
00:43:58Qu'est-ce qui se passe avec ces grosses couvertures ?
00:44:10Oh mon Dieu, c'était proche.
00:44:12J'ai jamais réussi avec celle-là.
00:44:14Tu as jamais réussi avec quoi ?
00:44:17Je n'ai jamais réussi à ne pas toucher à de l'or.
00:44:23Cette masque de ski m'a sauvée.
00:44:25C'était proche.
00:44:29C'est comme si ton casque te protégeait de la flu.
00:44:34Je vais être en retard pour l'école.
00:44:36Au revoir !
00:44:37Le comportement de Mme Yamaguchi est très susceptible.
00:44:41Merde, maintenant le vice-principal est à moi.
00:44:44Si il découvre le clan, j'en ai assez !
00:44:52Les gars, attendez !
00:44:54Oh, regardez-le ! Kuba a acheté des roues.
00:44:57Pas acheté, mec, j'ai emprunté.
00:44:59C'est cool.
00:45:00Donnez-moi une course, mec.
00:45:02Ouais, c'est vrai.
00:45:04Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:45:06Au revoir !
00:45:11Oh !
00:45:13Oh !
00:45:15Merde, qu'est-ce qu'il y a ?
00:45:19J'ai cru que t'avais échappé à l'école de musique.
00:45:21Qu'est-ce qu'il veut faire ?
00:45:23Rien.
00:45:24Est-ce que Yamaguchi a dit quelque chose dans la salle de chambre ?
00:45:27Seulement son truc habituel.
00:45:29Mais elle a l'air d'être en hurleur.
00:45:31C'est vrai.
00:45:33Mec, Kuba est en train d'être brûlé par des seniors aujourd'hui,
00:45:36et puis ce pro-joueur de 7 pieds vient de nulle part
00:45:40et s'en va !
00:45:42C'était pas vrai !
00:45:43Ouais, c'est ça.
00:45:45Quoi qu'il en soit.
00:45:46Hey, mec, peux-tu me donner une course ?
00:45:48Bien sûr.
00:45:50Mec, qu'est-ce qu'il y a ?
00:45:51Ces gars !
00:45:53Ils ressemblent à des films de mafia.
00:46:00En seconde pensée, je pense que ces gars sont le vrai problème.
00:46:03On devrait y aller.
00:46:05Hey, attends !
00:46:20C'est Yonkumi !
00:46:25C'est vraiment bizarre, mec !
00:46:26Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:46:29Shen, qu'est-ce que tu fais ?
00:46:31Kuma, tu viens avec ?
00:46:33Euh, ok !
00:46:39Ces deux goons ressemblent être connectés, n'est-ce pas ?
00:46:42Alors, qu'est-ce que ce Yonkumi a à faire avec les mobs ?
00:46:45Je ne sais pas.
00:46:46Mais je sais qu'il y a quelque chose qu'elle cache.
00:46:51C'est Yonkumi !
00:46:52C'est Yonkumi !
00:46:53C'est Yonkumi !
00:46:54C'est Yonkumi !
00:46:55C'est Yonkumi !
00:46:56C'est Yonkumi !
00:46:58Shen, on ne va jamais le trouver !
00:47:00Ils ont un véhicule étranger !
00:47:02Oui, mais les rues sont complètement cassées à l'avant.
00:47:06Attends !
00:47:11Qu'est-ce que tu fais ?
00:47:12Tu ne peux pas partir !
00:47:13Sir, tu devrais toujours être au lit !
00:47:15Il a raison, Mr. Kuroda. Tu n'as pas encore été déchargé.
00:47:19Laissez-moi !
00:47:23Grand-père !
00:47:24Grand-père !
00:47:26Oh, Ojo !
00:47:28Merci Dieu !
00:47:29Juste en temps !
00:47:30Grand-père, tu ne peux pas partir de l'hôpital parce que tu te sens mal !
00:47:34Tu dois retourner à ta chambre !
00:47:36Je me sens bien maintenant, je te promets. Je devrais retourner à la maison.
00:47:39Pourquoi es-tu si inquiété ?
00:47:41Il a entendu parler de l'incident de Nekomata et ça l'a effrayé !
00:47:46Je vois.
00:47:47Je devrais être là pour prendre soin des affaires en cas que les choses deviennent pire.
00:47:51Tout d'abord, tu laisses la responsabilité de gérer le clan à moi.
00:47:54Et maintenant, tout d'un coup, je suis invalide ?
00:47:57Bien sûr que non. C'est juste que...
00:48:00Kumucho essaie de te regarder, Ojo.
00:48:02Il ne veut pas que ton enseignement soit détruit.
00:48:09Oh...
00:48:10Ecoute, les choses sont en train de devenir dangereuses.
00:48:13Juste une guerre sur terre et ton couverture serait cassée.
00:48:17N'est-ce pas ?
00:48:18Je sais combien tu as toujours rêvé d'être un professeur.
00:48:22Et je ne laisserai rien t'enlever.
00:48:25Tu es un bon père.
00:48:28De la manière de ton grand-père.
00:48:31Kumucho !
00:48:33Kumucho !
00:48:35Kumucho !
00:48:36Kumucho !
00:48:37Kumucho !
00:48:38Kumucho !
00:48:39Je l'ai cassé ! Pas devant l'hôpital !
00:48:42Ne t'inquiète pas, grand-père. Je l'ai cassé.
00:48:44Et je suis sûre que personne ne l'a vu.
00:48:46D'accord ?
00:48:47Retourne à ta chambre. Reste un peu.
00:48:49Nous serions en vraie difficulté si tu n'étais pas là.
00:48:53Elle a raison. Ne t'inquiète pas.
00:48:55Je protégerai le rêve d'Ojo avec ma vie.
00:48:57Oshima, je compte sur toi le plus.
00:49:01C'est bon.
00:49:02Ok, les gars, sortez d'ici.
00:49:04Laissez l'homme se reposer.
00:49:05Qui est-il ?
00:49:06Comment sait-il Yonkumi ?
00:49:08Bonne question.
00:49:10C'est lui.
00:49:12Peu importe qui c'est, ces vieux s'en foutent.
00:49:24Oh mon Dieu, quel jour !
00:49:26Tu sais, tu devrais t'en occuper avant de m'accueillir à l'école.
00:49:30Si quelqu'un avait vu nous tous se réunir dehors, je serais complètement foutue.
00:49:35Désolé, Ojo.
00:49:37Surtout si Shin Sawa avait vu ça.
00:49:44C'est l'Oedo Clan.
00:49:46Merde, je sais que ces gars sont des Yakuza.
00:49:49Je ne vois pas de gardes autour, c'est un peu dégueulasse.
00:49:52Qui serait-il si stupide pour aller là-dedans ?
00:49:57Shin, t'es un idiot !
00:50:01Tu es tellement mort !
00:50:04Shin, sérieusement, sortons-nous d'ici, je ne veux pas mourir comme une virgine.
00:50:08Alors retourne chez toi ou tu seras en retard.
00:50:11Oh mon Dieu.
00:50:14Je ne sais pas comment notre professeur de la maison pouvait s'amuser avec des Yakuza.
00:50:18C'est exactement ce que je veux savoir, mec.
00:50:21Je sais, Shin, mais pourquoi est-ce que tu t'en fous autant ?
00:50:27Ça ressemble à quelques étudiants de l'Ojo.
00:50:30Qu'est-ce que ces bâtards pensent qu'ils font ?
00:50:33Merde, si ils sont touchés, ils sont morts.
00:50:37Hey, tu penses que c'est le chien de Yonkumi ?
00:50:40Non, merde.
00:50:41Sors d'ici, tes bâtards.
00:50:43Arrête de pleurer, t'es un imbécile.
00:50:49Qu'est-ce que vous deux faites ici ?
00:50:51Vous petits bâtards, vous savez où vous êtes ?
00:50:54Non !
00:50:55Oh mon Dieu, nous sommes tellement en retard.
00:50:57Oh mon Dieu, vous idiots, je vous avoue.
00:51:04Qu'est-ce qu'il y a de mal avec Fuji ?
00:51:07D'accord, vous petits bâtards, vous venez avec moi.
00:51:12Oh mon Dieu, qu'est-ce qu'ils font ici ?
00:51:15Je suis complètement foutue. Ils savent bien qui je suis et savent où me trouver.
00:51:21En assumant que c'est vrai, je pourrais la laisser chez Wakamatsu pour s'assurer qu'ils disparaissent.
00:51:27Et personne ne le saurait.
00:51:34Sors d'ici !
00:51:38Aïe, mon cul.
00:51:43Je dois savoir ce que vous enfants faisiez dehors.
00:51:46Quel d'entre vous va commencer à chanter ?
00:51:51Hey, qu'est-ce qu'il y a avec ces deux punks, Tetsu ?
00:51:54Je l'ai vu bouger à l'extérieur de notre maison. Je pense qu'ils essayaient d'aller voir à l'intérieur.
00:51:59Ils sont putain de morts.
00:52:01Non, c'est le gros.
00:52:02Je ne vous en demanderai plus. Qui êtes-vous ?
00:52:07Tuez-les.
00:52:13Pour votre santé, j'espère que vous n'étiez pas envoyés ici par le clan de Nekomata.
00:52:19Je vous promets, nous sommes juste des enfants de secondaire.
00:52:21Si vous n'êtes qu'un paire d'enfants de secondaire, qu'est-ce que vous faites ? Vous vous foutez de notre terrain.
00:52:26Calmez-vous. Vous avez un garçon ici appelé Kuniko Yamaguchi, n'est-ce pas ?
00:52:31Quoi ?
00:52:32Lâchez Ojo, nous ne savons rien de lui.
00:52:35Vous êtes morts.
00:52:36Nous vous enleverons.
00:52:38Assez, les gars.
00:52:42Qu'est-ce que vous faites ?
00:52:43Yonkumi.
00:52:50Ces deux enfants sont mes élèves. Laissez-les.
00:52:53Vos élèves ?
00:52:54Vous voulez dire que le gros enfant aussi ?
00:52:56Oui.
00:52:57Yamaguchi, ils vous appellent Ojo. Quel genre de nom est-ce ?
00:53:03Merde. Si ces enfants savent qu'elle vient d'une famille de Gokudo, elle va perdre son emploi.
00:53:09Il n'y a pas d'autre moyen de sortir de ça.
00:53:17J'espérais que ça ne s'arrêterait pas, mais je pense que je vais devoir me nettoyer.
00:53:24Ojo.
00:53:27Voici le délai.
00:53:28Qu'est-ce que c'est ?
00:53:29On a entendu votre histoire, mais ça n'a pas changé le fait que vous nous en devez encore, Ojo.
00:53:35Venir ici ne va pas nous aider.
00:53:37Sortez de là !
00:53:49Vous allez payer.
00:53:51Chaque dernier cent que vous en devez.
00:53:54Je ne joue pas avec vous, femme.
00:53:56Fille stupide.
00:53:58Vous comprenez ?
00:54:00Tout.
00:54:02Pas d'excuses, ou je vais vous tuer.
00:54:05Je vois.
00:54:06Oshima est en train de faire un grand acte.
00:54:08Pour que ces punks ne sachent pas qui est Ojo.
00:54:15Regardez-le. Il l'enlève.
00:54:18C'est le plus dur qu'il ait pu faire, mais il est tellement dévoté à ce qu'il fait.
00:54:24Oh non, il est en train de...
00:54:30Je comprends ce qu'il est en train de faire, mais il est en train de manger le paysage.
00:54:33Personne ne va acheter cette merde mélodramatique.
00:54:37Allez, rentrez ! Même si elle vous en donne, c'est trop !
00:54:41S'il vous plaît, donnez-lui de la paix.
00:54:44Oh mon Dieu, il est tombé dessus.
00:54:47Tu parlais de moi, garçon ?
00:54:49Non, je... Je suis désolé, je n'ai rien dit.
00:54:52Qu'est-ce que tu as dit ?
00:54:55Je pense que si tu vas faire une scène, je te laisserai sortir d'ici en une seule pièce.
00:55:00Arrête d'en parler, Kyo.
00:55:03Vous trois, sortez de mon visage.
00:55:05Yagumi, viens, sortons d'ici !
00:55:08Euh, d'accord.
00:55:13Frère ?
00:55:22Oh mon Dieu, j'étais tellement convaincu que ces gars allaient nous tuer, je crois que j'ai tué moi-même.
00:55:30Oui, tu l'as fait.
00:55:32Non.
00:55:34Oui, tu l'as fait.
00:55:36Regarde, ce n'est pas le point.
00:55:37Pourquoi tu as emprunté de l'argent de ces poissons longs ?
00:55:41J'avais... payé pour...
00:55:43Mes vieilles deutes de mon père.
00:55:46Tu as payé pour...
00:55:47Mon père ?
00:55:48Oui.
00:55:49Pour...
00:55:50Mes vieilles deutes de mon père.
00:55:53Donc tu veux dire que ton père les a emprunté et maintenant qu'il est mort, tu dois payer tout ce qu'il a payé.
00:56:00La même chose m'est arrivée.
00:56:03Et tu as aussi pris soin de cet vieil garçon à l'hôpital.
00:56:06Oh, tu l'as vu aussi ?
00:56:08Oh mon Dieu, tu as beaucoup sur tes épaules.
00:56:12Oui, je crois.
00:56:16D'accord.
00:56:17Je vais chercher mon vélo.
00:56:19Oh, super, d'accord.
00:56:27C'était toi devant l'office du clan de la coquette, n'est-ce pas ?
00:56:32Cette nuit, tu étais tout habillé comme un meurtre féminin.
00:56:39J'ai cru que c'était toi, mais maintenant je suis sûr.
00:56:42Et ce gros gars, je pouvais totalement croire qu'il se battait.
00:56:48Personne que Kuma ne pouvait croire que cet acte chelou était réel.
00:56:56Si ce garçon n'était pas dans la photo, personne ne me trouverait.
00:57:01Je dois le garder de ne pas m'embrouiller.
00:57:04Peu importe ce que ça prend.
00:57:06Peu importe ce que ça prend.
00:57:09Hé, calme-toi. Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ? Tu as l'air de me tuer.
00:57:15Hé ! Merci de m'attendre.
00:57:19Hé, essaie de garder l'œil sur la grande photo. Ne laisse pas la dette t'embrouiller.
00:57:23Euh, ouais, merci.
00:57:25Ça ira.
00:57:27D'accord.
00:57:28À bientôt.
00:57:31À bientôt à l'école, Teach.
00:57:36Non, frère, tu ne peux pas faire ça !
00:57:39Je dois le faire !
00:57:41J'ai raisonné contre Ojo.
00:57:44Si je ne me suicide pas, je ne serai jamais capable de vivre avec moi-même.
00:57:48Ce que tu as fait était génial !
00:57:50Tu ne peux pas t'empêcher de faire ça !
00:57:53Ils sont des queens de drame.
00:57:56Ils sont des queens de drame.
00:58:02C'est bon, les gars, c'est assez.
00:58:05Oh, Ojo !
00:58:06Bien joué, Kyo. Ils sont partis, ils ont volé ton histoire.
00:58:09Il n'y a pas besoin de continuer ce charade.
00:58:12Mais Ojo, c'est vrai.
00:58:14Non !
00:58:16Ojo !
00:58:18Oh, non.
00:58:21Je ne comprends toujours pas l'angle de ce garçon.
00:58:24Mais je ne pense pas qu'il m'aurait écrasée.
00:58:35Ojo, tu es déjà au travail ?
00:58:38Oui.
00:58:39Yo, Tetsu, Minoru, réveillez-vous !
00:58:42Sortez de la chambre et rentrez dans la cuisine.
00:58:44Ojo est en train de travailler, vous pauvres punks !
00:58:46Vous pensez que vous allez dormir pour une vie ?
00:58:49Regarde, ne t'inquiète pas.
00:58:51Je dois y aller.
00:58:57Bonne journée au travail.
00:58:59Kyo,
00:59:02en ce qui me concerne,
00:59:04je ne suis pas vraiment aussi difficile que ça.
00:59:09Le fait de perdre mon emploi en tant qu'enseignante me fait peur.
00:59:13Bien sûr que si, c'est ton rêve, Ojo.
00:59:18Au revoir.
00:59:36Tu es là assez tôt aujourd'hui.
00:59:38T'as peur que je vais t'écraser, n'est-ce pas ?
00:59:41Je ne te comprends pas, mais je peux dire que tu n'es pas une rate.
00:59:45Oui, ton secret est en sécurité avec moi.
00:59:47Mais réponds-moi ça.
00:59:51Pourquoi avoir du mal à être une enseignante
00:59:54quand c'est facile d'être dans le meuble ?
01:00:04Oui, plus facile.
01:00:06Tu te souviens de ces deux défenseurs, n'est-ce pas ?
01:00:08Les deux ont été tirés de l'école.
01:00:11Je sais, ça semble évident.
01:00:14Mais je pensais qu'il devait y avoir au moins une enseignante
01:00:17qui donnait à ces enfants une chance.
01:00:19C'est pour ça que je fais ce que je fais.
01:00:23Tu sais, tu ne devrais vraiment pas acheter ça,
01:00:25parce que je vais probablement te faire de la merde
01:00:27pour que tu gardes ta bouche fermée.
01:00:30Non, ne t'inquiète pas, je ne vais pas dire à personne.
01:00:34Si tu étais cassé et que tu n'avais pas travaillé à cette école,
01:00:37ça serait stupide.
01:00:39C'était amusant de tenter de te trouver.
01:00:42Au revoir.
01:00:46Ce fils de pute !
01:00:50J'allais mettre le kibosh sur ce punk
01:00:52s'il s'en venait,
01:00:54mais ce garçon est devenu un type de pute !
01:00:59Bonjour !
01:01:00Hey, ça a l'air bon !
01:01:02Salut, comment vas-tu, Yonkumi ?
01:01:05Oh...
01:01:10Tu peux parler ?
01:01:11Je ne pouvais pas entendre ton ventre !
01:01:13Qu'est-ce que tu fais pour le déjeuner ?
01:01:15Tu es sur une sorte de diet ?
01:01:18Oui, c'est vrai.
01:01:25OK, on y va !
01:01:27D'accord, on y va pour Dieu !
01:01:29Jésus !
01:01:31Hey, Yonkumi !
01:01:33Prends ça !
01:01:37Kuma ?
01:01:39J'ai déjà mangé !
01:01:40Vas-y !
01:01:41Non, je...
01:01:43Regarde, je sais que tu es en train de déjeuner pour sauver de l'argent !
01:01:47Oh, merci, Kuma !
01:01:50Kuma, viens !
01:01:51Vite !
01:01:53C'est bon !
01:01:56Kuma...
01:01:58Kuma...
01:01:59Je suis désolée de t'avoir menti...
01:02:02Merde, j'adore ces gars !
01:02:04Chaque dernier d'entre eux !
01:02:06Talk !
01:02:24Bien joué, Kyo !
01:02:26Tu as fait une excellente performance !
01:02:28Ojo n'aura pas à s'inquiéter de perdre son emploi !
01:02:36Elle est beaucoup plus intelligente que ce qu'elle a l'air, je te le dis !
01:02:39C'était une bonne course !
01:02:41Maintenant, l'épisode suivant ?
01:02:43Le choir des garçons de Shiroke ?
01:02:45C'est quoi ?
01:02:47Ojo est un garçon qui joue bien, n'est-ce pas ?
01:02:56Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org