Las Horas de Mi Vida Capitulo 7 Español Latino - Dorama en Audio Latino

  • hace 2 meses
Las Horas de Mi Vida Episodio 7 Español Latino
Transcript
00:00Me casaré pronto. Megumi aceptó.
00:06Debes estar sorprendida. También tengo a Ela. Lo supe después de terminar contigo.
00:14Creo que conoces...
00:17Me casaré pronto.
00:28Megumi, quiero que estés feliz.
00:36¿Hermano?
00:40¿Sí?
00:42¿Todo bien?
00:44La comida está lista.
01:12Hola.
01:14Ah, soy yo.
01:16Megumi, ¿dónde estás?
01:25Hola. ¿Avanzaste?
01:29Quiero mudarme aquí lo antes posible.
01:32Está más cerca de tu trabajo también, ¿no?
01:37¿Y tú qué dices?
01:38¿Vendrás a vivir conmigo después de la boda?
01:44No, vendré a vivir contigo cuando tú te mudes.
01:48Pues está decidido.
01:51Bien, voy a ayudarte.
02:00Voy a preparar la latina.
02:03Muchas gracias.
02:05¿Sucede algo?
02:09Solo recordé algo que me dijiste hace mucho tiempo.
02:14¿Qué? Dime.
02:16No te deberías reír de la gente que va al médico pensando que tiene algo grave.
02:21Seguro muchos sí tienen enfermedades graves.
02:24¿Qué?
02:26No te deberías reír de la gente que va al médico pensando que tiene algo grave.
02:30Seguro muchos sí tienen enfermedades graves.
02:33No me reí de ellos.
02:35Sí te reíste.
02:37¿Te volviste a sentir inferior?
02:40No estabas riéndote de ellos, ahora lo entiendo.
02:45No, no era eso.
02:47Ahora creo que quien se sentía inferior era yo.
02:51¿Qué?
02:53Tú dijiste no.
02:55Dejaste de tocar el piano que mamá te obligó a aprender a tocar.
02:58Y en vez de eso, empezaste a jugar fútbol.
03:02Y renunciaste al curso intensivo para estudiar medicina.
03:07Te envidiaba.
03:09Ahora tus amigos te visitan y aún disfrutas la vida.
03:13Eres fuerte, Takuto.
03:16Yo no soy fuerte.
03:21No puedo ser más.
03:23Nadie cambiaría su vida por la mía.
03:29Y tampoco nadie puede vivir la mía.
03:47¿Sí?
03:48¿Takuto?
03:50Oye, ¿está todo bien?
03:53¿Cómo está Rikuto? ¿Bien?
03:56¿Quién?
03:58Está bien.
03:59Bueno.
04:01Pensaba el domingo ir a visitarlos junto con su padre.
04:07Entiendo. Le diré a Rikuto.
04:27Te quiero cuidar.
04:29Aún no sé por qué.
04:45Hola.
04:46Hola, amiga.
04:48¿Cómo estás?
04:50Bien.
04:52¿Cómo estás?
04:54Bien.
04:56Necesito que me hagas un favor.
05:00Es Mamoru.
05:02Creo que me está ocultando algo.
05:05¿Qué?
05:07Antes venía de inmediato cuando lo llamaba.
05:09Pero últimamente no.
05:11¿Vienes conmigo a investigar?
05:14¿Qué?
05:23Mamoru sí te gusta entonces, ¿eh?
05:25No tiene nada que ver con eso.
05:28¡Takuto!
05:31Hola.
05:34¿Es Takuto?
05:38¿Qué? ¿Qué estás haciendo?
05:42Un momento.
05:44Gina, ¿qué haces aquí?
05:47Megumi.
05:50Tiempo sin verte.
05:53¿Tuviste un accidente?
05:56Enfermé.
05:57¿Qué?
05:59Megumi, debes estar sorprendida.
06:02Es que...
06:03Está al tanto.
06:07Cuando fui a entrenar, me la encontré.
06:12¿Con qué así fue?
06:20Todos ustedes me traen recuerdos.
06:26¿Quieren que comamos juntos otra vez?
06:31Un nuevo estudio reveló que los homóplatos del opistocoelicaudia están inclinados unos 60 grados horizontalmente.
06:38Y la apófisis espinosa está dividida en dos, así que dos filas de huesos están alineadas en la columna.
06:43Ah, y las vértebras de la cola son convexas al frente y cóncavas por atrás.
06:48Como lo dice el nombre opistocoelicaudia, opiste es atrás, coelos hueco y cauda significa cola.
06:54Rikuto.
06:55¿Sí?
06:56A veces lo que a ti te gusta a los otros no les parece interesante.
07:00¿Qué?
07:03Me aburro.
07:05¿Debería irme de aquí?
07:06Quédate si quieres.
07:08Solo recuérdalo.
07:11¡A comer!
07:12Creí que iba a quemarse.
07:16Yo quiero tomar jugo.
07:18Iré a comprar.
07:20¿Vienes conmigo?
07:22Rikuto también.
07:23¿Puedes ir a comprarlo sola?
07:24Solo vengan.
07:25¿Quiere?
07:27¡Deprisa!
07:30¡Anda! ¡Mamoru, ya!
07:49Esto ya nos había pasado antes, ¿no?
07:53Sí.
07:57Oye, Hina, ¿qué estás haciendo? ¿Por qué los dejaste solos?
08:00No tengo idea.
08:02A Takuto le costó mucho terminar con ella y ahora hace lo que puede.
08:07Megumi se va a casar, ¿no es eso verdad?
08:10¿Entonces por qué quisiste venir conmigo?
08:12Tienes razón.
08:14Si quieres jugo, es por allá.
08:15No quiero jugo.
08:17Pero dijiste que ibas a comprar.
08:18Fue solo una excusa.
08:21¿Puedo regresar?
08:22¡Puedes!
08:29Están tardando mucho.
08:40¿Ya tienen fecha para la boda?
08:44Aún no conozco a los padres de Shuji Yuki.
08:47Pero accedieron a que vivamos juntos antes de casarnos.
08:51Ya veo.
09:02Primero tú.
09:04Adelante.
09:07¿Qué quería decir? Me parece que lo olvidé.
09:10Habla tú.
09:14Escucha, hay algo por lo que quiero disculparme.
09:18¿Qué?
09:19Tengo tu bufanda. Olvidé regresártela.
09:23Lo lamento.
09:26¿Sí recordabas que yo la tenía?
09:31Debiste pedírmela.
09:33No.
09:36Me daba vergüenza pedirte la bufanda después de terminar.
09:40No lo haría nunca.
09:42Parecería muy mezquino.
09:47Te la devolveré.
09:49Cuando puedas.
09:53Dijiste lo mismo entonces.
09:55Y tardé tres años.
09:58Pero entonces te veía seguido.
10:01Tienes razón.
10:04Creí poder dártela en algún momento y nunca lo recordé.
10:14Permíteme.
10:20¿Cómo estás?
10:22Estoy muy bien. ¿Dónde estás?
10:26Estoy con Hina en casa de Takuto.
10:30¿Qué?
10:32¿Por qué?
10:34Te contaré al llegar a casa.
10:37Entiendo.
10:39Saldré pronto de aquí.
10:43Hasta luego.
10:47¿Era Shigeyuki?
10:49Sí.
11:19¿Takuto y tú pudieron charlar?
11:22No charlamos mucho.
11:25¿Por qué?
11:28Porque es diferente ahora.
11:31¿En serio?
11:33Claro que sí.
11:36En esta ocasión no pude negarme a ir, pero no planeo ir otra vez.
11:42¿Por qué?
11:44En esta ocasión no pude negarme a ir, pero no planeo ir otra vez a su casa.
11:52¿Estás bien?
11:54¿Qué?
11:56Ahora ya sabes que tiene Ella.
12:01Tú ya estabas enterado, ¿cierto?
12:09¿Estás listo para mudarte?
12:11Debo empacar todo. Me pregunto cuántas cosas tengo.
12:26¿Sí?
12:29Hermano, nuestros padres están aquí.
12:41Gracias.
12:54Supe que el doctor y tú charlaron.
12:59Sí.
13:01Gracias.
13:06¿Está todo bien con los cuidadores?
13:12¿Cuándo piensas regresar a la facultad?
13:18No creo que vaya a volver.
13:25¿Cómo que no crees, Rikuto?
13:29Si no vas, nunca serás médico.
13:34¿Eso qué significa?
13:37Que no quiero ser doctor.
13:39¿Entonces por qué entraste a la facultad?
13:43Perdón.
13:45No cualquiera entra a la escuela de medicina.
13:48Habías trabajado tan duro hasta ahora.
13:53¿Tienes idea, entonces, de lo que sí quieres hacer?
13:58Lo pensaré luego.
14:00¿Y qué otra cosa vas a hacer?
14:02Rikuto, la vida no es tan fácil.
14:04Ser doctor no creo que sea lo mío.
14:06¿Quién te dijo eso?
14:08¿Takuto?
14:10Él no tiene nada que ver.
14:12Yo tomé la decisión solo.
14:16Lo puedes dejar cuando quieras.
14:19No debes decidirlo ya.
14:21Por ahora, ven a casa con nosotros.
14:25¿Para qué te quedas aquí si no irás a la facultad?
14:31Takuto, tú también vendrás.
14:32Tengo trabajo.
14:34No puedo dejar que te quedes solo.
14:36¿Qué harás si algo te sucede?
14:40En serio, lo siento.
14:42¿Pueden aumentar las horas de los cuidadores?
14:47Yo me quiero quedar aquí y jugar fútbol.
14:50Pero...
14:52Puedo entenderte.
14:55Hablemos con los cuidadores.
14:59¿Con los cuidadores?
15:01Ah, claro.
15:07Perdón por mi egoísmo.
15:21No te rindas, hijo.
15:25La investigación de este mal está avanzando mucho.
15:31Takuto...
15:35No voy a permitir que fallezcas.
15:54¡Zawada!
15:56¿Sí?
15:57¿Quieres hacer la publicidad para la feria en Opcial?
16:00¿Qué?
16:02Pensé que servirías para este trabajo.
16:04Porque tienes una buena idea sobre el diseño.
16:06Sí, muchas gracias.
16:08Me encantaría hacerlo.
16:28Hoy comencé a trabajar.
16:30En publicidad.
16:32Comencé a vivir solo.
16:34También hoy.
16:40Hagámoslo de nuevo.
16:44¡Oh!
16:45¡Mírate!
16:46¡Has mejorado!
16:47¿Estoy avanzando, no?
16:49¡Sí!
16:51¡Buen atraco!
16:53¡Muy bien!
16:54¿Qué es eso?
16:56Emergencia.
16:57Por si necesito ayuda urgente.
16:59Si aprieto este botón, me comunico con los bomberos.
17:03La comida está lista.
17:05Ahora lavaré la ropa.
17:07Bien.
17:14Esta cuidadora siempre hace curry.
17:17Se está iniciando.
17:19Y la única vez que lo hago,
17:21es cuando no tengo comida.
17:22Se está iniciando.
17:24Y la única vez que hizo algo distinto...
17:26¿Fue asqueroso?
17:30No puede ni separar la basura.
17:32Imposible.
17:33Pues dile que lo haga.
17:35Estoy cansado de hacerlo.
17:37Pide que envíen a otra persona.
17:39Parece que no tienen a nadie.
17:41Lo lamento.
17:42Acabo de tirar jabón en el piso.
17:44¿Debo usar un trapo?
17:46¿O unos pañuelos desechables?
17:48Usa pañuelos.
17:49Genial.
17:52Es que así no tendrá que lavar nada al acabar.
17:58Entonces, ¿qué quieres decirnos?
18:02Es que...
18:05¿Es tan difícil de decir?
18:08No es difícil de decir.
18:10Es que no sé si debería pedirles esto.
18:15Dilo de una vez.
18:17Bien.
18:19Takuto está viviendo solo.
18:22Así que contrataron a una cuidadora más.
18:25El problema es que...
18:27Es muy incompetente en realidad.
18:29Pero...
18:31Takuto no se ha quejado con la agencia.
18:33Y no hay más gente disponible.
18:35Takuto se sentirá muy estresado.
18:38Así que pensé que...
18:42Megumi quizá podría cuidarlo a veces.
18:45Eso pensé.
18:48Me siento mal.
18:49Por pedirle a una profesional que trabaje gratis.
18:52Bueno...
18:54Y también porque él y tú tuvieron una relación.
18:58Lo lamento.
19:02Ya lo sé.
19:04Esto no va a funcionar.
19:10Estoy de acuerdo.
19:14Si Takuto accede, no hay problema.
19:17¿No es verdad?
19:20Sí.
19:25Creo que tienes razón.
19:27Tal vez Takuto no esté de acuerdo.
19:49¿Qué pasa?
19:50No puedo creerlo.
19:52No puedo creerlo.
20:18No puedo creerlo.
20:21No puedo creerlo.
20:26Takuto, quiero devolverte tu bufanda.
20:29¿Puedes decirme qué día está bien?
20:31Soy Megumi.
20:46Entra.
20:51¿Cómo estás?
20:53Bien, gracias.
20:56La tuve mucho tiempo, discúlpame.
20:59Gracias por traerla.
21:06¿Quieres un café?
21:10Claro.
21:12Lo lamento, no tenías que limpiar.
21:17Luego te haré la cena.
21:18No, ¿cómo crees?
21:19Creo que te lo debo.
21:21Tuve tu bufanda tanto tiempo.
21:24No me digas que ya sabes cocinar.
21:26A menudo me toca cuidar a personas que viven solas.
21:30Al inicio solo hacía papas con carne, pero he aprendido mucho.
21:35¿Ah, sí?
21:37¿Vamos de compras?
21:42¿A cuál supermercado vamos?
21:44Frente a la estación.
21:46Espera un segundo.
21:52Ya, listo.
22:01Hacía mucho tiempo que no venía aquí.
22:04Solamente dime qué quieres comer.
22:06¿En serio?
22:08¿Qué te gustaría cenar hoy?
22:10¿Eh?
22:12¿Qué quieres comer?
22:14¿Qué quieres comer?
22:16¿Qué quieres comer?
22:18¿Qué quieres comer?
22:19¿Qué te gustaría cenar hoy?
22:24Quisiera sushi.
22:25¿Qué?
22:28Es un chiste.
22:34Quiero...
22:36lo que ya sabes.
22:39¿Lo que ya sé?
22:40¿Seguro?
22:49Ahí está lo que pediste.
22:51Oh, se ve delicioso.
22:53Y lo está.
22:54Aunque seguro no tanto como el que hace tu madre.
22:58Pues voy a comer.
23:09Delicioso.
23:12Gracias.
23:14Megu, ¿y tú no quieres cenar?
23:16Cenaré con Shigeyuki más tarde.
23:18Claro.
23:24Ya debo irme.
23:30Hoy vi a Takuto.
23:32Fui a ayudarlo después del trabajo.
23:34¿Qué?
23:36Lamento no haberte avisado.
23:39No.
23:40No tienes por qué disculparte.
23:43Entonces, ¿está bien si nos mudamos el domingo ya que no trabajo?
23:48Claro.
23:51Mis metas.
24:08¿Mis metas?
24:10Mis metas...
24:12jugar en un equipo...
24:14de fútbol.
24:15Y también...
24:17terminar el anuncio.
24:26Feria de recién casados.
24:39Shit.
25:10No.
25:18No.
25:40¡Ayúdenme!
25:43¡Ayúdenme!
25:46¿Takuto?
25:49¡Takuto!
25:51Responde.
25:52¿Estás bien?
25:53¡Megu!
26:10¡Takuto!
26:11¿Estás bien?
26:14Tranquilo.
26:16Te subiré.
26:21Gracias.
26:25¿Qué haces aquí?
26:27Vine a traerte papel.
26:28Se te acabó el papel higiénico.
26:31Era imposible que me cayera aquí.
26:35¿Te encuentras bien?
26:36Sí, muchas gracias. ¡Todo bien!
26:43¿Estás segura de hacer esto?
26:46Shigeyuki lo sabe ya.
26:50Gracias.
26:55Oye...
26:56¿Ya lo olvidaste?
27:00Ya pasaron tres años...
27:02desde que nos casamos.
27:03¿Ah, eso?
27:05¿Crees que sigue allí?
27:07No sé.
27:11A decir verdad...
27:12fui a intentar desenterrarla después de que terminamos.
27:17Aunque no la pude encontrar.
27:20En ese entonces creí que se había perdido.
27:24¿Tú la desenterraste, no?
27:28Sí.
27:29Lo sabía.
27:33Siendo honesto...
27:35no escribí nada cuando enterramos la botella.
27:38En realidad...
27:39no tenía nada para escribir.
27:43Después...
27:44se me ocurrió algo bueno...
27:46al terminar contigo.
27:49Me pareció bien desenterrarla y anotar algo en la carta.
27:54¿Por qué?
27:55¿Acaso leíste lo que escribí?
27:59¡Eso no es justo, Takuto!
28:01¿No?
28:02No.
28:03Solo lo leíste tú.
28:04Quiero leer lo tuyo.
28:08¿Dónde está?
28:10Me parece que la puse en el fondo.
28:13No la veo.
28:15¿Dónde está?
28:17¿Dónde está?
28:19¿Dónde está?
28:21¿Dónde está?
28:23¿Dónde está?
28:25No la veo.
28:30¿La tienes?
28:34¡Aquí está!
28:38¿De verdad hace tres años de esto?
28:45Hay que abrirla.
28:55Leeré esta.
28:59Es la mía.
29:02Querida Megumi,
29:03solo quiero que me digas...
29:05quién está junto a ti.
29:07De Megumi.
29:10Shigeyuki está junto a ti.
29:11Para Takuto.
29:13Dime, ¿estás viviendo el presente...
29:16de Takuto?
29:28¿Lo estás viviendo?
29:31¿Takuto?
29:34¿Takuto?
29:36¿Takuto?
29:38¿Takuto?
29:39¿Lo estás viviendo?
29:44No puedo hacer más ahora.
29:47Estoy haciendo lo que quiero.
29:54Las guardaré.
30:10Quisiera volver a la playa.
30:13Sería lindo.
30:16Ah, digo...
30:19Perdón.
30:29¿Takuto?
30:31¿Takuto?
30:33¿Takuto?
30:35¿Takuto?
30:37Quizás sea Shigeyuki.
30:42Shigeyuki,
30:44les agradezco mucho.
30:46Ni lo digas.
30:49Megumi, te lo agradezco.
30:52Estar solo es peligroso.
30:53Tienes que ser cuidadoso.
30:55¿Por qué?
30:56¿Qué sucedió?
30:58Cuando llegué a la playa,
30:59un monstruo me atacó.
31:01¿Un monstruo?
31:03¿Un monstruo?
31:04¿Qué sucedió?
31:05Cuando llegué a la casa,
31:06él estaba en el suelo.
31:08¿Qué?
31:09¿En serio?
31:12Qué mal.
31:13Deberías venir más seguido.
31:15Él necesita tu ayuda.
31:17No, pero...
31:18Las cuidadoras no se quedan aquí
31:19a vigilarte todo el día.
31:21¿No?
31:29¿Qué?
31:32Dicen que Takuto está...
31:35Eso es...
31:38Pero...
31:39Tienen una actitud muy positiva.
31:42Y por eso queremos ayudarle.
31:47Claro, pero...
31:51Por cierto,
31:52lo de la mudanza,
31:54¿qué tal el domingo que viene?
31:56Claro.
31:57Entonces iré a organizarlo todo.
32:05¿Estás bien?
32:07¿Qué?
32:11¿Quieres un té?
32:13Sí.
32:26Puedo preguntarle por el padre de su hija.
32:29¿No pensó en huir
32:30porque cuidarlo le resultaba difícil?
32:32Nunca deseo no haberlo...
32:34conocido.
32:36¿No?
32:39Jamás.
32:40No hubiera podido.
32:46He estado trabajando en publicidad.
32:48Eso me entusiasma mucho.
32:51Pero en algunas ocasiones
32:53pienso en qué haría
32:54si no pudiera mover el ratón.
32:57Pero de inmediato me percato
32:58que no tiene caso pensar en eso.
33:00Como sea,
33:02quiero hacer bien el anuncio.
33:04Escucha.
33:06Sí.
33:07Dime,
33:08¿estás enamorado?
33:10¿Qué?
33:14¿Cómo dice?
33:15¿Pero qué ideas se le ocurren, doctor?
33:17Entonces, ¿me equivoqué?
33:18Nunca sucederá algo así.
33:20¿Y por qué no?
33:21Es imposible que suceda.
33:23Ah...
33:25Creo que imposible sería
33:26pensar que no te enamores.
33:28¿Ah?
33:30¿Qué le decía?
33:32Ah.
33:33También juego fútbol ahora.
33:35Y al fin
33:36pude hablar con mi padre.
33:54Señor,
33:55¿me puede ayudar?
33:57Señor,
33:59terminé ya.
34:00¿Podría revisarlo?
34:02Claro.
34:10Luce bien.
34:11Me gusta.
34:12Usé modo...
34:14Sí.
34:20Ahora.
34:27¿Qué?
34:29¿En serio lo hiciste tú?
34:32¡Es estupendo!
34:33¡Es estupendo!
34:34Ay, mejor.
34:35Estás exagerando.
34:36No, en serio.
34:37Es maravilloso.
34:40Ver estos muebles
34:41me hace querer comprarlos.
34:43Vas a mudarte pronto.
34:44¿Muebles nuevos?
34:45¿Qué tal, eh?
34:47¿Eres un gran vendedor?
34:57Oye,
34:59fue una mentira, ¿cierto?
35:04¿Qué supiste de tu enfermedad
35:06después de terminar nuestra relación?
35:27Si me forzaran a escoger uno...
35:32creo que sería este.
35:34¿Dices si te forzaran a elegir
35:36porque no te gustan?
35:39¡Qué cruel!
35:40No es cierto.
35:42Era chiste.
35:48Oye,
35:49¿lo recuerdas?
35:56Sí.
36:08Pero, ¿sabes?
36:09Que ya no puedo tocar.
36:11Toquemos otra cosa.
36:14No puedo.
36:16¿Y así?
36:27Cuando cuidaba a una anciana,
36:28ella me enseñó.
36:29¿En serio?
36:31Empiezas por aquí.
36:34Toca esta,
36:35esta,
36:36esta.
36:37La misma tecla dos veces.
36:39A la izquierda,
36:40izquierda.
36:42Me salté una.
36:43Sí.
36:44Esta.
36:45Otra vez.
36:46Más a prisa.
36:47Ahora.
36:49¿Y ahora?
36:50Ahora.
36:51¿Y ahora?
36:52Ahora.
36:53¿Y ahora?
36:54Ahora.
36:55Ahora.
37:08¿Ya está?
37:11¿Aprendes rápido?
37:13¿Ah, sí?
37:14¿En serio?
37:20¡Genial!
37:25Sí.
37:39Debo irme ya.
37:51Adiós.
37:53Adiós.
37:55Adiós.
38:25Adiós.
38:26Adiós.
38:27Adiós.
38:28Adiós.
38:29Adiós.
38:30Adiós.
38:31Adiós.
38:32Adiós.
38:33Adiós.
38:34Adiós.
38:35Adiós.
38:36Adiós.
38:37Adiós.
38:38Adiós.
38:39Adiós.
38:40Adiós.
38:41Adiós.
38:42Adiós.
38:43Adiós.
38:44Adiós.
38:45Adiós.
38:46Adiós.
38:47Adiós.
38:48Adiós.
38:49Adiós.
38:50Adiós.
38:51Adiós.
38:52Adiós.
38:53Adiós.
38:54Adiós.
38:55Adiós.
38:56Adiós.
38:57Adiós.
38:58Adiós.
38:59Adiós.
39:00Adiós.
39:01Adiós.
39:02Adiós.
39:03Adiós.
39:04Adiós.
39:05Adiós.
39:06Adiós.
39:07Adiós.
39:08Adiós.
39:09Adiós.
39:10Adiós.
39:11Adiós.
39:12Adiós.
39:13Adiós.
39:14Adiós.
39:15Adiós.
39:16Adiós.
39:17Adiós.
39:18Adiós.
39:19Adiós.
39:20Adiós.
39:21Adiós.
39:22Adiós.
39:23Adiós.
39:24Adiós.
39:25Adiós.
39:26Adiós.
39:27Adiós.
39:28Adiós.
39:29Adiós.
39:30Adiós.
39:31Adiós.
39:32Adiós.
39:33Adiós.
39:34Adiós.
39:35Adiós.
39:36Adiós.
39:37Adiós.
39:38Adiós.
39:39Adiós.
39:40Adiós.
39:41Adiós.
39:42Adiós.
39:43Adiós.
39:44Adiós.
39:45Adiós.
39:46Adiós.
39:47Adiós.
39:48Adiós.
39:49Adiós.
39:50Adiós.
39:51Adiós.
39:52El anuncio está terminado.
40:22Mego.
40:53No.
40:54No.
40:55No.
40:56No.
40:57No.
40:58No.
40:59No.
41:00No.
41:01No.
41:02No.
41:03No.
41:04No.
41:05No.
41:06No.
41:07No.
41:08No.
41:09No.
41:10No.
41:11No.
41:12No.
41:13No.
41:14No.
41:15No.
41:16No.
41:17No.
41:18No.
41:19No.
41:20No.
41:21No.
41:22No.
41:24Para Takuto, puedo verte mañana?
41:29Megumi.
41:30Megumi
41:48Cuantos recuerdos
41:51Si
42:01Oye
42:03Me mudare hoy
42:09Asi que
42:12No
42:14Es la ultima vez
42:17Lo se
42:30Cuidate si
42:38Y tu tambien
42:42Mm
43:01Takuto
43:07Dime
43:09Que quieres hacer
43:16Que quieres hacer
43:22Pues es algo que no puedo hacer
43:30Entonces
43:32Puedo hacer algo que yo quiero hacer?
44:00Si
44:02Si
44:04Si
44:06Si
44:08Si
44:10Si
44:12Si
44:14Si
44:16Si
44:18Si
44:20Si
44:24Si
44:26Si
44:28Si
44:32Quiero abrazar a Megu
44:58¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
45:28¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
45:58¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

Recomendada