Malibu Express

  • il y a 2 mois
"Malibu Express" est un film d'action américain sorti en 1985, réalisé, écrit et produit par Andy Sidaris. Voici les éléments clés à retenir :
Détails du Film

Genre : Action, Érotique
Durée : 101 minutes
Langue : Anglais
Production : Malibu Bay Films

Intrigue
Le film suit Cody Abilene, un playboy et détective privé, engagé par un agent du gouvernement pour enquêter sur la vente de technologies informatiques aux Russes. Au cours de son enquête, Cody se retrouve mêlé à un réseau de socialites riches, de vixens nues, et d'un ex-détenu impliqué dans du chantage. La situation devient périlleuse lorsqu'il découvre un complot impliquant des espions technologiques prêts à tout pour protéger leurs intérêts.
Distribution
Le film met en vedette :

Darby Hinton dans le rôle de Cody Abilene
Sybil Danning
Lori Sutton
Art Metrano

Le film inclut également plusieurs Playmates de Playboy, comme Kimberly McArthur et Barbara Edwards.
Réception
"Malibu Express" a été décrit comme un "récit érotique d'espionnage routinier". Bien qu'il ait reçu une note "R", certains critiques ont exprimé leur surprise, le qualifiant de "soft porn". La scène de douche lesbienne entre deux personnages a été particulièrement remarquée, considérée comme l'une des plus mémorables du genre.
Connexions
Le film est le premier de la série "Triple-B" d'Andy Sidaris et réutilise des éléments d'un film précédent, "Stacey" (1973), en réinventant des personnages et des intrigues. Ce film est un exemple typique de l'esthétique des années 1980, mêlant action, érotisme et humour.
Transcript
00:00:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:01:00Avec le soutien de Denix
00:01:30Avec le soutien de Denix
00:02:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:02:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:03:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:03:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:04:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:04:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:05:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:05:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:06:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:06:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:07:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:07:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:08:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:08:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:09:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:09:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:10:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:10:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:11:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:11:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:12:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:12:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:13:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:13:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:14:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:14:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:15:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:15:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:16:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:16:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:17:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:17:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:18:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:18:30Shane, qu'est-ce qu'un gars comme toi fait en prison ?
00:18:36J'ai mangé beaucoup de matériel, bébé.
00:18:43Shane, amène-nous dans la salle de bain.
00:18:45Cody, s'il te plaît, amène-moi dans la salle de bain. C'est par là.
00:18:48Oui, madame.
00:18:54Ah, voilà, Anita.
00:18:56Shane, où es-tu allé ?
00:18:59Fais en sûr que le chef sait que M. Abilene sera là pour le dîner.
00:19:02Oui, madame.
00:19:05Chérie, Anita, viens ici.
00:19:07C'est Cody Abilene.
00:19:09Cody, c'est la femme de mon neveu.
00:19:11C'est un plaisir, madame.
00:19:12Cody va rester avec nous pour quelques jours.
00:19:15Que c'est gentil.
00:19:20J'ai enfin eu la chance de rencontrer la famille Chamberlain.
00:19:24Je ne sais pas où est cet enfant.
00:19:27Liza arrive dans un instant.
00:19:29J'ai dit bonjour à Anita, son mari, Stuart Chamberlain.
00:19:32Je pense qu'il va bien.
00:19:34Il a l'air un peu léger dans ses louvers.
00:19:36Oh, Liza, là vous êtes.
00:19:38Votre petite chérie.
00:19:39Nous devions commencer sans vous.
00:19:44Liza, c'est Cody Abilene.
00:19:47Cody est notre invité.
00:19:49J'ai remarqué votre voiture.
00:19:51Très gentille.
00:19:52Oui, j'aime conduire.
00:19:54Je te le promets.
00:19:57C'est un plaisir.
00:20:06Cody, tu cuisines?
00:20:10Pas beaucoup.
00:20:12Que fais-tu pour le dîner?
00:20:14Réservations.
00:20:17Très bien.
00:20:18La famille Chamberlain est un mélange étrange.
00:20:21J'ai dû partir après le dîner, car deux fois par semaine,
00:20:24j'ai rencontré le sergent Beverly McAfee pour un exercice.
00:20:27Normalement, on danse et on joue après.
00:20:29Ce soir, elle doit retourner au travail.
00:20:31Merde.
00:20:35Cet endroit est rempli de corps magnifiques.
00:20:38L'exercice est bien, mais la fille regarde ce que je fais le mieux.
00:20:42J'aime regarder la magnifique Diana.
00:20:46La légère Laurette.
00:20:48Oh, mon Dieu.
00:20:49Et l'énormément sexy Peggy.
00:20:52Beverly est toujours une des filles que j'aime.
00:20:56Elles te donnent le soir, Beverly?
00:20:599 à 5, ça me va.
00:21:02Si tu étais une copine, ça serait facile.
00:21:05Look, regarde ce garçon.
00:21:09Je sais, elle aime les garçons.
00:21:11Je sais qu'elle a besoin d'un homme réel.
00:21:16Je vois qu'on a un nouveau show-off.
00:21:20J'aimerais savoir comment ça se passe à la place Chamberlain.
00:21:43Shane, qu'est-ce que tu fais?
00:21:45Qu'est-ce que ça a l'air?
00:21:46Attends!
00:21:47Réfléchis, s'il te plait.
00:22:04Merci beaucoup, j'ai apprécié.
00:22:08Bordel, Shane!
00:22:09Bordel!
00:22:17Bordel!
00:22:26Stuart?
00:22:27Stuart, qu'est-ce que tu regardes?
00:22:31Rien, je pensais entendre quelque chose.
00:22:48Ah, le puzzle de la croix.
00:22:50Je peux t'aider avec un mot?
00:22:56Tu ne t'inquiètes pas si je te rejoins?
00:22:58C'est un grand jour.
00:23:01Non, tu ne dois pas être gentil avec moi.
00:23:05J'y insiste.
00:23:06Les garçons du Texas sont connus pour ça.
00:23:09C'est vraiment de la merde.
00:23:11C'est vrai.
00:23:12C'est vrai.
00:23:13C'est vrai.
00:23:15C'est vrai.
00:23:18C'est vrai.
00:23:23Merci, Madame Marion.
00:23:33Et le déjeuner?
00:23:35On a du escargot.
00:23:37Des oiseaux?
00:23:38Pas de merci.
00:23:39Je ne mange pas n'importe quoi qui me laisse en route.
00:23:44J'ai tous les jours à rester ici.
00:23:48Et Chayne, le chauffeur?
00:23:50Oublie ça, fils de pute.
00:23:55Je peux vous emmener où vous allez?
00:23:58Bien sûr, pourquoi pas?
00:24:01Chayne va probablement le ramener à Anita.
00:24:04Je crois que les Texans l'appellent « Les Impaves ».
00:24:08Ils l'emmènent à l'île de la plage.
00:24:10Vous en savez quelque chose, non?
00:24:13Alors, quel est votre ami?
00:24:15Jonathan Harper.
00:24:16Il est dans les ordinateurs.
00:24:17Il achète et vend les ordinateurs au monde entier.
00:24:20Vous savez, beaucoup de gens sont arrêtés
00:24:22pour vendre ces ordinateurs illégalement aux pays communistes.
00:24:24J'assume qu'il est légitime.
00:24:27Jonathan a une bonne réputation avec moi.
00:24:30Je m'investis dans sa compagnie.
00:24:32En plus, je vous ai seulement demandé un tour,
00:24:34pas votre opinion.
00:24:36Ah, d'accord.
00:24:39Chayne?
00:24:42Hey bébé, tu es trop.
00:24:44Je te rencontre dans la voiture.
00:25:09C'est le bâtiment de Jonathan Harper, Cody.
00:25:25Jay, les nouveaux ordinateurs viendront la semaine prochaine.
00:25:27Je veux que tu les regardes aussi.
00:25:29Oui, monsieur Harper.
00:25:38Bonjour.
00:25:39Liza, mon amour, comment vas-tu?
00:25:42C'est Cody Aveline. Il m'a conduite ici.
00:25:45Ma voiture a brûlé.
00:25:47Ta voiture brûle toujours.
00:25:49C'est comme ça.
00:25:50Cody, mon nom est Jonathan Harper.
00:25:52Comment vas-tu?
00:25:55Liza, as-tu le financement qu'on a parlé?
00:25:58Oui.
00:26:00Je l'ai.
00:26:03Merci.
00:26:09Hey, regarde ces jambes.
00:26:12Regarde le visage.
00:26:13Regarde son corps.
00:26:14Oui, c'est un mec très beau.
00:26:17Appelez-le. La dame est une investisseuse.
00:26:19Investisseuse.
00:26:21Liza, je crois qu'on a vu assez de gens.
00:26:25Allons-y.
00:26:27Non, je vais rester. J'ai des affaires à discuter.
00:26:30Tu peux t'en occuper.
00:26:39Liza, ce sont trois de mes amis.
00:26:42Matthew, Mark et Luke.
00:26:44Ils sont venus nous aider.
00:26:46Fais-moi un favor.
00:26:47Attends-moi là-bas quelques minutes.
00:26:49Je serai là-bas.
00:26:50D'accord.
00:26:52Assieds-toi.
00:26:53Son cul va partir d'ici.
00:26:55Oui, et le reste de son corps aussi.
00:27:08Hey, arrête de bouger un instant. Je dois te parler.
00:27:11C'est bon, je peux trouver mon propre chemin.
00:27:13Si tu ne bouges pas, je vais te faire foutre.
00:27:17Il est beau, n'est-ce pas?
00:27:20Quoi? Tu veux me faire foutre?
00:27:22Oui, peut-être.
00:27:24Bon.
00:27:42Les gars, les gars.
00:27:44Regarde, tu sais ce que ça veut dire?
00:27:47Tu vois ce corps?
00:27:49Ce corps est une arme dégradée.
00:27:51Je vais vous montrer des armes inutiles.
00:28:03Oh, merde.
00:28:15L'arme inutile, mon cul.
00:28:18Tuez-le.
00:28:20Tuez-le.
00:28:21Tuez-le.
00:28:22Tuez-le.
00:28:26Tu vois ça ?
00:28:28Comment tu trouves ça ?
00:28:30Comment tu trouves ça, long-cou ?
00:28:32Comment tu te sens sans un fou ?
00:28:34Tuez-le.
00:28:47Tu ne devrais pas avoir un seul, non ?
00:29:02Joyeux voyage !
00:29:04Tu l'as eu.
00:29:09Youhou, on est juste en train de rire.
00:29:13Non sérieusement, reviens.
00:29:18Yeah !
00:29:21Allons-y.
00:29:43J'ai besoin de la chose la plus rapide de ce lot.
00:29:48Reviens très vite, tu m'entends ?
00:29:50Ouais, c'est ça.
00:30:04Boy, c'était vraiment un voyage de merde à Palm Springs.
00:30:07J'ai eu mon cul frappé, mon véhicule emprisonné a été tiré, et j'ai été tué.
00:30:12Tu sais, c'est l'heure de voir ce qui se passe ici.
00:30:16C'est ta faute.
00:30:21Alors ?
00:30:23Alors.
00:30:24J'ai donné à un gars de l'argent, il est un imbécile, c'est tout.
00:30:27C'est stupide de laisser tes amis de boulangerie vous appeler ici.
00:30:34Viens ici, bébé.
00:30:35Qu'est-ce qui te prend ?
00:30:37Peut-être qu'il serait bien d'avoir quelque chose dit sur toi.
00:30:40Qu'est-ce qui me dit ?
00:30:42Je ne sais pas, comme...
00:30:44Peut-être quelque chose sur cette riche dame et X-Con qui habite dans sa maison ?
00:30:49C'est ça, l'homme de la maison.
00:30:51Et ce qui se passe juste en dessous de ses amis de boulangerie,
00:30:54c'est ce qu'il a fait.
00:30:59J'ai de l'art vidéo sur toi, bébé.
00:31:03J'ai aussi des photos que tu devrais voir.
00:31:11Tu n'es pas bon, fils de pute.
00:31:13Bastard !
00:31:14Je ne les ai pas montrées à personne.
00:31:16Ton mari ne sait rien.
00:31:18Je ne suis pas stupide, Shane.
00:31:20Anita, bébé, viens ici.
00:31:22Je ne suis pas stupide, Shane.
00:31:24Je ne suis pas stupide, Shane.
00:31:25Je ne suis pas stupide, Shane.
00:31:27Je ne suis pas stupide, Shane.
00:31:29Je ne suis pas stupide, Shane.
00:31:31Anita, bébé, viens ici.
00:31:33J'espère que les meurtrières vont te tuer, Shane.
00:31:35Et j'espère qu'ils te tueront un petit bout.
00:31:40Tu es un petit con.
00:31:42Ok, Shane, let's go. Take me to the club.
00:32:13Shane est en train de conduire Stuart dans le limousin de Chamberlain.
00:32:16Je suis en train de suivre leurs progrès sur la route du Sunset Strip.
00:32:19J'ai entendu suffisamment à l'extérieur de la salle de Shane
00:32:22pour me faire penser à ce qu'il est en train de faire.
00:32:35Ils font un U-turn.
00:32:37Je ne sais pas pourquoi.
00:32:40Ils font un U-turn.
00:32:43Et ils arrêtent à travers la rue.
00:32:53Je suis vraiment surpris.
00:32:55Un ex-con assumerait que mon moral soit un problème.
00:32:58Tu es tellement naïf, Shane.
00:33:00Tu ne peux qu'arrêter de performer ici pour des coups.
00:33:04Je prendrai mes chances.
00:33:10Tu auras une meilleure chance de continuer à jouer la reine d'un jour si tu m'aides.
00:33:14J'ai besoin d'une trentaine de gros.
00:33:17C'est du blackmail.
00:33:19Comment aimerais-tu retourner à la prison pour un autre cinq ans ?
00:33:25Et ne serait-ce pas mignon pour nous dans le Faggot Gazette ?
00:33:28C'est toi en dessous, mon amour.
00:33:34Supposons que je prenne cette menace sérieusement,
00:33:36ce qui ne le fait pas pour un instant,
00:33:38à qui m'apporterais-je l'argent ?
00:33:40Moi, bien sûr. Demain soir, à la fête de charité de Lady Lillian.
00:33:44Ça n'a pas beaucoup de temps, n'est-ce pas ?
00:33:47Alors pourquoi devrais-je te garder en suspens ?
00:33:52La réponse est non.
00:33:54Mettez-moi à l'entrée.
00:33:56C'est pas possible.
00:34:06Shane est en train de tirer la limo devant le criant cockatoo.
00:34:10Ça devrait être bon.
00:34:20Stuart, tu as l'air merveilleux.
00:34:22Merci.
00:34:24Stuart est devenu la femme la plus magnifique.
00:34:27J'adore cette robe.
00:34:29Merci.
00:34:30Tu l'aimes, hein ?
00:34:31Oui.
00:34:32J'adore.
00:34:33Quelle journée j'ai eue.
00:34:34Vraiment ?
00:34:35Je vais te dire quelque chose.
00:34:36Dis-moi.
00:34:37Je savais que c'était différent, mais...
00:34:39Waouh !
00:34:40Fais-moi un favor, Frédéric.
00:34:42N'oublie pas de venir à la fête de charité de Lady Chamberlain demain.
00:34:44C'est très important.
00:34:45Oh, je ne le ferai pas, Stuart.
00:34:46Je vais devoir travailler, mais je serai là.
00:34:49Merci.
00:34:51C'est pour toi.
00:35:03Des produits sur une assiette.
00:35:07Et toi ?
00:35:08Quelle assortiment sous un couloir.
00:35:10Lady Chamberlain pense que je suis là pour vérifier sur sa famille.
00:35:13Luciana m'invite à l'espionnage.
00:35:16Dieu, j'adore l'intrigue.
00:35:18Dieu, j'adore la robe blanche de Luciana.
00:35:21Allons boire du champagne et boire la fête de charité de Lady Chamberlain demain.
00:35:25Je vais boire, mais je dois rester alerte ce soir.
00:35:29Est-ce que j'ai de l'eau pour le design ?
00:35:33Tu es content et drôle.
00:35:36Bonne voyage.
00:35:38Allons boire ce soir.
00:35:42Nous avons des investissements sur les computers mondiaux pour ceux qui nous ont confiés leurs finances.
00:35:47Nous avons fait des profits énormes pour eux.
00:35:49Les choses vont mieux dans le futur.
00:35:51Tu sais, Jonathan, je pense que ton intérêt pour notre petite Liza est quelque chose de plus que financier.
00:36:02Luciana, je veux dire la contesse, tu voudrais du champagne ?
00:36:11Tu connais cet oiseau ?
00:36:13J'ai passé quelques jours avec Lady Lillian l'an dernier.
00:36:16Il était là-bas.
00:36:19Hey, Tommy, regarde qui nous avons ici.
00:36:21C'est Maid Marian.
00:36:23Tu as l'air très foxy ce soir, Maid Marian.
00:36:28Juste parce que nous travaillons tous avec Jonathan, ça ne veut pas dire que tu vas mettre tes mains sur lui.
00:36:41Bonjour, Shane.
00:36:43Bonjour, Dick.
00:36:46Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:36:49Nous contrôlons le service de catering ici, tu le sais.
00:36:51J'ai créé une boîte collective, tu m'en donnes. Tu te souviens ?
00:36:54Oui.
00:36:56Le temps est en train de s'arrêter.
00:36:59Je te vois plus tard.
00:37:12Stuart Chamberlain, s'il te plaît.
00:37:14Oui, c'est très important.
00:37:16Dis-lui que c'est Frederick qui appelle.
00:37:27Bonjour.
00:37:28Bonjour, Stuart.
00:37:29Tu te souviens de notre date ce soir ?
00:37:31Bien sûr que non, Frederick, mon amour. Où es-tu ?
00:37:34C'est Shane, Stuart, mon amour.
00:37:37Stuart, mon amour. Tu te souviens que ce soir, c'est la nuit.
00:37:40J'ai besoin de cet argent.
00:37:42Je t'ai dit, tueur. Je t'ai dit non et je m'y suis mis.
00:37:49Bâtard.
00:37:55T'aimes ça, mon amour ?
00:37:57Oui.
00:37:58Tu m'as emprisonné toute la nuit.
00:38:01Tu viens avec du pain, et regarde qui est mort.
00:38:05Écoute, bâtard.
00:38:08Je ne vais pas partir ce soir sans l'argent.
00:38:12Tu le prends,
00:38:15ou je vais te couper le visage.
00:38:17Ne me coupe pas, s'il te plaît.
00:38:20Tu comprends ?
00:38:21Oui.
00:38:23Ce soir.
00:38:25Ce soir.
00:38:35Oh, putain.
00:38:42C'est un ennemi.
00:38:51Bâtard.
00:38:53Non, Marion.
00:38:54C'est un homme.
00:38:56As-tu entendu la chanson ?
00:38:58Oui.
00:38:59Je l'ai écoutée.
00:39:01Je l'ai écoutée.
00:39:02Je l'ai écoutée.
00:39:03Je l'ai écoutée.
00:39:04As-tu entendu qu'elle a été tuée ce soir par deux homosexuels ?
00:39:08L'un l'a emprisonnée, et l'autre lui a fait ses cheveux.
00:39:13Bordure, Mr. Chamberlain.
00:39:16Bâtard.
00:39:19Bonne nuit, merci de venir.
00:39:21Je serai là-bas.
00:39:24Bonne nuit.
00:39:26Bonne nuit.
00:39:27Bonne nuit.
00:39:33Merci.
00:39:35Bonne nuit, Cody.
00:39:40Shane, viens ici.
00:39:42Encore fatigué.
00:39:43Prends-moi à ma chambre.
00:39:44Oui, madame.
00:39:53Bonjour, c'est Regis Philbin,
00:39:54avec ma femme, Joy.
00:39:56Notre programme s'adresse à l'amour.
00:39:58Le monde entier dépend de l'amour.
00:40:01Exactement.
00:40:02Je pense que les gens devraient respecter les sentiments des autres.
00:40:05Si vous avez ce respect...
00:40:07J'ai un peu d'amour pour vous, Regis et Joy.
00:40:09Mais c'est vraiment l'amour qui engendre ce respect.
00:40:18J'avais un chemin à suivre, bébé.
00:40:26Il vaut mieux que je m'occupe de l'argent.
00:40:28Dick va venir bientôt. Il ne va pas attendre longtemps pour la crème.
00:40:33Putain, qu'est-ce que je vais faire ?
00:40:35Regarde-moi.
00:41:05Les hommes et les femmes, les hommes et les femmes...
00:41:07Je pense que tout le monde devrait avoir cet amour basique.
00:41:11C'est si important pour nous tous.
00:41:13Je pense que tu as raison.
00:41:14Il n'y a pas de sentiment sincère d'amour.
00:41:18En fait, tu sais, Joy, je pense que c'est le manque d'amour
00:41:21qui nous tue tous aujourd'hui.
00:41:24Exactement.
00:41:26Les gens doivent s'unir à l'un à l'autre.
00:41:29Après tout, l'amour c'est ce qui fait que le monde fonctionne.
00:41:36Je me sens bien aujourd'hui.
00:41:37Je me sens chaude.
00:41:39Un verre d'eau ?
00:42:06Qu'est-ce que c'est ?
00:42:22Shane, tu gagnes un peu, tu perds un peu.
00:42:25Qui est Shane ?
00:42:27Luciana.
00:42:28Le vol part dans quelques heures.
00:42:31Je veux que tu sors de là.
00:42:32Je vais t'offrir, nous étions ensemble toute la nuit.
00:42:34Je préfère rester ici avec toi.
00:42:36Je suis inquiète.
00:42:37Ne t'inquiète pas, je vais m'occuper de ça.
00:42:40Tu ne veux vraiment pas t'involer, tu dois appeler la police.
00:42:47Prends soin de toi.
00:43:05On dirait qu'il a été tiré, coupé et qu'il est toujours là.
00:43:09C'était vraiment dur, putain.
00:43:12Qu'est-ce qu'il y a dans sa chambre ?
00:43:15Anita ?
00:43:17Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:43:19Je ne sais pas.
00:43:20Je ne sais pas.
00:43:22Je viens juste d'entrer dans le centre de service.
00:43:24J'ai vu de l'eau.
00:43:26Et j'ai vu Shane.
00:43:30Je ne sais pas quoi faire.
00:43:32C'est une merde.
00:43:35Je viens juste d'arriver ici.
00:43:37C'est un choc, je suppose.
00:43:39Vas à la maison.
00:43:40Dis à tout le monde que je suis à côté de l'eau.
00:43:43Vas-y, fais-le !
00:43:46Voyons.
00:43:48J'ai vu Shane mettre ces photos d'Anita dans un de ces tiroirs.
00:43:52Ils ne sont plus là.
00:43:54Il y a de la sangle sur cette caméra.
00:43:58On dirait qu'il y a du film exposé.
00:44:02Je vais vérifier ça.
00:44:12Le tueur a dû ouvrir ces tiroirs.
00:44:32C'est terrible.
00:44:34Shane était un bon chauffeur.
00:44:37Je suis désolé, c'était de ma faute.
00:44:40Je ne dirais pas ça quand la police arrive.
00:44:42Mais je l'ai employé.
00:44:44Je ne sais pas ce que tu veux dire.
00:44:46Excusez-moi.
00:44:52Le son de ta voix m'étonne.
00:44:55J'étais aussi grand qu'un camion de bière.
00:44:58Je sais ce que tu veux dire.
00:44:59Myrna, quand tu es chaude et que ton mari te regarde, ça me fait très mal.
00:45:04Salut, c'est Cody Abilene. Tu as quelque chose pour moi ?
00:45:06Cody, tu gorgée et sexy cow-boy.
00:45:11Cody, dis-moi ce que tu portes.
00:45:14Je suppose que tu portes ces jeans sexy.
00:45:17J'aimerais t'avoir ici.
00:45:20C'est trop.
00:45:23Cody.
00:45:24Cody, je t'aime tellement.
00:45:26Je veux ressentir ta fierté.
00:45:29Pressée contre moi.
00:45:31Je comprends.
00:45:33Je t'aime tellement, maintenant.
00:45:35Ok, je reviendrai.
00:45:37Sexy man.
00:45:39Appelle la police à la maison de Chamberlain le plus vite possible.
00:45:43C'est un homicide.
00:45:44Dieu.
00:45:45J'aimerais que tu viennes avec ce téléphone maintenant.
00:45:48Appelle la police, d'accord ?
00:45:49Je te parlerai plus tard.
00:45:50As-tu appris quelque chose, Cody ?
00:45:52Oui, madame, je l'ai appris.
00:45:55Je vais prendre une douche.
00:45:56La police sera là dans 5 minutes.
00:45:58Je t'attendrai là-bas.
00:46:12La police pourrait m'envoyer à la prison pour la dénonciation.
00:46:15Mais je veux être le premier à le faire.
00:46:17Il vaut mieux me cacher avant qu'ils arrivent ici.
00:46:25Quelqu'un a appelé.
00:46:26Oui.
00:46:29Lieutenant Arledge.
00:46:30Beverly.
00:46:31Cody Abilene.
00:46:32J'aurais dû savoir que tu serais impliqué dans ça.
00:46:34Viens, je vais te montrer la route.
00:46:37Comment tu connais ce gars ?
00:46:39Très bien.
00:46:40Je le connais très bien.
00:46:42Ne laisse pas ce cow-boy te foirer.
00:46:44Il a gradué à la Université de Texas.
00:46:53La famille Chamberlain.
00:46:54C'est le lieutenant Arledge.
00:46:56Je suis le lieutenant Arledge.
00:46:58Je suis le lieutenant Arledge.
00:47:00Je suis le lieutenant Arledge.
00:47:02Je suis le lieutenant Arledge.
00:47:04La famille Chamberlain.
00:47:05C'est le lieutenant Arledge.
00:47:06Comment allez-vous ?
00:47:07Le sergent McAfee.
00:47:08Bonjour.
00:47:10La dame Chamberlain.
00:47:11C'est arrivé dans mon bureau ce matin.
00:47:13C'est pour vous.
00:47:14Oh, merci.
00:47:18Oh, mon Dieu.
00:47:21C'est un review.
00:47:23Pris avec humilité.
00:47:26Comment c'est agréable.
00:47:27Prenez-les, lieutenant Arledge.
00:47:29Est-ce que je peux voir ça ?
00:47:32C'est une belle composition.
00:47:36Beaucoup de focus.
00:47:39Ils ont été pris à la chambre de plage.
00:47:41Comment pouvez-vous, Anita ?
00:48:02La dame Lillian lui a donné la clé à la chambre de plage.
00:48:05Quand ?
00:48:09Il est parti avec la dame, il y a environ 20 minutes.
00:48:13D'accord.
00:48:14Peut-être qu'on trouvera quelque chose à la chambre de plage.
00:48:17Le lieutenant Arledge pense que Stuart l'a fait.
00:48:19Ah oui ? Comment ?
00:48:21Ces images de Shane et Anita qu'on a vu il y a un moment.
00:48:24C'est une très forte motivation, n'est-ce pas ?
00:48:27Oui, je pense.
00:48:28Il a eu l'opportunité, mais...
00:48:30comme beaucoup d'autres personnes.
00:48:48C'est un joli petit jardin.
00:48:50C'est un endroit intéressant.
00:48:53Qu'est-ce que vous espérez trouver ici ?
00:48:56Des clous.
00:48:58Des images.
00:49:01Des électroniques.
00:49:05Mais vous me connaissez.
00:49:06J'aime juste couvrir tous les angles.
00:49:09Ah oui.
00:49:11En parlant d'angles,
00:49:12j'ai-je vous dit combien vous avez l'air bien depuis que vous êtes allé au gym ?
00:49:16Non, mais je suis contente que vous l'ayez remarqué.
00:49:22Bien sûr, je n'ai pas eu l'occasion de prendre le tout.
00:49:26Ben, vous êtes là pour un déjeuner.
00:49:30Oui.
00:49:36Vous aussi.
00:49:49Vraiment ?
00:50:01C'est une bonne idée.
00:50:03Je vous en prie.
00:50:16Dis-donc, un autre déjeuner.
00:50:18Nous devrions faire notre propre déjeuner.
00:50:23Il me semble que Shane, le photographe, a découvert.
00:50:25On dirait que Shane, le photographe, a réalisé ça.
00:50:34C'était un bon vieux garçon.
00:50:36J'ai tout ce qu'il me faut pour ça.
00:50:38Un œil privé, une bague et un roll de film.
00:50:42Je prends ça.
00:50:44C'est mon cas.
00:50:46Quand c'est un meurtre, les policiers prennent le contrôle.
00:50:50Je l'ai payé avec mon propre corps.
00:50:53Et tu avais tout de mienne.
00:50:56Merci.
00:51:01Tu as entendu quelque chose dehors?
00:51:04Regarde.
00:51:12Je vais te couvrir dehors.
00:51:34Vas-y.
00:51:35Fais-le.
00:51:36Fais mon jour.
00:51:39Attention!
00:51:46Fais-le.
00:51:48Fais mon jour.
00:51:50Tu es sérieux?
00:51:52Fais attention, Beverly.
00:51:54Il y en a encore un dehors.
00:51:56Il est là.
00:51:58Il est à moi.
00:52:04Je l'ai eu.
00:52:08Merde.
00:52:14Je n'ai pas d'argent.
00:52:16Tu n'as pas l'argent?
00:52:18Non.
00:52:19Tu n'as pas l'argent?
00:52:21Non.
00:52:23Tu n'as pas l'argent?
00:52:26Attention, Beverly.
00:52:40Je ne l'aurais pas tué.
00:52:42Vraiment?
00:52:44Ce sont des armes.
00:52:47Fais attention quand tu joues avec toi.
00:52:51Qui savait qu'on allait venir ici?
00:52:55J'ai rien à dire.
00:52:58Lady Lillian?
00:53:04Tu l'as eu.
00:53:06Merde.
00:53:08Merde.
00:53:10Ok.
00:53:12Je vais appeler le lieutenant à la maison de Chamberlain.
00:53:15Je vais lui dire ce qui s'est passé.
00:53:21Ok.
00:53:23Si tu peux gérer la cavalerie,
00:53:25je vais aller à mon bateau et faire quelques choses.
00:53:28Ok.
00:53:29Appelle mon service si tu as besoin de moi.
00:53:36Cody,
00:53:39je veux un bisou.
00:53:47Tu vas bien?
00:53:49Je vais bien.
00:53:51Beverly a raison.
00:53:52Qui savait qu'on allait venir ici?
00:53:54Est-ce possible que Lady Lillian soit une suspecte?
00:53:56Non.
00:53:58J'arrive à la marina.
00:54:00J'ai arrêté à la boutique pour avoir un canapé.
00:54:02Je dois juste réfléchir.
00:54:05Hey!
00:54:06Oh non.
00:54:07Pas la famille Buffington encore.
00:54:10Je ne veux pas vous faire courir.
00:54:12Tout ce que j'ai, c'est ces vieux doigts.
00:54:15Ce n'est pas juste.
00:54:17C'est juste?
00:54:18Allez, on y va.
00:54:20Je suis prêt.
00:54:22Je suis juste là pour te faire courir.
00:54:26Tu es prêt?
00:54:27Attention, Cody.
00:54:29Hey,
00:54:30comment ça va?
00:54:32Putain,
00:54:33ils ont même un lowrider.
00:54:36Allez les gars.
00:54:43Allez les gars,
00:54:44je suis prêt.
00:54:49Ils meJeff
00:54:56Cover.
00:54:57Key on it.
00:54:58Key on it.
00:55:02Once again,
00:55:03I've been disgraced by the Buffington.
00:55:07I'm rapidly losing face.
00:55:09If I don't whip their butts next time,
00:55:11my daddy is going to whip my ass.
00:55:13Who is Jayward?
00:55:15Si je ne leur met pas les couilles la prochaine fois, mon père va me mettre les couilles.
00:55:31Faites attention. Ce cow-boy a tué Peter et Tommy cet après-midi.
00:55:35Regardez-le.
00:55:45Restez ici et couvrez-nous.
00:55:54Qu'est-ce que vous faites ici?
00:56:00Ne vous inquiétez pas, passez.
00:56:01J'avais hâté que vous le disiez.
00:56:03Ne devrions-nous pas prendre vos chaussures?
00:56:07Ecoutez, quand je vous dis ça, je veux que vous descendez sur ce sol et que vous descendez bas.
00:56:11C'est Kingy. C'est bien.
00:56:16C'est un peu drôle, non?
00:56:18C'est un peu drôle, non?
00:56:29Ça va être amusant.
00:56:32C'est sérieux.
00:56:33Oh mon Dieu.
00:56:45Oh non !
00:56:51Oh non !
00:56:55Qu'est-ce qui se passe ?
00:56:57Restez ici ! Ne partez pas d'ici.
00:56:59Oh non !
00:57:01Oh non !
00:57:03Oh non !
00:57:07Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:57:09Putain !
00:57:11Oh my god Faye, I can't believe what's happening, oh my god look what's coming down the hall.
00:57:30I want that film.
00:57:31Where's that film at?
00:57:32I know it's in there somewhere.
00:57:33Damn it.
00:57:34That pisses me off.
00:57:35Damn film.
00:57:37I know it's in there somewhere.
00:57:38We gotta move man, we got the cops on our ass right now.
00:57:45We gotta move, come on.
00:57:46We gotta move.
00:57:51You sure you don't know where that film is at?
00:57:52No, I don't know what you're talking about.
00:57:53You better not be holding out on me, I'll tell you right now, because that pisses me off.
00:58:00Ow.
00:58:02Yo man, what the hell happened to your ear?
00:58:03You shut up, my ear's in there.
00:58:04Come on.
00:58:05Allez !
00:58:19Allez, Mook, rentre !
00:58:24Merde ! J'ai laissé les gars s'enfuir dans ce caddie.
00:58:27Je vais mieux les ramener de mon bateau, pour qu'ils puissent dormir un peu.
00:58:36Bonjour.
00:58:38Merde, Beverly est en train de s'enfuir.
00:58:41Écoute, Cody, le lieutenant a arrêté Stuart Chamberlain pour l'assassinat de Shane.
00:58:45Il a trouvé des photos de Stuart et de Shane ensemble.
00:58:48Écoute, Beverly, j'ai quelque chose à te dire.
00:58:50J'ai trouvé un autre rôle de film là-bas, dans Shane's Dresser, avant que tu ne reviennes.
00:58:55Tu as gardé ça pour moi ?
00:58:57Oui, mais c'était mon cas d'abord.
00:58:59Ce n'est pas ton cas, non plus, cowboy.
00:59:01J'aimerais bien que ce film se développe.
00:59:03Tu penses vraiment que ce film est important ?
00:59:07Pas de question. Ils ont essayé de nous tuer hier.
00:59:12Je suis désolée, j'ai juste pensé que j'avais entendu quelque chose.
00:59:18Madame Lillian, je suis très désolée pour Stuart's arrest.
00:59:21Je vous en parlerai plus tard.
00:59:23Merci beaucoup.
00:59:25Bien sûr.
00:59:27Où va-t-elle ?
00:59:29À Willow Springs, madame.
00:59:31Le raceway ?
00:59:32Oui, madame.
00:59:34Merci, Made Marion.
00:59:37Vous pouvez passer le reste du jour ici.
00:59:39Merci beaucoup, madame.
00:59:41Au revoir.
00:59:42Au revoir.
00:59:43Au revoir.
00:59:44Au revoir.
00:59:45Au revoir.
00:59:46Au revoir.
00:59:47Au revoir.
00:59:48Au revoir.
00:59:49Au revoir.
00:59:50Au revoir.
00:59:51Au revoir.
00:59:52Au revoir.
00:59:53Au revoir.
00:59:54Au revoir.
00:59:56Hey Beverly, comment tu t'apprécies ?
00:59:58Ça appartient à mon père. Il aime les voitures et les outils.
01:00:02Ils sont en route pour Willow Springs.
01:00:05Ne comptes pas sur moi pour ton party.
01:00:08Je vais à la T1 le week-end.
01:00:14Il y a un Cadillac marron là-bas.
01:00:16Je me demande si c'est celui de la nuit dernière.
01:00:18Il vaut mieux rester sur sa gueule et ne pas le perdre.
01:00:20Je suis sur. Je l'ai.
01:00:23T'es fou ? Reste là.
01:00:25Je suis avec lui. Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
01:00:27Faire des miracles ? Je l'ai. Ne t'inquiète pas.
01:00:30Il vaut mieux rester sur sa gueule et ne pas le perdre.
01:00:32La prochaine fois que tu conduis, d'accord ?
01:00:34Je veux que tu conduises la prochaine fois.
01:00:36Lâche-le.
01:00:37Je l'ai.
01:00:38Ne le perds pas.
01:00:39Je le vois.
01:00:40Bordel.
01:00:48Bordel.
01:00:49Réfléchis.
01:00:50Qu'est-ce qu'il y a ?
01:00:52Bordel.
01:00:57Merci. La prochaine fois que tu conduis.
01:01:09Hey, June.
01:01:10Salut.
01:01:12Que fais-tu ici ?
01:01:13Je pensais que tu serais sur la route.
01:01:14Oh, j'ai juste à faire quelques ajustements.
01:01:16Puis je vais à l'entraînement.
01:01:18Qui est-ce ? Ta soeur plus âgée ?
01:01:20C'est un collègue. Où est Rodney ?
01:01:24Dans la salle de presse. Elle t'attend.
01:01:28Merci.
01:01:45Salut, Rodney.
01:01:46Salut, comment vas-tu ?
01:01:47C'est Beverly.
01:01:48Salut, Beverly.
01:01:49Bienvenue.
01:01:50Merci de faire ça pour moi.
01:01:51On a besoin de ce film développé.
01:01:52Bien sûr, pas de problème.
01:01:53Par ailleurs, ça ne doit pas être bien, juste rapide.
01:01:56Rapide ? Pas bien ?
01:01:58Ça ressemble à la plupart des hommes que je connais.
01:02:00Mais j'imagine que tu serais différente.
01:02:01Vas-y et appelle-nous quand tu es prête.
01:02:03OK, OK.
01:02:07Regarde, Beverly June est là-bas.
01:02:09Elle ne peut pas gérer ce véhicule.
01:02:14Hey, ici il y en a un qui a l'air un peu différent.
01:02:17On dirait qu'il y a quelqu'un qui se trouve dans la porte.
01:02:20Je suppose que c'est celui qu'ils ont cherché hier soir.
01:02:23Pouvez-vous l'enregistrer et le faire exploser ?
01:02:26Bien sûr, ça prendra quelques minutes.
01:02:28OK, on reviendra.
01:02:44Allez, on va chercher cette voiture rouge.
01:02:46Allez !
01:02:56C'est celui que tu voulais exploser.
01:02:58J'en ai marre.
01:03:00Pouvez-vous croire ça ?
01:03:02Il vaut mieux que nous prenions celui-ci tout de suite.
01:03:04Merci.
01:03:08Merde !
01:03:09Prends ces armes. Allons-y !
01:03:13Allons-y.
01:03:14Allons-y.
01:03:15On en a besoin ?
01:03:16On en a besoin !
01:03:21C'est fou !
01:03:22C'est fou !
01:03:23Merde !
01:03:24Beverly, tu vas bien ?
01:03:26Cody, prends-le !
01:03:28Sors de là !
01:03:29OK, je vais t'aider.
01:03:33C'est fou !
01:03:37Tu es seul !
01:03:38Qu'est-ce qui te prend ?
01:03:45Allons-y.
01:03:51Allons-y !
01:04:06Merde !
01:04:08Reste calme.
01:04:09Rentre.
01:04:15Je vais t'aider.
01:04:24Il est là-bas.
01:04:25Allez !
01:04:26Bouge !
01:04:28Merde !
01:04:45Bordel de merde !
01:04:50Où est-il ?
01:04:51C'est parti, c'est parti!
01:04:53Allons-y!
01:05:05Je vais le tirer avec une grenade!
01:05:07Une grenade? Pensez une fois!
01:05:09Pensez une fois!
01:05:15Je vais vous dire que cette voiture,
01:05:17c'est une tente!
01:05:19Oui, tous les petits-enfants de cette voiture!
01:05:22Il est derrière la voiture!
01:05:28Putain!
01:05:29Il est tombé!
01:05:30Je ne crois pas!
01:05:31Il a tué un enfant!
01:05:32Ce fils de pute est un fou!
01:05:39C'est bon, Phil!
01:05:40Cali, qu'est-ce qui se passe?
01:05:42Beverly a été tirée derrière la voiture.
01:05:43Prends de l'aide!
01:05:44Non, je dois prendre ta voiture!
01:05:46Tu ne vas pas vivre sans moi!
01:05:47Sors de là!
01:05:50Tu ne penses pas que je sais ça?
01:06:00Pourquoi tu tires? Il a déjà été tué!
01:06:02Ferme ta gueule!
01:06:15Là-bas!
01:06:19Il est vraiment malade!
01:06:21Qu'est-ce qui se passe?
01:06:22Sors de là!
01:06:24Sors de là!
01:06:35Ne bouge pas!
01:06:36Oh, wow, Cody!
01:06:40Vas-y!
01:06:46OK, vieux gars!
01:06:48Ne bougez pas!
01:06:50Faites ce que je vous dis ou je vous tue la tête!
01:06:52OK, OK!
01:06:53Je le ferai!
01:06:56T'es fou, mec!
01:06:57Qui va voler cet hélicoptère si tu lui tue la tête?
01:07:00Je veux aller par là!
01:07:01Maintenant!
01:07:04Je veux trouver la voiture de course.
01:07:07Tu comprends?
01:07:12J'ai perdu!
01:07:14Qu'est-ce qui se passe?
01:07:15T'es effrayée?
01:07:16C'est à toi!
01:07:18Je ne veux pas l'entendre!
01:07:21Là-bas!
01:07:25Il me fait vraiment mal!
01:07:27Quoi?
01:07:39Allez! Tu ne veux pas jouer un peu?
01:07:42Lâche-les!
01:07:43Quelqu'un est en train de le faire!
01:07:44Vous ne comprenez pas?
01:07:45Ils jouent pour les enfants!
01:07:46Tu ne me regardes pas!
01:07:47C'est rien!
01:07:49Lâche-la! Je ne vois pas la route!
01:07:51Je vais la lâcher!
01:07:53Tu ne la lâcheras pas, d'accord?
01:07:54Allez, sors de mon chemin!
01:07:55Je vais la lâcher si tu me laisses!
01:07:57Si on s'en sort de là, je te promets le temps de ta vie!
01:08:00Qu'est-ce qu'ils font là-bas?
01:08:02Ils essayent de nous tirer!
01:08:04C'est ce qu'ils font!
01:08:05Matt!
01:08:06Dis-leur de s'approcher un peu.
01:08:07Je vais prendre une photo.
01:08:08J'enlève ses pneus.
01:08:10Hey, les gars! Vous voulez jouer?
01:08:14Dis bonjour à ces enfants!
01:08:15Oh, mon Dieu! Il a une arme!
01:08:16Je vous l'avais dit!
01:08:18Lâche-le, Cody!
01:08:19Appuyez-le!
01:08:20Vite! Vite!
01:08:21Pousse-toi!
01:08:22On va courir autour de lui
01:08:23et on va tomber sur la route.
01:08:24Et son cul sera sorti.
01:08:39C'est parti!
01:09:02Prends-le sur cette montagne,
01:09:03bâtard!
01:09:10Putain de merde!
01:09:12Oh, mon Dieu!
01:09:13Alan, ça doit être l'un des nouveaux turbos!
01:09:34Mettez ce truc là-bas!
01:09:35Maintenant!
01:09:36OK! OK!
01:09:37Je le ferai!
01:09:38Pas toi!
01:09:43Laisse-le au milieu de la route!
01:09:44Je serai là!
01:09:50Où tu vas?
01:09:52Toi!
01:09:53C'est un turbo!
01:09:54Qu'est-ce que tu fais?
01:09:55C'est fou, mec!
01:09:56Qu'est-ce que tu fais?
01:09:57Calme-toi!
01:09:58Calme-toi!
01:09:59Qu'est-ce que tu fais?
01:10:02J'espère que tu n'as pas eu un gros coup de coeur!
01:10:03Calme-toi, mec!
01:10:04Putain!
01:10:05Mettez ce truc là-bas maintenant!
01:10:08Regarde!
01:10:09Oh, mon Dieu!
01:10:10Regarde!
01:10:15Oh, mon Dieu!
01:10:16Prends soin de toi!
01:10:29Je t'ai dit que c'était l'un des nouveaux turbos!
01:10:31C'est plus cool avec ces grenades!
01:10:34Pas de gaz!
01:10:35Pas de roue!
01:10:36Pas de roue!
01:10:37Pas de roue!
01:10:39Putain!
01:10:40Hé, Luke!
01:10:41Prends ce turbo avec le broyeur!
01:10:42Allez-y!
01:10:43Allez-y!
01:10:44Allez-y!
01:10:45Tu penses que tu peux avoir les portes avec 100 000$?
01:10:46Il y en a deux!
01:10:47Allez-y!
01:10:53Hey!
01:10:54Regarde!
01:10:56Il a un mec!
01:10:59Qu'est-ce que c'est?
01:11:02C'est un 44!
01:11:03C'est toi !
01:11:04Allons-y !
01:11:08Attends, laissons le tuer!
01:11:09Non, laissons le tuer !
01:11:10Allons-y, je vais le réparer et lui faire fondre le cul en deux !
01:11:11Allons-y, Barney !
01:11:23Allons-y !
01:11:28Regarde, là-bas !
01:11:29Où? Ou?
01:11:33Je me suis enceinte, je l'ai eu !
01:11:35Arrête le, arrête le !
01:11:37Allez, on y va !
01:11:38Cours ! Cours !
01:11:43Blouson, c'est un abruti !
01:11:45Allons-y, allons-y !
01:11:51Oh mon dieu ! Il faut sauver la chasse !
01:11:54Je suis là !
01:11:55Tony, sors de là, sors de là !
01:12:03On est en gros problème.
01:12:04Pas de chien, King Wasabi !
01:12:09Tu ne comprends pas ?
01:12:10J'ai seulement une balle à mettre, et je n'ai jamais eu un objectif en mouvement dans ma vie.
01:12:16Il vient.
01:12:33Il est là !
01:12:41Je vais lui tirer la balle.
01:12:49Je sais ce que tu penses.
01:12:50J'ai tiré 5 ou 6 ?
01:12:52Va t'en !
01:13:00Tu sais que c'est une blague.
01:13:04C'était merveilleux !
01:13:07Regarde, je vais envoyer quelqu'un pour toi et ton pote.
01:13:11Sale putain !
01:13:15Regarde à mon côté.
01:13:17Doucement !
01:13:23Ces gars n'auront plus besoin de ces armes.
01:13:27Je vais te dire une chose.
01:13:28June a vraiment sauvé notre cul.
01:13:32Il y a un mobile à la maison.
01:13:35On doit arrêter.
01:13:37Comment on va arrêter ça ?
01:13:38Oh, merci. Je vais arrêter pour ça, Ellen.
01:13:40Je pense qu'on doit être près de Hollywood.
01:13:45Est-ce qu'on peut m'emmener à Palm Springs, s'il vous plaît ?
01:13:48Qu'est-ce que tu penses, mon amour ?
01:13:50Tu peux bien.
01:13:52Et amène la jeune dame avec toi aussi, s'il vous plaît.
01:13:54Vous êtes tous là-bas.
01:14:02Dieu vous bénisse, monsieur.
01:14:04Dieu vous bénisse certainement, madame.
01:14:09Bon, on y va.
01:14:25Merci beaucoup.
01:14:27Regarde, tu vas retourner à Palm Springs.
01:14:29Donne ça à Beverly quand tu arrives là-bas.
01:14:32Vas à la boutique générale.
01:14:34Vois si tu peux m'emmener une boîte de ces là-bas.
01:14:36Une boîte entière.
01:14:38Est-ce que je peux y aller avec toi ?
01:14:40Toi et ceux-là ont été merveilleux aujourd'hui.
01:14:42Je t'en prie.
01:14:44Je t'en prie.
01:14:46Je t'en prie.
01:14:48Je t'en prie.
01:14:50Je t'en prie.
01:14:52Je t'en prie.
01:14:54Je dois y aller.
01:14:56Donne-moi ces boîtes, maintenant.
01:15:06Bonjour ?
01:15:07Oui, elle est là.
01:15:08Beverly ?
01:15:10C'est toi, Cody ?
01:15:12Oui.
01:15:13Non, je vais bien.
01:15:14Où es-tu ?
01:15:16Non, Cody.
01:15:18Cody, attends.
01:15:21Attends-moi pour que je te ramène de l'encadrement, s'il te plaît.
01:15:25C'est bon.
01:15:35Un petit cadeau de Shane avant qu'il soit tué.
01:15:37Que penses-tu, Liza ?
01:15:38Je n'aime pas ça.
01:15:39Ou tes amis désespérés.
01:15:41Comment as-tu pu m'y mettre ?
01:15:43J'investis dans ta compagnie,
01:15:45et tu me montres des films de chauffeur de merde
01:15:47qui part avec Anita ?
01:15:49Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:15:55C'est bon, tout le monde.
01:15:56La fête est terminée.
01:15:57Départez !
01:15:59Maintenant !
01:16:01Vous et vous, restez.
01:16:03Qu'est-ce que vous pensez que vous faites ?
01:16:04C'est mon domicile, et ce sont mes clients.
01:16:06Comment as-tu pu entrer ici ?
01:16:09Assieds-toi !
01:16:13Pourquoi ?
01:16:15Pourquoi quoi ?
01:16:16Pourquoi as-tu tué Shane ?
01:16:17Je n'ai pas tué personne.
01:16:19Tu as tué Shane.
01:16:20Tu n'as pas besoin d'entendre ça.
01:16:21Toi, je t'aime beaucoup.
01:16:24Tu ferais bien de rester là et être un bon garçon.
01:16:27Maintenant, ferme-la !
01:16:30La nuit de la fête,
01:16:32tu es allé dans la chambre de Shane.
01:16:34Tu ne lui as pas seulement tué, mais tu l'as aussi tué.
01:16:36Et tu l'as fait ressembler à ton frère Stuart.
01:16:38Tu n'as pas d'évidence.
01:16:44Cette photo,
01:16:45il dit que je l'ai fait.
01:16:47Je l'ai fait.
01:16:48Je l'ai fait.
01:16:49Cette photo,
01:16:50il dit que je l'ai fait.
01:16:54Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:16:55Lieutenant, juste en retard.
01:16:57Beverly, c'était bien de te voir.
01:17:00C'est difficile de garder un bon couple.
01:17:02Tu veux m'expliquer ça, Cody ?
01:17:04Je pense que tu trouveras ça assez intéressant, lieutenant.
01:17:08Notre petite dame ici,
01:17:10elle est assez occupée.
01:17:12Putain, Cody, qu'est-ce que tu fais ?
01:17:14Arrête ça, s'il te plait.
01:17:16Je vais mourir.
01:17:18Regarde ça.
01:17:22Lisa et Jonathan ont été arrêtés.
01:17:24Le cas est fermé, n'est-ce pas ?
01:17:26Non, j'ai fait une erreur.
01:17:28Le lendemain, j'ai invité tout le monde
01:17:30pour me rencontrer sur mon bateau.
01:17:32Oh, putain, pas eux encore.
01:17:34On va te faire tomber cette fois, garçon.
01:17:37OK, regarde.
01:17:38Je pense que c'est juste adéquat de te le dire.
01:17:40C'est mon avion de père.
01:17:42Il a tout remplacé.
01:17:43On t'a remplacé.
01:17:45Mon fils est un génie mécanique.
01:17:47On a un véhicule qui t'attend
01:17:49au racetrack.
01:17:51Au racetrack ? Vous êtes sérieux ?
01:17:53C'est juste un Camaro, rien de spécial.
01:17:56C'est vrai.
01:17:57Encore une fois, tu vas te faire tomber.
01:17:59J'ai essayé.
01:18:01C'est pour ça.
01:18:03C'est parti.
01:18:17C'est parti.
01:18:47J'aime ça, mec.
01:18:48Je veux du filet mignon, du fromage et du champagne.
01:18:50Qu'est-ce que tu me dis, mec ?
01:18:52Qu'est-ce qu'il a dit ?
01:18:54Oh non.
01:18:55Allons-y.
01:18:57Allons-y.
01:18:59Allons-y, mon garçon.
01:19:03Allons-y, mon garçon.
01:19:05Attends une minute.
01:19:08Il y a des voitures là-bas, garçon.
01:19:10Rentre dans la voiture.
01:19:11Soyez en sécurité.
01:19:12Mettez vos chaussures là-bas.
01:19:18Allons-y.
01:19:19Allons-y.
01:19:23Allons-y.
01:19:47Qu'est-ce qu'il y a là-bas ?
01:20:18Allons-y, mon garçon.
01:20:20Ouvrez la porte, vous tous les fous.
01:20:22Ne m'appellez pas.
01:20:23Nous sommes en public.
01:20:24Sortez d'ici.
01:20:25Regarde.
01:20:26Il meurt.
01:20:27Il meurt, père.
01:20:28Il meurt.
01:20:29Je vous le dis.
01:20:30Il meurt.
01:20:31Il meurt.
01:20:32Il meurt.
01:20:33Il meurt.
01:20:34Il meurt.
01:20:35Il meurt.
01:20:36Il meurt.
01:20:37Il meurt.
01:20:38Il meurt.
01:20:39Il meurt.
01:20:40Il meurt.
01:20:41Il meurt.
01:20:42Il meurt.
01:20:43Il meurt.
01:20:44Il meurt.
01:20:45Il meurt.
01:20:46Mon père voudrait que vous l'aiez.
01:20:54Une puissance.
01:20:56Il y en a une toute sauvée !
01:21:12Je voudrais proposer un toast
01:21:13à une jeune femme
01:21:14à une jeune dame que nous sommes tous très heureux d'avoir avec nous ici aujourd'hui.
01:21:17Liza, s'il te plaît, sors d'ici.
01:21:19Tu crois à ça, Beverly?
01:21:21Nous l'avons juste arrêtée.
01:21:22Lieutenant Watson.
01:21:23Qu'est-ce qu'elle fait ici?
01:21:24Nous savons tous que c'est Liza.
01:21:25Certainement que le lieutenant et Beverly connaissent Douglas F. Wilton,
01:21:29ex-secrétaire de l'établissement et maintenant officiel de gouvernement de haut niveau.
01:21:33Et le président de la committee de Jacques Club de mon père.
01:21:37Bon, les garçons et les filles, mesdames et messieurs,
01:21:39vous vous sentez à l'aise? Je vais vous l'expliquer.
01:21:42Je suis resté toute la nuit à l'établissement du C.I.A. avec Douglas Wilton.
01:21:46A 9 heures ce matin, nous avions reçu Liza libérée de prison.
01:21:49Mais trois heures plus tôt, à environ 6 heures ce matin,
01:21:52je revenais de Moulot Springs où j'étais allé chercher mon voiture.
01:21:55Au retour de mon bateau, j'avais besoin d'un cup de café.
01:21:58Putain, si je n'avais pas couru pour Peggy,
01:22:00l'une des filles jolies du club de santé.
01:22:02Bonjour, Cody.
01:22:04Peggy.
01:22:05Comment vas-tu?
01:22:06Je ne peux pas me plaindre.
01:22:08Est-ce que tu es venu au gym aujourd'hui?
01:22:09Non, pas aujourd'hui, belle dame. Je suis resté toute la nuit à travailler.
01:22:12Oh, je peux prendre une grande photo de ça.
01:22:15Une photo?
01:22:16Une photo.
01:22:18C'est tout.
01:22:20C'était la clé. Je l'avais tout le temps,
01:22:22juste devant moi, en noir et blanc.
01:22:24J'ai été couru si fort par ces trois animaux,
01:22:26je n'ai jamais vraiment étudié ça.
01:22:28Je pensais que c'était Liza.
01:22:30Cette photo n'est pas Liza.
01:22:32Comment sais-tu que ce n'était pas moi?
01:22:34Ça ne m'a pas touché depuis un moment.
01:22:36Nous savons tous que tu es à gauche.
01:22:38Tout ce que tu fais, c'est avec ta main gauche.
01:22:40Le sac de Shane a été ouvert par une personne de droite.
01:22:43Tu peux le voir par les écrins.
01:22:45Le tueur dans la photo que Shane a pris
01:22:47tenait la pistole dans la main droite.
01:22:49Ça ne pouvait pas être toi, Liza.
01:22:51Tu n'es pas de droite.
01:22:53Mais si ce n'était pas moi et que ce n'était pas Stuart,
01:22:55qui a tué Shane?
01:22:57Je savais qu'il devait être une femme.
01:22:59Parce que la hauteur du tueur dans la photo...
01:23:01Tous les gars ici sont plus de 6 pieds de haut.
01:23:05Ça ne pouvait pas être la femme.
01:23:07Je ne pense pas qu'elle soit prête à se déguiser.
01:23:09Anita était trop buve.
01:23:11Mme Lillian avait son pied dans le sac.
01:23:14L'unique qui restait, c'était Luciana.
01:23:17Luciana? Mais je pensais qu'elle était avec toi.
01:23:20Moi aussi.
01:23:23Après avoir laissé Peggy au café,
01:23:25je suis allé directement à la maison de Contessa Luciana.
01:23:28J'ai pensé que depuis qu'elle a quitté la ville,
01:23:30j'allais devoir entrer.
01:23:31Mais je ne savais pas que ce serait si facile.
01:23:33Elle m'a laissé une clé et une note
01:23:34qui m'ont dit d'entrer.
01:23:36J'y suis allé.
01:23:37J'ai trouvé une autre note
01:23:38qui me disait de jouer un tapeur.
01:23:40Cette femme était bien en avant de moi.
01:23:42Cody,
01:23:43quand tu vas entendre ça,
01:23:44je serai à Hawaii.
01:23:46Je savais que tu ne laisseras pas
01:23:47une personne innocente aller en prison.
01:23:49Je t'ai laissé des preuves évidentes.
01:23:51Et je savais que ton esprit analytique
01:23:53allait les trouver.
01:23:55Je me souviens de la première fois que nous avons fait l'amour.
01:23:57Tu étais fatigué après.
01:23:59Donc la prochaine fois que nous avons fait l'amour,
01:24:01j'étais à la maison d'Amberlin après la fête.
01:24:03C'était facile pour moi
01:24:04de te donner du poudre pour dormir.
01:24:06Puis je suis allée à la chambre de Shane
01:24:08et je l'ai tué.
01:24:10Je me suis déguisée comme Liza
01:24:11en cas que je sois vu.
01:24:13Shane m'a pris en photo avant de mourir.
01:24:15J'ai intentionnellement ouvert sa boîte
01:24:17de l'autre côté.
01:24:19Puis j'ai intentionnellement pris la mauvaise caméra.
01:24:21J'ai compté sur toi pour savoir
01:24:22que la personne dans la photo
01:24:24n'était pas Liza.
01:24:26Shane allait détruire les vies
01:24:27des gens que j'aime.
01:24:29Il était aussi un traître
01:24:30de notre défense nationale.
01:24:32Il était le traître
01:24:33de Jonathan Harper
01:24:34contre les Russes.
01:24:35Je ne suis pas juste
01:24:36une autre belle tête.
01:24:37Bien sûr que tu vas le garder
01:24:38confidentiel que je travaille
01:24:39pour le gouvernement,
01:24:40spécifiquement pour Douglas Wilton.
01:24:42Douglas et moi avons planifié
01:24:43l'élimination de Shane.
01:24:45Il y a des choses
01:24:46que je ne peux pas te dire.
01:24:48Mais Luciano a investigé
01:24:50Jonathan Harper.
01:24:52Shane a travaillé pour Harper.
01:24:53Ils vendaient des secrets
01:24:54sur les ordinateurs
01:24:55contre les Russes.
01:24:56Personne n'avait pu les attraper.
01:24:58Le meurtre de Shane
01:24:59a amené la police.
01:25:00Les agents fédéraux
01:25:01avaient besoin de faire ça
01:25:02pour cacher leur involvement.
01:25:04La police a arrêté
01:25:06Stuart par erreur.
01:25:08Est-ce que Luciano m'a envoyé
01:25:09ces mauvaises photos?
01:25:11Et pourquoi?
01:25:12Pour mettre la blague sur Stuart.
01:25:14Je savais que les photos
01:25:15que j'ai envoyées de Shane
01:25:16avec Anita,
01:25:17plus les photos
01:25:18que la police a retrouvées
01:25:19de Shane avec Stuart,
01:25:20feraient Stuart
01:25:21le suspect du meurtre primaire
01:25:22et me permettraient
01:25:23de sortir de la ville.
01:25:24Enlevez la couverture rouge
01:25:25et tu verras
01:25:26comment je me disguise
01:25:27comme Liza.
01:25:29Comme tu le sais,
01:25:30je suis une artiste.
01:25:31J'ai pu faire un masque
01:25:32similaire à celui-ci
01:25:33et le porter la nuit
01:25:34où j'ai tué Shane.
01:25:35Il va fondre
01:25:36dans quelques secondes.
01:25:38Il n'y aura pas d'évidence
01:25:40sauf pour tes yeux.
01:25:43Comme je l'ai mentionné,
01:25:44je suis en Hawaï.
01:25:45Deux choses sont claires pour moi.
01:25:47Une,
01:25:48je t'ai bien imaginé.
01:25:50Tu n'es pas seulement
01:25:51un homme très attirant,
01:25:53mais aussi intelligent.
01:25:55Et deux,
01:25:56tu nous aiderais à
01:25:57nous éliminer de Jonathan Harper.
01:26:01Dès que tu pourras
01:26:02terminer cette situation,
01:26:04je veux que toi
01:26:05et ton corps
01:26:06reviennent ici.
01:26:08Je ne peux pas attendre.
01:26:10Je compte les jours.
01:26:15Ciao Cody,
01:26:16mi amore.
01:26:26Oh mon Dieu.
01:26:30Jonathan était convaincu
01:26:32que Liza a tué Shane
01:26:33grâce à l'information
01:26:34qu'il a reçue
01:26:35de Maid Marian.
01:26:36Il a envoyé ces deux
01:26:37à la chambre de la plage
01:26:39et les trois Stooges
01:26:40à mon bateau
01:26:41pour tenter de me tuer
01:26:42et de récupérer le film.
01:26:44Il voulait protéger Liza
01:26:45et son argent.
01:26:47Le truc est,
01:26:48s'il avait reçu
01:26:49ce film,
01:26:50il l'aurait
01:26:51tué pour le reste de sa vie.
01:26:53C'est vraiment
01:26:54une chose terrible.
01:26:56Entre le meurtre,
01:26:57le blackmail
01:26:58et le vendre
01:26:59des secrets computers
01:27:00à nos ennemis,
01:27:01je pense que Jonathan
01:27:02va être éliminé
01:27:03pendant longtemps.
01:27:05J'aimerais bien
01:27:06que Luciana n'ait pas
01:27:07tué Shane.
01:27:08C'est vraiment
01:27:09un inconvénient.
01:27:10Une bonne aide
01:27:11est très difficile
01:27:12à trouver,
01:27:13tu sais.
01:27:14À part,
01:27:15si tu es inquiété,
01:27:16Cody,
01:27:17tu es juste
01:27:18un merveilleux cow-boy.
01:27:19Tu aiderais
01:27:20n'importe quelle femme
01:27:21en distress,
01:27:23oui madame,
01:27:24je l'aiderais.
01:27:28Oh, Cody Abilene,
01:27:31mon Abilene.
01:27:52Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:28:22Abonne-toi !
01:28:52Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:29:22Abonne-toi !
01:29:52Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:30:22Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandée