Max Havoc 2: Ring of Fire

  • vor 2 Monaten
Transcript
00:00:00Und wieder kommt es zur Ausschusssendung.
00:00:02Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:04Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:30Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:32Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:34Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:36Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:38Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:40Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:42Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:44Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:46Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:48Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:50Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:52Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:54Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:56Die Sendung wird live untertitelt.
00:00:58Die Sendung wird live untertitelt.
00:01:11Los geht rein!
00:01:12Macht schon ihr beiden!
00:01:14Habt ihr nicht gehört, rein jetzt mit euch!
00:01:20Schnappt ihr das Geld?
00:01:22Nein!
00:01:28Komm schon, gib mir das Geld!
00:01:30Nun mach schon!
00:01:31Los jetzt!
00:01:32Und du verpiss dich von hier!
00:01:34Sofort!
00:01:45Die Reinigung ist weg.
00:01:47Jetzt fehlen nur noch sechs.
00:01:50Das ist doch wirklich ein netter Aufstand.
00:01:58Ja!
00:02:10Ramon!
00:02:11Lass uns abhauen, Ramon!
00:02:15Los jetzt!
00:02:19Nein!
00:02:23Gehen wir!
00:02:28Los jetzt!
00:02:58Nein!
00:03:08Am Abend wurde die gesamte Altstadt von Parrish abgeregelt.
00:03:14Es ist furchtbar.
00:03:21Mann, war das ein Kampf.
00:03:24Jump Kick Roundhouse.
00:03:29Es war dieser letzte Schlag, der ihn getötet hat.
00:03:34Ich würde dich echt gern wiedersehen, Max.
00:03:37Ladies und Gentlemen, der neue Kickbox-Champion heißt Max Hammer!
00:03:54Willkommen im Colonia-Hotel, Sir.
00:03:56Danke.
00:03:59Seien Sie bitte vorsichtig mit den Koffern.
00:04:01Nein, nein, nein, nein.
00:04:02Die pinkfarbenen kommen auf einen Extrawagen.
00:04:04Wenn dieses Hotel überhaupt einen zweiten Kofferwagen hat,
00:04:06wäre ich doch nur nach Vegas gefahren.
00:04:08Kann ich Ihnen helfen, Sir?
00:04:09Ich habe gesagt, Sie sollen vorsichtig sein.
00:04:11Lass mich raten.
00:04:12Deine Parrish-Uniform ist in der Reinigung, richtig?
00:04:14Hat schon mal funktioniert.
00:04:16Suchen Sie Unterhaltung?
00:04:18Nein.
00:04:19Ich habe gesagt, Sie sollen vorsichtig sein.
00:04:21Hat schon mal funktioniert.
00:04:22Suchen Sie Unterhaltung?
00:04:23Sie wissen schon, ein paar Mädchen.
00:04:25Ich habe die besten Kontakte.
00:04:27Sollte ich Hilfe brauchen, melde ich mich bei dir.
00:04:31Okay.
00:04:32Geben Sie mir ein paar Dollar.
00:04:33Wieso?
00:04:34Damit ich Sie in Ruhe lasse.
00:04:35Du bist wirklich lustig.
00:04:36Finn, du weißt genau, dass du dich vor dem Training noch ausruhen musst.
00:04:39Ja.
00:04:40Also, kalte Teeblätter auf die Augen, aber nicht zu kalt.
00:04:43Und mach kein Eis in deine Getränke, Liebling.
00:04:45Und zeig mir dein schönstes Lächeln bei diesem Fotoshooting.
00:04:48Ja.
00:04:49Alles klar?
00:04:50Keine Autogramme.
00:04:51Sie hatte einen anstrengenden Flug.
00:04:52Mutter.
00:04:53Ist schon gut.
00:04:54Also, du wirst jetzt reingehen und ich werde dafür sorgen, dass diese Jungs hier deine
00:04:57Tennenschläge heilen lassen.
00:04:58In Ordnung, Mutter.
00:04:59Seien Sie vorsichtig damit.
00:05:01Stellen Sie den Körper nicht auf die schmutzige Straße.
00:05:03Bringen Sie sie in die Lobby.
00:05:08Hören Sie, Mister.
00:05:09Sind Sie Susis Mutter, Ihre Managerin oder Ihr Pitbull?
00:05:11Ich würde sagen, alles.
00:05:13Aber ich habe leider keine Zeit, mit Ihnen zu reden.
00:05:16Geben Sie mir ein paar Dollar.
00:05:17Wofür?
00:05:18Damit ich Sie in Ruhe lasse.
00:05:19Oh.
00:05:22Hey.
00:05:23Bringen Sie das für mich rein.
00:05:26Komm sofort wieder zurück.
00:05:43Die passen doch nicht alle auf den Wagen.
00:05:45Sie müssen doch noch einen zweiten Wagen haben.
00:05:47Diese Tennenschläge kosten ein Vermögen.
00:05:48Sie werden ja zerquetscht von den Koffern.
00:05:50Entschuldigen Sie, Miss Blaine.
00:05:51Ich bin Roger Tarso.
00:05:52Ich bin der Besitzer des Hotels.
00:05:53Hi, freut mich sehr.
00:05:54Dann kümmern Sie sich doch bitte um einen zweiten Gepäckwagen.
00:05:56Wenn es Ihnen nicht zu viele Umstände macht.
00:05:58Ich nehme an, Sie sind Mrs. Blaine.
00:06:00Denise.
00:06:01Denise.
00:06:02Einen Augenblick, bitte.
00:06:03Er ist hinreißend.
00:06:04Mutter.
00:06:05Ich muss zugeben, dass ich ein sehr großer Fan bin, und zwar früher und auch jetzt.
00:06:08Ihr Comeback ist ein wirklicher Segen für die Tenniswelt.
00:06:10Ich danke Sie.
00:06:11Ich danke Ihnen genauso.
00:06:12Ich werde Ihr Gepäck auf Ihr Zimmer bringen lassen.
00:06:14Erlauben Sie mir, Sie dort hinzuführen.
00:06:15Das wäre doch sehr nett.
00:06:16Danke sehr.
00:06:17Bitte.
00:06:18Wirklich bezaubernd.
00:06:19Denise, ich habe den Cocktailempfang organisiert, über den wir sprachen.
00:06:22Einen Cocktailempfang?
00:06:23Es ist nur ein Informationsabend.
00:06:25Ein bisschen Presse, ein paar Fans und ein paar lokale Politiker.
00:06:28Ich werde dich umbringen.
00:06:29Der Empfang sollte nicht zu früh sein.
00:06:30Zu, sie muss noch zwei Stunden auf den Tennisplatz.
00:06:32Selbstverständlich.
00:06:33Ich habe alle Hallenplätze für Sie reserviert.
00:06:35Das ist doch nicht nötig.
00:06:36Wissen Sie, die Außenplätze sind völlig verschneit.
00:06:38Ja.
00:06:39Aber ich schätze, das Magazin möchte die Fotos sehen.
00:06:41Ja, Sie wollten sie nicht einfach nur auf dem Tennisplatz fotografieren.
00:06:44Sie wollten Sex und Dynamik.
00:06:45Gepaart mit Winterschick und Schneematsch.
00:06:47Wir freuen uns auf jeden Fall sehr, dass Sie hier sind.
00:06:49Ich hoffe, unser Fotograf ist genauso charmant wie Sie.
00:06:51Er sollte längst hier sein.
00:06:53Wissen Sie denn, wie er aussieht?
00:06:54Ich nehme an, er ist drapiert mit Kameras.
00:06:56Vielleicht verspätet er sich etwas.
00:06:58Entschuldigen Sie!
00:07:29Entschuldigen Sie, ich komme gleich wieder.
00:07:44Warte, mein Freund.
00:07:51Danke sehr.
00:07:52Danke sehr.
00:07:57Ich finde, das reicht. Wir sind quitt.
00:08:13Verdammt.
00:08:17Wiedersehen.
00:08:19Wiedersehen.
00:08:23Na toll.
00:08:40Oh, danke vielmals.
00:08:53Ich habe den Empfang für Susie Blaine in der Outlaw Bar vorbereitet.
00:08:56Er beginnt um 19 Uhr.
00:08:58Hervorragend.
00:08:59Gute Wahl.
00:09:012001er Newton Epic Merlot.
00:09:03Nappa Valley.
00:09:04Guter Säuregehalt. Wirklich gut.
00:09:08Was ist so toll an einem Tennisstar?
00:09:10Ich dachte, sie hat längst aufgehört.
00:09:12Susie Blaine hat auch vor fünf Jahren aufgehört.
00:09:14Doch dann hatte sie ein unglaubliches Comeback.
00:09:16Hast du gesehen, wie sie sich verändert hat?
00:09:18Ja.
00:09:19Ich sehe lieber Manchester United.
00:09:22Tja, sie hat die Tenniswelt wiederbelebt.
00:09:24Sie ist ein größerer Star, als sie jemals zuvor war.
00:09:27Die Menschen lieben sie. Das ist gut fürs Hotel.
00:09:30Verstehe. Dieser Magazinfutzi ist vor einer Weile angekommen.
00:09:34Der Fotograf? Er ist hier?
00:09:37Ja, ist er.
00:09:38Er hatte eine kurze Unterhaltung mit Susie draußen vor dem Hotel.
00:09:41Und dann hat sich so ein Straßenjunge seinen Kamerakoffer geschnappt und ist abgehauen.
00:09:44Hoffentlich verklagt er dich nicht.
00:09:46Das ist nicht sein Stil.
00:09:49Ach, du kennst ihn?
00:09:51Ja, das tue ich.
00:09:53Max Havoc.
00:09:55War er nicht mal Boxer oder sowas?
00:09:57Kickboxer. Aber er kämpft schon lange nicht mehr.
00:10:00Aber du bist doch besser als er, nicht wahr?
00:10:04Ich werde mich mal um die Sicherheitsvorkehrungen fürs Fotoshooting kümmern.
00:10:07Ja.
00:10:09Können Sie mir was zu diesem Shirt sagen?
00:10:12Hier.
00:10:39Mr. Havoc?
00:10:41Ich bin Roger Tarso. Mir gehört dieses Hotel.
00:10:43Ich hoffe, bei Ihnen ist alles in Ordnung.
00:10:45Wie ich gehört habe, ist Ihr Kameraequipment direkt hier vor dem Hotel gestohlen worden.
00:10:48Ja, richtig.
00:10:49Das tut mir wirklich sehr leid. Das ist sehr unangenehm für uns.
00:10:52Andy Bigelow, mein Sicherheitschef.
00:10:54Er kümmert sich bereits darum und er glaubt zu wissen, wer der Dieb sein könnte.
00:10:57Okay.
00:10:59Kennen Sie das hier vielleicht?
00:11:00Sehen Sie sich's an.
00:11:02Die Schrift ist komplett.
00:11:03Das ist die Schrift.
00:11:04Kennen Sie das hier vielleicht?
00:11:05Sehen Sie sich's an.
00:11:07Die Schrift ist kaum zu lesen.
00:11:09S?
00:11:11T?
00:11:12Ist das ein M?
00:11:13Ja, und hier steht irgendwas mit Ende.
00:11:16Oh, da steht Spende.
00:11:17St. Michael Mission.
00:11:19Ich helfe Schwester Caroline zweimal im Jahr mit einer Kleiderspende.
00:11:22Wo ist diese Mission?
00:11:23Oh, in Old Parish. Ist ein paar Kilometer entfernt.
00:11:26Es war mal eine wirklich nette Nachbarschaft, aber das ist jetzt leider vorbei.
00:11:29Ich werde Bigelow bitten, dorthin zu gehen und ihre Kamera zurückzuholen.
00:11:32Oh, ich bekomme das schon hin.
00:11:35Oh, Sie kommen mir irgendwie bekannt vor.
00:11:38Ach ja?
00:11:43Hab mich wohl geirrt.
00:11:45Wenn ich Ihnen irgendwie helfen kann, sagen Sie es mir.
00:11:49Danke sehr.
00:11:50Nicht zu danken.
00:11:53Oh, würden Sie das entsorgen?
00:11:54Sicher.
00:11:55Danke sehr.
00:11:57Mr. Heather.
00:11:59Es tut mir so leid, wie wir Sie vorhin behandelt haben.
00:12:02Wir wussten nicht, wie Sie aussehen, und dann hat uns das Magazin ein Foto gefaxt.
00:12:05Und meine Mutter kann manchmal ganz schön schroff sein, wissen Sie?
00:12:08Ach, finden Sie ja.
00:12:10Ja, sie ist etwas übermotiviert und glaubt, mich beschützen zu müssen.
00:12:12Bitte nehmen Sie meine Entschuldigung an.
00:12:14Sie hat Sie angefahren, und ich habe nichts dagegen unternommen.
00:12:16Ich war einfach nicht gut drauf.
00:12:17Vergessen wir das doch einfach.
00:12:19Ich freue mich schon auf unser Shooting morgen.
00:12:21Ohne meine Kamera wird es kein Shooting geben.
00:12:23Ach ja, richtig. Ich hörte davon.
00:12:24Nettes Kind.
00:12:26Ja.
00:12:28Sehe ich Sie später auf dem Cocktail-Empfang?
00:12:30Ich verstehe.
00:12:51Möchtest du ein bisschen Spaß haben?
00:12:52Nein, danke.
00:13:23Hi.
00:13:25Hi. Was wollen Sie?
00:13:27Mein Name ist Max Havoc.
00:13:29Das ist schön für Sie. Und?
00:13:31Ich suche jemanden.
00:13:33Oh, ich fühle mich geschmeichelt. Der Massagesalon ist oben an der Ecke.
00:13:35Nein, warten Sie. Ich suche einen Dieb.
00:13:37Wieso? Wollen Sie einen einstellen?
00:13:40Es ist wirklich wichtig.
00:13:44Ich habe nur Spaß gemacht. Kommen Sie rein.
00:13:46Ich bin Caroline McMurphy. Ich bin die Leiterin der Mission.
00:13:49Schwester, ich bin Caroline McMurphy.
00:13:50Ich bin die Leiterin der Mission.
00:13:52Schwester Caroline.
00:13:54Ich glaube, ich weiß, nach wem Sie suchen.
00:14:04Komm schon.
00:14:06Das ist bestimmt ein Spezialschloss.
00:14:08Ich kriege das hin.
00:14:10Stecken das Geld drin?
00:14:15Mit denen sollte es schneller gehen.
00:14:17Hier.
00:14:18Jetzt ist dir wirklich Ärger eingehandelt.
00:14:20Lassen Sie mich los.
00:14:22Nein.
00:14:24Verruhig dich. Hinsetzen.
00:14:36Wow.
00:14:38Dafür hätte ich bestimmt 100 Mäuse oder so kassiert.
00:14:41Ja, vielleicht.
00:14:46Okay.
00:14:49Was soll ich jetzt mit dir machen?
00:14:53Nette Tattoos, Mann. Sie sehen cool aus.
00:14:56Ja, sie haben eine Bedeutung.
00:14:58Sie erzählen meine Lebensgeschichte.
00:15:01Es ist wirklich schade, dass bei dir noch nichts passiert ist.
00:15:04Tja, wenn du meinst, Mann.
00:15:06Also, was steht an?
00:15:10Wir sollten mal rüber zur Mission.
00:15:12Und uns ein bisschen Religion abholen.
00:15:15Hey, Mann. Wieso?
00:15:16Wieso gönnen wir Schwester Caroline nicht mal eine Pause?
00:15:18Was denkt ihr?
00:15:20Ja.
00:15:22Ich sag, Tiger, dass du nicht dabei bist.
00:15:37Hier, Frank.
00:15:39Lass es dir schmecken.
00:15:42Wie lange gibt es diese Mission schon?
00:15:44Seit 200 Jahren.
00:15:46Sie hat Taifune überlebt, die Spanier, die Amerikaner.
00:15:49Nur die Gleichgültigkeit nicht.
00:15:51Was meinen Sie damit?
00:15:53Sie haben versucht, den alten Stadtkern in eine Touristenattraktion zu verwandeln.
00:15:57Sie haben die alten Fassaden renoviert und den Marktplatz gebaut.
00:16:00Aber es fiel alles in die Hände von Zuhältern, Prostituierten und Gaunern.
00:16:04Gab es hier schon immer diese Gang?
00:16:06Nein. Aber wenn die Kinder älter sind, wollen sie Geld verdienen.
00:16:09Und sie sind organisiert.
00:16:11Und wer hat das Sagen?
00:16:12Emil, du räumst den Tisch ab. Für den Rest der Woche.
00:16:15Wer ist der Anführer der Gang?
00:16:17Tiger. Ich glaube, so nennen sie ihn.
00:16:21Seine Leute zünden die Geschäfte an.
00:16:23Die Besitzer sollen Schutzgeld zahlen oder die Geschäfte verkaufen.
00:16:26Früher war das hier nicht so, aber was sollen wir tun?
00:16:28Werden sie Emil bei der Polizei anzeigen?
00:16:31Warum ist er hier?
00:16:33Sein Bruder Ramon und er haben gesehen,
00:16:35wie ihre Eltern vor sechs Jahren bei einem Feuer umgekommen sind.
00:16:38Emil klaut ständig.
00:16:39Ich versuche, ihm wirklich das abzugewöhnen.
00:16:41Ich versuch's.
00:16:43Und ein bisschen klappt es auch.
00:16:47Und was ist mit ihr?
00:16:49Valentine? Irgendwie ist sie auch ein Waisenkind.
00:16:52Ihr Vater ist im Gefängnis und ihre Mutter schafft an.
00:16:55Sie und Emil sind ganz besondere Freunde,
00:16:57wenn Sie verstehen, was ich meine.
00:16:59So eine Freundin hatte ich auch mal, ist aber lange her.
00:17:01Das ist lange her?
00:17:03Sie sind doch ganz charmant.
00:17:05Ich bin vielleicht eine Nonne, aber nicht tot.
00:17:07Diese Kinder.
00:17:09Kampfsport fasziniert sie.
00:17:11Da werden sie rauswachsen.
00:17:13Wenn sie lang genug am Leben bleiben.
00:17:15Und? Werden sie Anzeige erstatten?
00:17:17Da ich meine Ausrüstung zurück habe,
00:17:19glaube ich, können wir die Polizei da rauslassen.
00:17:21Ja!
00:17:23Aber sollte ich dich jemals wieder beim Stehlen erwischen,
00:17:25dann gibt es eine richtige Kampfsportlektion, verstanden?
00:17:27Als könnten Sie mir was beibringen.
00:17:29Richtig niedlich.
00:17:31Ja, und vorläufig.
00:17:32Ja.
00:18:03Zu welcher Schule gehörst du?
00:18:05Ich gehe nicht zur Schule.
00:18:07Ich meine, welchen Kampfstil?
00:18:09Kung Fu, Karate, Taekwondo?
00:18:11Der Jet Li Stil.
00:18:13Wushu.
00:18:15Wushu.
00:18:17Das ist die Kampfsportart, die Jet Li trainiert.
00:18:19Können Sie das?
00:18:21Nein, mein Stil ist Muay Thai Kickboxen.
00:18:23Das kann ja jeder behaupten.
00:18:25Beweisen Sie es mir.
00:18:33Mann, ist mir kalt. Hey!
00:18:37Wo ist das scheiß Geld?
00:18:49Was machen Sie da?
00:18:51Das nennt sich Waikru.
00:18:53Das macht man eigentlich zur Musik.
00:18:57Jeder Kämpfer macht vor dem Kampf den Waikru,
00:18:59um seinem Lehrer Respekt zu erweisen.
00:19:00Wie bei den Nonnen.
00:19:02Die knien doch auch ständig.
00:19:04Das nennt man Beten.
00:19:06Du solltest es mal probieren.
00:19:08Das hier nennt sich Ram Muay, der Boxertanz.
00:19:11Gibt es denn keine Kicks und kein Boxen beim Kickboxen?
00:19:14Es geht nicht ums Treten und Boxen.
00:19:16Der Ram Muay wärmt deine Muskeln auf.
00:19:18Er hat die Schule, in der du trainierst.
00:19:20Und Boxer aus der gleichen Schule werden ihn erkennen
00:19:22und sich weigern, gegen dich zu kämpfen.
00:19:24Wieso?
00:19:26Sie sind deine Familie.
00:19:28Also ich habe keine Familie.
00:19:30Du hast eine Familie, hier in der Mission.
00:19:32Und weißt du, wenn du Muay Thai trainierst,
00:19:34hast du noch mehr Familie.
00:19:36Komm her, ich zeig's dir.
00:19:39Hände nach oben.
00:19:46Jetzt drehen.
00:19:48Die Hände auch drehen.
00:19:50Komm schon.
00:19:59Jetzt das andere Knie.
00:20:14Schwester!
00:20:16Sie müssen mal renovieren, Schwester.
00:20:19Dieses Gebäude sieht aus wie eine Ruine.
00:20:22Lassen sie ihre Schützlinge nicht arbeiten?
00:20:24Sind die nur hier, um sie auszunutzen?
00:20:29Pio, wieso gehst du nicht einfach nach Hause?
00:20:31Wieso geht ihr nicht alle einfach nach Hause?
00:20:35Ich hab Tiger von ihnen erzählt.
00:20:37Er sagte, Non sollten ein Vorbild sein.
00:20:40Ist es dir etwa peinlich, dass ich so ein Mädchen bin?
00:20:42Sie werden jetzt Zahlenschwester.
00:20:44Das ist ekelhaft.
00:20:46Ihr solltet euch schämen.
00:20:48Jeder von euch.
00:20:50Aufheben, sofort!
00:20:52Heben sie es auf!
00:20:54Glaubst du, du kannst mir Angst machen?
00:20:56Glaubst du, ich habe Angst vor dem Tod?
00:20:58Ich freu mich drauf!
00:21:00Hast du das verstanden?
00:21:02Und jetzt sag diesem Bastard,
00:21:04dass ich von Abschaum wie dir keine Befehle entgegennehme.
00:21:08Hey!
00:21:10Ich glaub, ihnen ist was runtergefallen.
00:21:12Wer ist das denn?
00:21:14Das ist ein Freund von mir.
00:21:18Das Geld ist Eigentum von Tiger.
00:21:29Lass sie sofort in Ruhe!
00:21:35Alles klar, Jungs.
00:21:37Alles klar, Jungs.
00:21:52Kommt schon jetzt, beruhigt euch!
00:21:55Hey!
00:22:06Hey!
00:22:23Hör auf, Ramon!
00:22:28Oh, gut.
00:22:31Los, verschwinde!
00:22:37Wir kommen wieder und holen das Geld, Schwester!
00:22:42Das war also deine erste Stunde im Tiebox.
00:22:50Emil!
00:22:52Emil!
00:22:54Der Junge mit dem Messer war sein Bruder Ramon.
00:22:57Emil!
00:22:59Sagen Sie,
00:23:01haben die Ihnen etwa diese Verletzung zugefügt?
00:23:03Ach, das ist doch nichts.
00:23:04Wer ist dieser Tiger und was will er von Ihnen?
00:23:06Er will einfach alles.
00:23:08Er will, dass wir von hier verschwinden.
00:23:10Er will alles kontrollieren.
00:23:12Los, geht rein, schnell.
00:23:14Komm schon, Valentine.
00:23:16Sagen Sie, kann ich Ihnen nicht...
00:23:18Das ist nicht Ihr Kampf.
00:23:20Max, ich danke Ihnen vielmals.
00:23:22Danke sehr.
00:23:35Miss Blaine, Andy Bigelow.
00:23:37Ich bin ein großer Fan.
00:23:39Ich war als Kind oft live in Wimbledon dabei.
00:23:41Damals ging es immer nur um Martina und Chris Evert.
00:23:43Aber ich denke, dass Sie besser sind.
00:23:45Ja, vielleicht heutzutage,
00:23:47aber sicher nicht zu Ihren besten Zeiten.
00:23:49Ja, das stimmt.
00:23:51Aber ich denke, dass Sie besser sind.
00:23:53Ja, vielleicht heutzutage,
00:23:55aber sicher nicht zu Ihren besten Zeiten.
00:23:57Ja, aber ich denke, dass Sie besser sind.
00:23:59Ja, vielleicht heutzutage,
00:24:01aber sicher nicht zu Ihren besten Zeiten.
00:24:02Ja, vielleicht heutzutage,
00:24:04aber sicher nicht zu Ihren besten Zeiten.
00:24:06Soll ich Ihnen vielleicht morgen die Stadt ein wenig zeigen?
00:24:08Ich meine, nach dem Fotoshooting.
00:24:10Ich kenne mich hier sehr gut aus
00:24:12und könnte Ihnen jede Menge Geheimtipps zeigen,
00:24:14wenn Sie Interesse haben.
00:24:16Ich denke, durch das Fotoshooting und andere Verpflichtungen
00:24:18werde ich das leider nicht schaffen.
00:24:20Oh, das ist schade.
00:24:22Aber wenn Sie irgendwas brauchen, sagen Sie es mir einfach.
00:24:24Das werde ich tun.
00:24:26Ich danke Ihnen vielmals.
00:24:28Eine tolle Party, Boss.
00:24:32Bitte verzeihen Sie meinem Sicherheitschef.
00:24:34Er ist sowas wie ein Gorilla.
00:24:37Oh, er war sehr charmant.
00:24:39Na, wenn Sie das sagen.
00:24:41Ich finde, Sie haben wirklich ein sehr hübsches Hotel.
00:24:43Ich danke Ihnen vielen Dank.
00:24:45Es hat noch viel mehr Potenzial.
00:24:47Ich würde es gerne weiter ausbauen,
00:24:49aber der Bürgermeister muss sich im Moment
00:24:52um ein paar lokale Probleme kümmern.
00:24:54Ich habe versucht zu helfen, aber ...
00:24:56Oh, Sie sehen doch so aus,
00:24:58als würden Sie alles schaffen, was Sie sich vornehmen.
00:25:00Wenn es mir wichtig ist, ja.
00:25:04Was ist mit Ihnen?
00:25:06Wie sieht Ihr Leben aus?
00:25:09Entbehrung, Disziplin, Training, Spiele.
00:25:13Entbehrung, Disziplin, Training, Spiele.
00:25:16Spiele.
00:25:18Sehr diszipliniert.
00:25:20Ja, mir bleibt nichts anderes übrig.
00:25:22Wissen Sie, vielleicht können wir uns morgen
00:25:24nach dem Fotoshooting auf einen Drink treffen,
00:25:27wenn Sie nicht zu müde sind.
00:25:29Das hört sich gut an.
00:25:31Freut mich.
00:25:33Schön.
00:25:35Ich bin gleich wieder da.
00:25:37Gut.
00:25:39Gefällt Ihnen der Empfang, Denise?
00:25:41Es ist wundervoll.
00:25:43Vielen Dank.
00:25:45Ruhige dich wieder, Mutter.
00:25:47Er hat mein Herz gestohlen.
00:25:49Ach, wo ist nur dieser verfluchte Fotograf?
00:25:51Wir sollten über Wimbledon nachdenken.
00:25:53Vielleicht nächstes Jahr.
00:25:55Nein, kommt nicht in Frage.
00:25:57Mr. Havoc, wie nett, dass Sie da sind.
00:25:59Ich hoffe, wir halten Sie nicht von wichtigen Dingen ab.
00:26:02Oh, machen Sie sich deshalb keine Sorgen.
00:26:04Entschuldigen Sie, ich möchte Ihnen jemanden vorstellen.
00:26:06Das ist Lieutenant Reynolds von der hiesigen Polizei.
00:26:08Das ist unser Ehrengast Susie Blaine.
00:26:10Freut mich, Sie kennenzulernen.
00:26:12Dieses Finale gegen Sharapova war absehbar.
00:26:14Es war ein tolles Spiel.
00:26:16Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
00:26:18Es war ein tolles Spiel.
00:26:20Absolut großartig, Miss Blaine.
00:26:22Oh, vielen Dank. Denise Blaine.
00:26:24Lieutenant, ich war gerade in der St. Michaels Mission
00:26:27und ein paar Gangtypen wollten da Schutzgeld erpressen.
00:26:29Ich denke, dass es sicher noch mehr Opfer in dieser Gegend gibt.
00:26:32Ja, wir haben ein paar Probleme,
00:26:35was Gangmitglieder in dieser Gegend betrifft.
00:26:37Aber wir haben es unter Kontrolle.
00:26:39Oh, wissen Sie, ich habe ungefähr acht ausgebrannte Geschäfte gezählt.
00:26:43Können Sie mir sagen, wie Sie da die Kontrolle haben können?
00:26:46Wir haben die Patrouillen verstärkt.
00:26:47Auch wenn Sie das überhaupt nichts angeht, Mr...
00:26:50Max Schellbock.
00:26:52Max ist der Fotograf, der morgen Miss Blaine für ein Magazin fotografiert.
00:26:55Aha. Also vielleicht würden Sie mir diese Gangmitglieder beschreiben.
00:26:59Fünf Jungs, die auf hart machen.
00:27:01Den Namen habe ich leider nicht.
00:27:03Ich war damit beschäftigt, mich zu verteidigen.
00:27:05Und Sie haben sie fertig gemacht?
00:27:07Jedenfalls haben Sie ganz schnell das Weite gesucht.
00:27:09Und Sie waren ganz allein?
00:27:11Tja, Max ist ein ehemaliger Kickbox-Champion.
00:27:14Er kann gut auf sich aufpassen.
00:27:15Ach, wirklich?
00:27:17Wissen Sie was, Max? Ich habe während meiner Armee-Zeit auch geboxt.
00:27:20Vielleicht könnten wir einen kleinen Schaukampf veranstalten, wenn Sie wollen.
00:27:23Nein, nein, nein. Ich kämpfe nicht mehr.
00:27:25Mr. Highbock, ich muss Sie bitten, sich von Old Parish fernzuhalten.
00:27:28Wir wollen doch nicht, dass Sie verletzt werden.
00:27:31Entschuldigen Sie uns, wir müssen etwas besprechen wegen des Fotoshootings.
00:27:35Entschuldigen Sie uns.
00:27:39Wow. Alles in Ordnung mit Ihnen?
00:27:42Ja, bei mir ist alles gut.
00:27:43Oh, da fällt mir ein, haben Sie Ihre Kamera wieder?
00:27:46Oh ja, habe ich.
00:27:48Das ist gut. Meine Mutter wird begeistert sein.
00:27:51Und Sie nicht?
00:27:53Ich könnte prima auf all das hier verzichten. Ich hasse es.
00:27:56Die ganze Zeit erzählen Sie mir von Wimbledon, oder?
00:27:58Ist es wahr, dass Sie 16 Stunden am Tag trainieren?
00:28:00Meine Tochter ist eine fabelhafte Tennisspielerin.
00:28:02Würden Sie sie unterrichten?
00:28:04Anscheinend ist es toll, prominent zu sein.
00:28:06Manchmal ist es erdrückend.
00:28:08Was ist mit dem Jungen, der die Kamera gestohlen hat?
00:28:10Haben Sie ihn verhaften lassen?
00:28:11Nein, sein Leben ist schon schwer genug.
00:28:13Wie meinen Sie das?
00:28:15Seine Mutter und sein Vater sind in einem Feuer umgekommen.
00:28:17Sein Bruder ist in einer Straßengang.
00:28:19Das interessiert Sie doch gar nicht.
00:28:22Sind Sie wütend auf mich?
00:28:24Nein, bin ich nicht. Tut mir leid.
00:28:26Ich habe mich nur gerade mit ein paar Jungs geprügelt,
00:28:28die mir die Kehle durchschneiden oder meinen Kopf mit einer Axt zerteilen wollten.
00:28:31Wissen Sie, das waren Kinder.
00:28:34Verstehe.
00:28:36Also, Roger hat gerade erzählt, Sie wären professionell erkämpft.
00:28:39Wieso haben Sie aufgehört? Sie sind doch noch sehr jung.
00:28:42Naja, ich möchte eigentlich nicht darüber reden.
00:28:45Warum versuchen Sie nicht einfach, sich zu amüsieren?
00:28:48Wissen Sie, diese Leute wissen nicht, wie sehr Sie sie nerven.
00:28:52Wir sehen uns dann morgen.
00:28:54Ja.
00:28:56Gute Nacht.
00:28:58Ich hoffe, Sie sind morgen früh charmanter.
00:29:00Ich werde mein Bestes geben.
00:29:02Hm.
00:29:10Max!
00:29:12Max, hey!
00:29:14Gehen Sie zum Shooting?
00:29:16Ich warte noch darauf, dass sich der Star blicken lässt.
00:29:18Es wird sicher fantastisch werden.
00:29:20Das hoffe ich doch.
00:29:22Vielleicht hätten Sie dem Lieutenant gestern eine genauere Beschreibung von den Jungs geben sollen.
00:29:25Ich meine, dann könnte er die Gangtypen aus dem Verkehr ziehen.
00:29:27Ja, und am nächsten Tag wären fünf andere bei der Mission, um Geld zu holen.
00:29:30Man muss der Schlange den Kopf abschlagen, wissen Sie?
00:29:32Ja, vielleicht haben Sie recht.
00:29:34Hey, wenn Sie Ihre Meinung ändern wegen des Schaukampfes, dann...
00:29:36Wissen Sie es, außer Sie provozieren mich nochmal.
00:29:39Oh, Sie erinnern sich demnach.
00:29:43Wir haben uns geschlagen.
00:29:45Ja, und wir haben es nicht wirklich zu Ende gebracht.
00:29:47Wir haben noch nicht herausgefunden, wer von uns beiden der Gewinner gewesen wäre.
00:29:52Ist auch unwichtig.
00:29:54Natürlich ist es das.
00:29:56Ist ja lange her.
00:29:58Ich freue mich, die Gelegenheit zu haben, mich zu entschuldigen.
00:30:01Oder sind Sie nachtragend?
00:30:03Nicht im Geringsten.
00:30:04Nicht im Geringsten.
00:30:14Also, bis dann.
00:30:16Hey, Ramon.
00:30:18Ramon!
00:30:27Tiger will dich sehen.
00:30:31Klar doch, kein Problem.
00:30:34Bis dann.
00:30:52Was sagen Sie?
00:30:54Bezaubert.
00:30:56Hat sich das Warten gelohnt?
00:30:58Muss ich durch die Kamera sehen.
00:31:05Hinsetzen, Ramon!
00:31:09Hey, wartet!
00:31:11Hört auf, Jungs!
00:31:17Tiger will mich also sehen.
00:31:19Ist doch egal.
00:31:21Ich habe keine Angst, verstanden?
00:31:23Und warum machst du dir dann in die Hose?
00:31:34Ha!
00:31:43Ja, das ist doch gut.
00:31:47Ganz ruhig, Alter.
00:31:59Möchten Sie etwas zu trinken, Mister?
00:32:02Hey, was soll ich nur mit dir machen?
00:32:05Geben Sie mir einfach ein paar Dollar.
00:32:07Damit du mich in Ruhe lässt, richtig?
00:32:09Hey!
00:32:11Also, bis später.
00:32:13Oh, entschuldigen Sie, Entschuldigung.
00:32:15Tut mir leid, Verzeihung.
00:32:35Ganz toll, danke.
00:32:42Wie läuft die Verbrecherlaufbahn?
00:32:44Nicht so gut.
00:32:47Gestern warst du Gepäckträger
00:32:49und, na ja, heute bist du Kellner.
00:32:51Hm.
00:32:53Wieso kannst du das so gut?
00:32:55Ich bin ja kein Verbrecher.
00:32:57Ich bin ja kein Verbrecher.
00:32:59Ich bin ja kein Verbrecher.
00:33:01Ich bin ja kein Verbrecher.
00:33:02Du bist doch eigentlich kein Kellner.
00:33:04Hm.
00:33:06Wieso glaube ich dir nicht, dass du fürs Hotel arbeitest?
00:33:08Wir sind hinter mir her.
00:33:10Vielleicht, weil du weg rennst.
00:33:12Hä?
00:33:18Sie müssen da hinten lang.
00:33:20Danke.
00:33:25Von jetzt an keinen klauen mehr. Verstanden?
00:33:27Abgemacht?
00:33:29Klar.
00:33:30Ich leih mir die hier.
00:33:34Na ja, ich wollte eh ne neue Brille.
00:33:51Und, Ramon, was hältst du von dieser Hütte?
00:33:53Sie stinkt ziemlich.
00:33:56Ja, hier stinkt's.
00:33:58Ich wette, du siehst diesen Ort hier
00:34:00als einen verkommenen, dreckigen Müllhaufen.
00:34:02Aber weißt du, was ich sehe?
00:34:04Ich sehe Potenzial.
00:34:06Mein neuer Wellness-Tempel wird eines Tages genau hier stehen.
00:34:13Du hast mich enttäuscht, Ramon.
00:34:15Du hast gestern Abend bei der Mission deinen Job nicht gemacht.
00:34:20Pio sollst du das Geld holen.
00:34:22Na schön.
00:34:24Wo sind deine Verletzungen, mein Kleiner?
00:34:26Du siehst ziemlich unbeschadet aus.
00:34:28Camille hat blaue Flecken und Kratzer
00:34:30und Pio hat ne gebrochene Nase.
00:34:32Du hast gar nichts.
00:34:36Dieser Kerl ist ein Mann.
00:34:38So was hab ich noch nie zuvor gesehen, wirklich.
00:34:40Er war ... ein Champion.
00:34:43Ja.
00:34:45Er hat euch fertig gemacht.
00:34:47Euch alle.
00:34:49Aber wie kann man das machen?
00:34:52Aber ...
00:34:54Wie kann man aus einem so unfairen Kampf zurückkehren,
00:34:57ohne was abzukriegen?
00:35:00Indem man einfach davonläuft.
00:35:04Man wäre dann ein Feigling.
00:35:06Und eine unerträgliche Schande für seine Gangbrüder.
00:35:11Als ich beim Militär war, wurden Feiglinge vor das Kriegsgericht
00:35:15gestellt, aber nicht während eines Kampfes.
00:35:18Nein, wenn wir unter Beschuss standen,
00:35:20wurde anders mit ihnen verfahren.
00:35:22Wenn so einer also keinen Kratzer abbekommen hatte,
00:35:25machten wir das.
00:35:27Fang schon an, Andy.
00:35:34Hey, hör auf! Komm schon! Nein!
00:35:43Ich hoffe, das war für euch alle eine Lektion.
00:35:48Hast du verstanden, Pio?
00:35:50Ja, Sir.
00:35:54Los, räum den Deck.
00:36:48Untertitel von Stephanie Geiges
00:37:18... weil sie ein Sandwich haben wollen.
00:37:20Ha, ha, ha!
00:37:22Sehr schön. Großartig.
00:37:24Wunderschön.
00:37:26Sehr schön.
00:37:28Sie machen das wie ein Profi.
00:37:30Wie eine Profi-Tennisspielerin vielleicht.
00:37:33Okay, gleich haben wir's.
00:37:35Noch ein Bild. Perfekt. Und ein letztes.
00:37:37Sehr gut.
00:37:39Okay, Feierabend. Hier, nimm das.
00:37:41Ist schon gut. Danke dir.
00:37:43Wir sehen uns gleich drin.
00:37:45Sie waren umwerfend.
00:37:47Ich würde mich gern für mein Verhalten
00:37:49auf der Party gestern entschuldigen.
00:37:51Und wie kommt das?
00:37:53Ich habe über diesen Jungen nachgedacht.
00:37:55Emil?
00:37:58Naja, er hat gar nichts.
00:38:00Und ich beklage mich ständig über völlig unwichtige Dinge.
00:38:02Das ist mir peinlich.
00:38:04Wissen Sie was?
00:38:06Ich würde gerne etwas essen gehen.
00:38:08Würden Sie mich vielleicht begleiten?
00:38:10Ja, das würde ich gern.
00:38:12Susie, ich denke ...
00:38:14Ach, übrigens, ich habe Ihren Rat befolgt
00:38:17Ist ja wirklich nett hier.
00:38:19Tja, früher war's das mal.
00:38:21Und, äh, hierher?
00:38:23Wollen Sie mich ausführen?
00:38:25Nein.
00:38:28Es ist gleich da hinten um die Ecke.
00:38:30Oh, das ist toll.
00:38:32Ich freue mich total.
00:38:39Och, das ist wirklich toll.
00:38:41Ich liebe alte Stadtkerne.
00:38:43Sehen Sie die Gebäude.
00:38:45Die haben sich wahrscheinlich seit 200 Jahren nicht verändert.
00:38:47Naja, ein Restaurant, ein Souvenirladen.
00:38:49Ich war mal in einem 400 Jahre alten McDonald's in Kyoto.
00:38:51Sie müssen aufhören, so ernsthaft zu sein.
00:38:53Genießen Sie einfach die historische Atmosphäre.
00:38:55Darum geht's.
00:38:57Äh, geben Sie mir zwölf von diesen Fischen.
00:38:59Sie haben ja wirklich Hunger.
00:39:02Oh, hi. Das mit gestern tut mir leid.
00:39:04Wissen Sie, ich hatte eine ...
00:39:06Ach.
00:39:08Und machen wir jetzt ein Picknick?
00:39:10Ja.
00:39:12Ja.
00:39:14Machen wir jetzt ein Picknick?
00:39:16Ich kenne einen wunderbaren Ort, gleich da hinten.
00:39:18Das gefällt mir.
00:39:20Ich komme sonst nie dazu, was Spontanes zu machen.
00:39:22Tja, zu viel Planung engt die Seele ein.
00:39:24Ja, richtig.
00:39:26Wie wäre es, wenn wir dann nichts mehr planen für den Rest des Tages?
00:39:33Du meinst, wir sehen einfach, was passiert?
00:39:35Ja.
00:39:37Wollen wir jetzt was essen?
00:39:40Ja, ich habe nur Angst,
00:39:42ich besser kennzulernen könnte gefährlich werden.
00:39:44Noch ist Zeit abzuhauen.
00:39:46Nein, ich werde es riskieren.
00:39:48Du bringst mich in die Kirche?
00:39:50Vielleicht ist es noch nicht zu spät für mich.
00:39:57Schwester Caroline!
00:39:59Ich habe etwas für Sie.
00:40:08Was ist passiert?
00:40:10Kommen Sie rein.
00:40:13Bitte, bitte beeilen Sie sich.
00:40:17Ich habe ihn vor einer Stunde gefunden.
00:40:19Er wiederholt ständig, Sie haben ihn getötet.
00:40:21Sie haben ihn getötet.
00:40:24Wen getötet?
00:40:26Seinen Bruder.
00:40:28Oh mein Gott.
00:40:30Wer war es?
00:40:32Das will er nicht sagen.
00:40:34Ich spreche mit ihm.
00:40:36Okay.
00:40:52Hey.
00:40:58Du rennst ja immer noch.
00:41:02Ich bewege mich doch gar nicht.
00:41:04Das muss man manchmal nicht.
00:41:07Weißt du, als...
00:41:10...mein Vater letztes Jahr gestorben ist...
00:41:13...habe ich alles getan, um es zu verdrängen.
00:41:17Ich habe lange trainiert,
00:41:19jedes Match angenommen.
00:41:23Ich habe versucht, davonzulaufen.
00:41:28Ich wollte einfach nicht, dass der Schmerz mich einholt.
00:41:30Verstehst du?
00:41:32Und hat er?
00:41:35Ja.
00:41:37Und er tut es immer noch.
00:41:39Und als er das erste Mal kam,
00:41:41war niemand da, um mir zu helfen.
00:41:43Ich konnte mit niemandem reden.
00:41:46Und Ihre Mom?
00:41:48Tja, er ist ihr Ehemann gewesen, weißt du.
00:41:52Sie versuchte, auf ihre Art davonzulaufen.
00:41:57Und sie tut es noch.
00:42:02Aber du solltest nicht davonlaufen.
00:42:06Und wenn du mich lässt, würde ich gerne deine Freundin sein und dir helfen.
00:42:10Wieso?
00:42:12Weil ich mir einfach gewünscht hätte, dass jemand...
00:42:14...für mich da gewesen wäre.
00:42:21Was ist deinem Bruder passiert?
00:42:24Ein Mann hat ihn erschossen.
00:42:26Wer war dieser Mann?
00:42:32Ich werde nicht mehr wegrennen.
00:42:34Das ist gut.
00:42:37Ich werde ihn töten.
00:42:48Wie geht es ihm?
00:42:50Er schläft jetzt.
00:42:52Wir müssen die Polizei anrufen.
00:42:55Wir müssen die Polizei anrufen.
00:42:57Lieutenant Reynolds wird sich darum kümmern.
00:42:59Nein, das würde nichts bringen.
00:43:01Er wird der Polizei nichts sagen.
00:43:03Wenn er überhaupt jemandem sagt, wer es war, dann uns.
00:43:05Aber die Polizei sollte davon erfahren.
00:43:07Sonst kann sie doch nichts tun.
00:43:09Emil ist ein Dieb und sein Bruder war ein Gangmitglied.
00:43:11Und er will nicht sagen, was passiert ist.
00:43:13Damit kann der Lieutenant nichts anfangen.
00:43:15Er sagte, der Mord ist in der Nähe des Hotels geschehen.
00:43:17Hat er dir vielleicht gesagt, wo genau?
00:43:20Nein, das war alles, was er sagte.
00:43:22Bevor es dunkel wird, sollten Sie lieber gehen.
00:43:24Nein, ich weiß Ihre Hilfe zu schätzen.
00:43:26Aber im Moment können wir nichts machen.
00:43:28Emil ist hier in Sicherheit. Lass uns gehen.
00:43:30Danke, Schwester.
00:43:37Ich danke Ihnen vielmals. Verhalten Sie den Rest.
00:43:39Wiedersehen.
00:43:43Danke sehr.
00:43:48Hör zu, ich weiß, was in dir vorgeht.
00:43:50Aber Schwester Caroline hat recht.
00:43:53Du bist ein Tennis-Star.
00:43:55Du spielst nach Regeln mit Schiedsrichtern.
00:43:57Niemand erschießt dich, wenn du einen Fehler machst.
00:43:59Aber auch im Leben muss man sich an Regeln halten.
00:44:01Wir sollten uns da wirklich raushalten.
00:44:03Max.
00:44:05Vertrau mir.
00:44:11Oh, da ist jemand, mit dem ich reden sollte.
00:44:14Geh doch schon mal rein.
00:44:16Entschuldigen Sie, der Junge, den Sie heute gejagt haben,
00:44:19wo ist der hingelaufen?
00:44:21Na da, in die Richtung.
00:44:23Danke sehr.
00:44:25Komm, wir gehen.
00:44:31Die Lieferung wird heute Nacht am Pier ankommen.
00:44:33Gut.
00:44:35Steck das hier in einen Umschlag und sorge dafür,
00:44:37dass Susi Blaine es erhält.
00:44:39Und dann lass ein Candlelight-Dinner für zwei vorbereiten.
00:44:41Danke.
00:44:46Gibt's sonst noch was, was ich tun soll?
00:44:48Nein, das ist alles, danke.
00:45:16Gib das Päckchen mal her.
00:45:18Gut.
00:45:20Gib mir den Eimer mit dem Fischblut.
00:45:28Hängt Gewichte dran.
00:45:30Wir wollen doch nicht, dass er wieder auftaucht.
00:45:32Da sind Sie ja.
00:45:34Freut mich, dass Sie es geschafft haben.
00:45:36Schrieben Sie nicht etwas von Drinks mit meiner Mutter zusammen?
00:45:39Ja.
00:45:41Und wo ist sie?
00:45:43Ach, ich hab ja eine Massage reserviert.
00:45:45Oh, das ist gut, das sollte ich mir merken.
00:45:47Sind Sie hungrig?
00:45:49Ich war nicht auf ein Candlelight-Dinner.
00:45:51Ich war auf eine Massage.
00:45:53Oh, das ist gut, das sollte ich mir merken.
00:45:55Sind Sie hungrig?
00:45:57Ich war nicht auf ein Candlelight-Dinner.
00:45:59Ich war auf eine Massage.
00:46:02Ich war nicht auf ein Candlelight-Dinner vorbereitet, aber...
00:46:04Hören Sie, wenn Sie sich dabei nicht wohlfühlen
00:46:06und Ihnen das zu intim werden sollte, dann bitte...
00:46:08Nein, nein, ich werde gerne mit Ihnen zu Abend essen.
00:46:10Das freut mich, bitte.
00:46:15Danke sehr.
00:46:17Möchten Sie Champagner?
00:46:19Wieso nicht?
00:46:22Schön.
00:46:28Es ist wirklich schön hier oben.
00:46:31Das ist mein privates Esszimmer.
00:46:33Danke sehr.
00:46:35Gerne.
00:46:37Auf was stoßen wir an?
00:46:39Auf unsere Freundschaft.
00:46:41Auf unsere Freundschaft.
00:46:43Zum Wohl.
00:46:52Für was brauchst du den Eimer?
00:46:54Die Bäumen sollen lieber Fischblut als Menschenblut finden.
00:47:01Verschwinde.
00:47:03Ich kümmere mich darum.
00:47:12Das ist gut.
00:47:14Ich hoffe, der Aufenthalt hier gefällt Ihnen.
00:47:16Ja, tut er.
00:47:18Das freut mich. Ich möchte, dass Sie sich wohlfühlen.
00:47:20Nun ja,
00:47:22ich war heute in Parrish, in der Altstadt.
00:47:24Oh, nein, nein.
00:47:26Diesen Teil der Stadt sollte man lieber meiden.
00:47:29Schon klar, die Zustände dort sind furchtbar.
00:47:31Es tut mir wirklich leid.
00:47:33Wir tun unser Bestes, das in den Griff zu kriegen.
00:47:35Ähm, tun Sie mir einen Gefallen.
00:47:37Versprechen Sie mir, dass Sie nicht mehr dorthin gehen.
00:47:39Das ist zu gefährlich.
00:47:41Ich möchte nicht, dass Ihnen etwas zustößt,
00:47:43denn das wäre keine gute Werbung für mein kleines Hotel.
00:47:49Wissen Sie, ich kann ganz gut auf mich aufpassen.
00:47:51Das würde ich auch nie bezweifeln.
00:47:58Das ist doch gar nicht schlecht.
00:48:00Oh, fast hätte ich es vergessen.
00:48:02Die hier gehört doch Ihnen.
00:48:04Wie ist sie denn zerbrochen?
00:48:06Ich habe keine Ahnung.
00:48:08Haben Sie sie denn verloren?
00:48:11Nein.
00:48:13Ich habe sie verloren.
00:48:15Ich habe sie verloren.
00:48:17Ich habe sie verloren.
00:48:19Ich habe sie verloren.
00:48:21Ich habe sie verloren.
00:48:23Ich habe sie verloren.
00:48:25Ich habe sie verloren.
00:48:27Haben Sie sie denn verloren?
00:48:29Ähm, jemand hat sie sich geborgt.
00:48:31Sich geborgt?
00:48:33Ich habe von dem kleinen Dieb heute gehört.
00:48:36Es tut mir leid.
00:48:38Ach, Emil ist eher sowas wie ein Überlebenskünstler.
00:48:40Ich wusste nicht, dass Sie seinen Namen kennen.
00:48:42Er ist ein guter Junge.
00:48:44Wir sollten Mitleid mit ihm haben.
00:48:46Sein Bruder ist heute ermordet worden.
00:48:48Ermordet?
00:48:58Nicht schlecht, Mann.
00:49:00Er lässt sich einfach zu leicht ablenken.
00:49:02Ist man stolz auf sich, wenn man versucht, einen Mord zu vertuschen?
00:49:06Und, dieser... dieser Junge...
00:49:08Emil?
00:49:10Ja, Emil, er hat den Mord gesehen.
00:49:12Und wenn du das magst, dann lade mich was zu.
00:49:14Wir sind ein Team, wir können den Mord nicht leicht ablenken.
00:49:16Ich kann den Mord nicht leicht ablenken.
00:49:18Dann lade ich dich was zu.
00:49:21Dann lade ich euch was zu.
00:49:23Dann lade ich euch was zu.
00:49:25Dann lade ich euch was zu.
00:49:27Dann lade ich euch was zu.
00:49:29Und dann lässt er uns die Kinder mit ihrem Eltern leben.
00:49:31Dann lade ich euch was zu.
00:49:33Er hat den Mord gesehen und will nicht sagen, wer es war.
00:49:36Nicht ein Wort.
00:49:37Ich habe einen sehr guten Freund bei der Polizei, Lieutenant Reynolds.
00:49:41Ich werde ihn anrufen. Wissen Sie, wo der Junge jetzt ist?
00:49:44Er ist in dieser Mission bei Schwester Caroline. Ich danke Ihnen vielmals.
00:49:48Das müssen Sie nicht.
00:50:03Er ist in dieser Mission bei Schwester Caroline. Ich danke Ihnen vielmals.
00:50:34Da hat es wohl jemand eilig, seine Sünden zu beichten.
00:50:38Sie dürfen die Tür nicht öffnen.
00:50:40Schon okay, Emil. Mach dir keine Sorgen.
00:50:45Öffnen Sie! Hier ist die Polizei!
00:50:49Wo ist Emil?
00:50:50Was hat er angestellt?
00:50:51Es gab einen Mord.
00:50:52Was hat das mit Emil zu tun?
00:50:53Es geht um seinen Bruder Ramon.
00:50:55Treten Sie zur Seite, Schwester. Wir müssen ihm ein paar Fragen stellen.
00:50:58Sie können hier nicht einfach reinmarschieren! Das hier ist ein Gotteshaus!
00:51:01Das ist respektlos, Lieutenant!
00:51:11Sie haben kein Recht dazu, und das wissen Sie.
00:51:13Hier ist ein Durchsuchungsbefehl, Schwester.
00:51:32Komm.
00:51:49Er ist nicht hier.
00:51:56Wo ist er, Schwester?
00:51:57Er verlässt den Bezirk sowieso nicht, also sagen Sie es mir.
00:52:02Ich werde einen Haftbefehl beantragen. Wir bekommen ihn sowieso.
00:52:07Ich weiß wirklich nicht, wo er ist.
00:52:11Nichts.
00:52:14Wenn er hier auftaucht, dann rufen Sie mich sofort an.
00:52:24Ich warne Sie, Schwester.
00:52:27Ja.
00:52:40Mr. Helmock! Warten Sie, ich werde Ihnen helfen.
00:52:44Das wird schon wieder, keine Angst. Ich bringe Sie ins Krankenhaus.
00:52:54Max, wie fühlen Sie sich?
00:52:57Einfach fantastisch.
00:52:59Susi hat von dem Mord erzählt. Was ist mit Ihnen passiert?
00:53:02Ich habe wohl den Tatort entdeckt. Ein altes Bootshaus, ganz in der Nähe von hier.
00:53:06Oh, das sind Parish. Ich weiß, welches Sie meinen.
00:53:09Zwei Männer haben die Leiche auf ein Fischerboot gebracht.
00:53:12Ich habe sie dabei beobachtet. Das gefiel ihnen anscheinend nicht.
00:53:15Können Sie uns diesmal beschreiben, wie sie aussahen?
00:53:17Nein, kann ich nicht. Es war zu dunkel.
00:53:19Andy, schnapp dir ein paar deiner Leute und geh runter zu diesem Bootshaus.
00:53:22Ruf die Polizei und sieh zu, was du rausfinden kannst.
00:53:25Bin schon unterwegs.
00:53:27Max, ich habe bereits Lieutenant Reynolds informiert.
00:53:30Er hat versucht, in der Mission diesen Jungen zu finden.
00:53:33Emil, aber er war nicht aufzufinden.
00:53:36Wird er auch nicht.
00:53:38Was meinen Sie damit?
00:53:40Hey, Vorsicht. Wissen Sie was? Ruhen Sie sich aus.
00:53:44Ich werde Sie dann im Hotel treffen. Okay?
00:53:47Vertrauen Sie mir. Wir finden Emil. Versprochen.
00:53:50Okay.
00:53:57... Musik ...
00:54:15Im Moment ist es ruhig in Parish,
00:54:17doch nach den Krawallen der letzten Nacht
00:54:19häufen sich die Briefe und Anrufe im Büro des Bürgermeisters,
00:54:22die seinen Rücktritt fordern.
00:54:24Der Bürgermeister versprach, die Lage in den Griff zu kriegen,
00:54:27denn Parish ist ein Kriegsgebiet.
00:54:34Was dagegen, wenn ich reinkomme?
00:54:36Nicht im geringsten.
00:54:38Danke. Wo bist du nur gewesen?
00:54:40Ich wurde genötigt, mit Roger zu Abend zu essen, anstatt mit dir.
00:54:43Ich habe versucht, Emil zu finden.
00:54:46Und? Hast du ihn gefunden?
00:54:48Nein.
00:54:50Er ist untergetaucht.
00:54:53Was ist passiert?
00:54:55Ich bin hingefallen.
00:54:57Wie soll ich dir das glauben?
00:54:59Was ist wirklich passiert?
00:55:01Ich wurde angeschossen.
00:55:04Oh mein Gott, das ist vielleicht meine Schuld.
00:55:07Wie kommst du denn darauf?
00:55:09Ich wollte irgendwie helfen,
00:55:11also habe ich Roger von Emils Bruder erzählt.
00:55:13Und er rief Lieutenant Reynolds an,
00:55:15der muss dann die Polizei nach Parish geschickt haben.
00:55:17Der Mörder hat vielleicht Wind davon bekommen
00:55:19und jetzt ist er hinter dir und vielleicht auch Emil her.
00:55:21Nein, mach dir keine Sorgen um Emil.
00:55:23Er ist ein Straßenkind, er weiß, was er tut.
00:55:25Er wird heute Nacht sicher sein.
00:55:27Auf keinen Fall, das wäre viel zu gefährlich.
00:55:29Wir stecken damit drin
00:55:31und ich werde nicht davonlaufen, verstanden?
00:55:35Ja, du hast recht.
00:55:42Geht's dir wirklich gut?
00:55:45Ja, mir geht's gut.
00:55:58Nein.
00:56:14Max!
00:56:16Max!
00:56:19Max!
00:56:21Max!
00:56:23Hey, was ist denn?
00:56:25Es war nur ein Alptraum.
00:56:30Was hast du denn geträumt?
00:56:40Bitte erzähl's mir.
00:56:42Es war ein Weltmeisterschaftskampf in Bangkok. Vor ca. 10 Jahren.
00:57:03Beim ersten Kick war er angeschlagen. Der zweite Kick sollte ihn ausknacken.
00:57:13Und der letzte Faustschlag tötete ihn.
00:57:19Aber das war doch im Eifer des Kampfes.
00:57:22Nein, der Kampf war schon gelaufen. Ich hätte bereits nach Punkten gewonnen.
00:57:27Ich hätte aufhören müssen. Aber ich wollte ihn K.O. schlagen. Ich wollte ihn vernichten.
00:57:38Ja, aber du wolltest ihn doch nicht umbringen.
00:57:40Nein.
00:57:43Oh, Max.
00:57:4710 Jahre. Wie lange willst du dich damit noch quälen?
00:57:54Irgendwann habe ich vielleicht keine Alpträume mehr.
00:58:11Max? Ich bin's. Roger Tassel.
00:58:18Tut mir leid, dass ich Sie wecke, aber es ist wirklich wichtig.
00:58:30Max? Hey. Ich glaube, wir haben den Jungen gefunden, der auf Sie geschossen hat.
00:58:36Er ist ein kräftiger Typ namens Jojo Cabrel. Sie nennen ihn Pio.
00:58:40Gut. Dann fahre ich gleich morgen zur Polizei und spreche mit Lieutenant Reynolds.
00:58:44Wieso? Er ist sicher noch dort. Wieso fahren wir nicht sofort hin?
00:58:48Nein, nein. Ich mache das gleich morgen früh.
00:58:51Oh, klar. Schlafen Sie weiter.
00:58:55Danke.
00:58:57Klar doch.
00:59:07Ich sollte jetzt gehen. Wann wollen wir uns morgen früh treffen?
00:59:20Die Polizei wird Emil mit allen Mitteln suchen. Sie finden ihn.
00:59:25Was? Du willst dich also wirklich raushalten?
00:59:30Ja.
00:59:31Was? Du willst dich also wirklich raushalten?
00:59:39Du stellst dich einfach an die Seitenlinie und machst Fotos.
00:59:44Wenn du das so siehst.
00:59:46Gut. Dann finde ich Emil eben allein.
00:59:53Weißt du was? Ich habe keine One-Night-Stands.
00:59:57Es fällt mir schwer, mich gehen zu lassen, weil jeder immer nur irgendetwas von mir will.
01:00:01Und ich dachte, du wärst anders.
01:00:06Oh mein Gott. Ich bin sowas von bescheuert.
01:00:11Aber das passiert mir nicht nochmal.
01:00:32Entschuldige, Josie.
01:00:43Das ist ja furchtbar. Wir sollten lieber wieder ins Hotel gehen und das Fotoshooting beenden.
01:00:47Das kann warten, bis wir Emil gefunden haben.
01:00:49Das geht uns überhaupt nichts an.
01:00:51Dann geh du doch zu Max. Stell dich an die Seite und sie zu.
01:00:53Du bist nur wütend, weil er sich aus dieser Sache raushält.
01:00:55Deswegen bin ich nicht wütend. Vielleicht hättest du doch im Hotel bleiben sollen.
01:00:58Und dich allein lassen mit dieser verrückten Geschichte.
01:00:59Und dich allein lassen mit dieser verrückten Nonne?
01:01:01Gott sei Dank sind sie hier, um sie zu beschützen.
01:01:08Was in Gottes Namen ist denn das?
01:01:10Das ist ein Jeep.
01:01:12Er ist nicht hübsch.
01:01:14Aber dafür läuft er einwandfrei.
01:01:16Nein. Ich könnte jetzt gerade zu Abend essen im Balagio.
01:01:18Mutter, das hier ist sehr ernst.
01:01:20Ich weiß. Ich weiß, Darling.
01:01:22Aber da du dir anscheinend um jeden Gedanken machst, außer um uns, muss ich diesen Part übernehmen.
01:01:25Also, wo werden wir anfangen?
01:01:26Ich schlage vor, wir fahren zuerst zur Werft, dann zum Lagerhaus und zur Müllhalde.
01:01:29Zur Müllhalde?
01:01:31Ja. Richtig gehört. Fahren wir.
01:01:33Steig in den Wagen, Mutter.
01:01:35Ist der schon gut. Ist der gut.
01:01:37Müllhalde. Wie widerlich.
01:01:39Was tue ich hier eigentlich?
01:02:26Valentine!
01:02:57Hör auf! Bleib stehen!
01:02:59Ich will Emil helfen. Hast du verstanden? Ich will ihm helfen.
01:03:02Ich muss ihn vor der Polizei finden.
01:03:04Oder dem Mörder.
01:03:06Du weißt, wo er ist. Habe ich recht?
01:03:09Er hat gesagt, ich darf es nicht verraten.
01:03:11Niemandem.
01:03:13Nicht mal Schwester Caroline.
01:03:15Mir kannst du es sagen.
01:03:17Sag es mir bitte. Ansonsten wird er vielleicht noch umgebracht.
01:03:21Er ist in dem Pub unten am Fluss.
01:03:23Wir müssen ihn finden.
01:03:24Er ist in dem Pub unten am Fluss.
01:03:26Es heißt Billy Minor.
01:03:28Okay.
01:03:30Alles wird gut.
01:03:55Du kleiner Bastard!
01:03:57Du willst ein bisschen Baseball mit mir spielen?
01:03:59Ich spiele lieber Cricket. Das wird dir sicherlich auch gefallen.
01:04:02Ich werde dir jetzt meinen besten Schlag zeigen.
01:04:06Hey!
01:04:08Hey!
01:04:10Hey!
01:04:12Hey!
01:04:14Hey!
01:04:16Hey!
01:04:18Hey!
01:04:20Hey!
01:04:22Hey!
01:04:24Hey!
01:04:27Steig aufs Motorrad!
01:04:28Hey!
01:04:52Also Bigelow hat deinen Bruder erschossen, weil Tigers ihn befohlen hat, richtig?
01:04:56Ja.
01:04:58Das habe ich noch nie vorher gesehen.
01:05:00Ich kannte nur den Namen.
01:05:02Weil Tiger in Wirklichkeit Roger Tarso ist, der Besitzer vom Colonia Hotel.
01:05:06Und da sind sie sich sicher?
01:05:08Gestern Nacht hat Roger erzählt, dass Pio mit einer Schrotflinte auf mich geschossen hat.
01:05:11Und nur Pio kann ihm das gesagt haben.
01:05:13Ramon hatte keine Wunden vom Kampf mit ihnen.
01:05:16Tiger sagte, man muss das ändern.
01:05:19Daraufhin hat Andy ihn umgebracht.
01:05:22Und...
01:05:24Emil.
01:05:26Du bist noch ein Kind. Hör auf dich zu quälen.
01:05:29Lass deinen Gefühlen freien Lauf.
01:05:32Ich bin noch ein Kind, ja?
01:05:34Und wo sind dann meine Eltern?
01:05:37Und wo ist mein Bruder?
01:05:40Es tut mir so leid.
01:05:53Polizei, hier ist Max Haverck. Hören Sie.
01:05:57Der Junge hätte getötet werden können.
01:05:59Ja, das hätte er.
01:06:01Können Sie ihn in die Mission bringen, ohne dass man ihn sieht?
01:06:04Ja, das schaffe ich schon. Ich werde mich nicht verstecken.
01:06:06Hör zu, Emil. Manchmal ist es klug, sich zu verstecken.
01:06:09Und in der Mission werden sie dich ganz sicher nicht suchen.
01:06:12Und jetzt ab mit dir.
01:06:14Geh nicht zurück ins Hotel. Warte in der Mission, bis ich dort hinkomme.
01:06:17Warte.
01:06:19Ich werde dich nicht verstecken.
01:06:20Geh nicht zurück ins Hotel. Warte in der Mission, bis ich dort hinkomme.
01:06:23Warte.
01:06:26Ich wollte mich für die dummen Sachen, die ich gestern gesagt habe, entschuldigen.
01:06:29Ich hätte wissen müssen, dass du nach Emil suchen wirst.
01:06:32Du wolltest mich nur beschützen.
01:06:34Ich verstehe das jetzt. Entschuldige.
01:06:36Ist schon okay.
01:06:43Entschuldigen Sie. Könnten Sie mir vielleicht erklären, was da gerade vor sich geht?
01:06:46Ich werde es Ihnen erklären, wenn wir in der Mission sind.
01:06:48Ich verstehe. Gut. Na schön.
01:06:50Auf Wiedersehen, mein Liebes.
01:06:54Dich kann man nicht eine Minute allein lassen.
01:06:56Oh, Mutter.
01:06:58Fahren Sie.
01:07:10Wollen Sie immer noch diesen Schaukampf, Roger?
01:07:12Nur wir beide. Mann gegen Mann.
01:07:14Was reden Sie denn da, Max?
01:07:16Komm schon, Killer.
01:07:18Was ich?
01:07:21Max, Sie sind intelligenter, als ich dachte.
01:07:30Das reicht!
01:07:33Lieutenant, das ist der Mann, der Emils Bruder getötet hat.
01:07:37Was?
01:07:39Schwester Caroline sagt, dass Andy Bigelow es getan hat.
01:07:41Ja, aber er hat es befohlen.
01:07:43Sie sind verrückt, Mann.
01:07:45Ich würde sagen, du steckst in Schwierigkeiten, Roger.
01:07:47Und was willst du jetzt machen?
01:07:49Netter Schlag.
01:07:51Gib mir fünf Minuten mit ihm.
01:07:53Oh nein, du hattest eine Chance vor diesem Pap.
01:07:55Verstanden? Und jetzt schnapp dir diesen Jungen.
01:07:57Warte eine Minute.
01:07:59So einfach sind die Dinge nicht, Roger.
01:08:01Dieser Emil hat geredet.
01:08:03Na und?
01:08:05Schwester Caroline verzu sie und ihre Mutter
01:08:07auf eine Location-Besichtigung fürs Fotoshooting.
01:08:09Und dann geschieht ein tragischer Autounfall.
01:08:11Erledigt.
01:08:13Bist du wahnsinnig?
01:08:15Dann werden hier jede Menge Reporter auftauchen.
01:08:16Wir werden das auf meine Art regeln.
01:08:18Habt ihr mich verstanden?
01:08:20Ach, jetzt schon auf.
01:08:22Pass auf, beruhig dich wieder.
01:08:24Ich werde dir mal was über diesen Max erzählen.
01:08:26Er hat einen Kämpfer im Ring
01:08:28mit einem einzigen Faustschlag getötet.
01:08:30Das war damals ungefähr so.
01:08:35Er ist tot.
01:08:37Max Havoc tötet einen Lieutenant.
01:08:39Auf die gleiche Weise,
01:08:41wie er damals im Ring diesen Kämpfer getötet hat.
01:08:43Das hast du doch auch gesehen.
01:08:44Ich hab's genau gesehen.
01:08:46Gut, fahr zur Mission.
01:08:48Ich kümmere mich um Max.
01:09:08Los, kommt!
01:09:15Schwester Caroline, hier ist Andy Bigelow.
01:09:18Wir haben ein kleines Problem, öffnen Sie.
01:09:20Wir haben geschlossen.
01:09:22Machen Sie auf, Schwester.
01:09:24Max Havoc hat mich geschickt.
01:09:26Nun machen Sie schon, machen Sie auf!
01:09:28Also gut, ich mache gleich auf.
01:09:31Bigelow ist an der Tür und er ist nicht allein.
01:09:34Ihr müsst von hier verschwinden.
01:09:36Ich werde nicht davonlaufen.
01:09:38Hör auf, du wirst mit Susi irgendwo hingehen,
01:09:40wo ihr sie nicht findet.
01:09:41Wir sind nur eine verrückte Nonne und eine ehrgeizige Mutter.
01:09:43Uns wird nichts passieren.
01:09:45Geht jetzt, geht jetzt.
01:09:47Max Havoc soll nicht hier sein.
01:09:49Komm!
01:09:57Was wollen Sie denn?
01:09:59Ich will sofort wissen,
01:10:01wo der Junge und diese Tennislampe sind.
01:10:03Wir müssen uns beeilen.
01:10:05Was fällt Ihnen ein?
01:10:07Sie gehört zu den Besten der Welt.
01:10:09Halt dein dummes Maul!
01:10:12Du solltest dich schämen!
01:10:16Los, bring sie her!
01:10:19Gott wird dich strafen!
01:10:21Fessel sie!
01:10:23Nein!
01:10:25Nein!
01:10:42Warum ausgerechnet hierher?
01:10:44Weil sie hier mit Sicherheit nicht nach uns suchen werden.
01:10:52Doch, schnell geh rein!
01:10:54Gut gemacht.
01:11:11Ja, Roger?
01:11:13Zwei Personen sind gerade ins Bootshaus eingebrochen.
01:11:15Lass mich raten, die eine Person ist ein kleiner Junge
01:11:17und die andere eine Frau.
01:11:19Ja.
01:11:21Gut, behalt sie im Auge, ich bin sofort bei dir.
01:11:37Oh mein Gott!
01:11:41Ja?
01:11:43Hol unseren Gast und triff mich dann im Bootshaus.
01:11:45Ist gut, ich bring ihn hin.
01:11:47Jetzt ist Zahltag, Tiger.
01:11:56So wie es aussieht,
01:11:58wirst du das Innere vom Bootshaus doch noch sehen, kleiner Wichse.
01:12:11Los!
01:12:42Was machst du da?
01:12:44Den Mui-Tai-Tanz.
01:12:47Max hat ihn mir gezeigt.
01:12:49Man macht ihn vor einem Kampf.
01:12:51Einen Kampf?
01:12:53Ich muss dich vielleicht beschützen.
01:13:01Niemand im Club wird glauben, dass ich in einer Kirche gestorben bin.
01:13:04Ich war in einer Kirche.
01:13:06Ich war in einer Kirche.
01:13:08Ich war in einer Kirche.
01:13:09Ich war in einer Kirche.
01:13:11Beim Schönheitschirurgen vielleicht.
01:13:13Oder vielleicht beim Shoppen.
01:13:15Oder vielleicht auch im Supermarkt.
01:13:17Nein, nicht im Supermarkt.
01:13:19Was machen Sie denn da?
01:13:21Ich versuche, an mein Messer zu kommen.
01:13:23Was?
01:13:24Geben Sie mir Ihre Hand.
01:13:26Wollen Sie mich damit etwa erstechen?
01:13:28Ich habe kurz drüber nachgedacht.
01:13:30Nehmen Sie das, Sie müssen die Fässer durchschneiden.
01:13:32Seien Sie vorsichtig, es ist sehr scharf.
01:13:34Oh mein Gott!
01:13:36Versuchen Sie, ranzukommen.
01:13:37Schaffen Sie es?
01:13:39Ich bin schon dabei.
01:13:41Ich schneide es durch.
01:13:46Geschafft.
01:13:48Gut.
01:13:50Sehr gut.
01:13:52Warten Sie.
01:13:54Ich brauche das Messer.
01:13:56Hier.
01:13:58Hier, zuerst Ihre Füße.
01:14:00Kommen Sie, kommen Sie hier lang.
01:14:02Warten Sie.
01:14:04Wir müssen jetzt hier raus.
01:14:05Oh mein Gott, mir ist nichts passiert.
01:14:07Sie haben abgeschlossen.
01:14:09Was sollen wir denn jetzt tun?
01:14:11Ich weiß, kommen Sie.
01:14:33Schwester Caroline!
01:14:35Oh nein, ich kann überhaupt nicht mehr sehen.
01:14:37Schwester Caroline!
01:14:39Seien Sie vorsichtig.
01:14:41Mr. Hellberg!
01:14:43So, sind Emil noch hier?
01:14:45Nein, nein, nein, sie sind in Sicherheit.
01:14:47Ich wollte die Schlampen brennen sehen und jetzt bist du aufgetaucht.
01:14:49Jetzt wird es dich auch erwischen.
01:14:51Du bist tot.
01:14:58Du Bastard!
01:15:06Oh!
01:15:10Kommen Sie, wir müssen sofort hier raus.
01:15:12Beeilen Sie sich!
01:15:14Schnell, schnell, schnell!
01:15:16Oh nein!
01:15:18Kommen Sie, Schwester!
01:15:20Mr. Hellberg, bitte.
01:15:22Ich flehe Sie an.
01:15:24Finden Sie meine Tochter.
01:15:26Ich finde sie, keine Angst.
01:15:28Schwester Caroline, wo könnte Emil sein?
01:15:30Er würde dahin gehen, wo niemand ihn sucht.
01:15:32Ich weiß es nicht.
01:15:33Vielleicht weiß ich wo.
01:15:35Ja.
01:15:37Keine Sorge, ich finde sie.
01:16:04Emil, aufhören!
01:16:06Hallo!
01:16:14Bleiben Sie beim Tennis, Süße.
01:16:17Wir, wir hätten so viel Spaß haben können, wir beide.
01:16:20Ja, ja.
01:16:22Ja, ja.
01:16:24Ja, ja.
01:16:26Ja, ja.
01:16:28Ja, ja.
01:16:30Ja, ja.
01:16:31Wir hätten so viel Spaß haben können, wir beide.
01:16:33Wirklich schade.
01:16:39Okay, das ist wirklich niedlich.
01:16:41Hat Max dir ein paar Tritte beigebracht, kleiner Emil?
01:16:44Schade, dass er keinem mehr was beibringen wird.
01:16:47Und zwar nie wieder.
01:16:51Also gut, Jungs.
01:16:53Fangt an.
01:16:59Lebendig verbrennen.
01:17:01Meine Eltern, Emil.
01:17:03Was für eine tragische Familiengeschichte.
01:17:05Und Susi?
01:17:07Das Comeback?
01:17:09Alles vorbei.
01:17:32Es ist vorbei, Roger.
01:17:34Schwester Caroline und Denise erzählen gerade dem Polizeichef von Parrish alles, was sie wissen.
01:17:39Nein, nein, tun sie nicht.
01:17:42Doch, tun sie.
01:17:44Bigelow ist tot.
01:17:46Komm schon, lass sie gehen, damit wir dieses Spiel beenden können.
01:17:50Das Spiel ist vorbei, Max.
01:17:54Oh, hey, das tut mir leid.
01:17:56Emil!
01:17:58Du verführter Mistkerl!
01:17:59Endlich bist du richtig wütend, Max.
01:18:01Das ist fantastisch.
01:18:03Na los, komm schon, lass es raus.
01:18:05Wir müssen ihn in ein Krankenhaus bringen.
01:18:07Komm schon, Champ.
01:18:09Mach mich fertig, um den Jungen zu retten.
01:18:11Ich halte es nicht länger aus.
01:18:13Lass es uns ein für allemal beenden.
01:18:15Also gut.
01:18:17Ich werde ein fairer Sportsmann sein.
01:18:19Los, schaff ihn mir raus hier.
01:18:21Und ruf einen Krankenwagen, schnell!
01:18:25Also gut.
01:18:45Oh, Max.
01:18:46Ich habe deinen Bangkok-Fight bestimmt hundertmal gesehen.
01:18:49Ich kenne deine Bewegung besser als du selbst.
01:18:53Oh, Max, du liebst diese gesprungenen Roundhouse-Kicks, habe ich recht?
01:18:57Ich finde sie eher ein wenig angeberisch.
01:19:03Oh, Max, ich liebe es, die Schwachstellen des Gegners anzukratzen.
01:19:13Tut weh, nicht wahr?
01:19:15Tut weh, nicht wahr?
01:19:25Max, Max, Max.
01:19:30Auf diesen Augenblick warte ich schon seit Jahren.
01:19:33Aber ich hätte niemals gedacht, dass es so viel Spaß macht.
01:19:44Ja.
01:19:57Ach, Max, ich gestehe, ich bin ein wenig enttäuscht.
01:20:00Ich dachte, du wärst ein wenig härter, aber vielleicht hast du einfach deinen Killer-Instinkt verloren.
01:20:06Doch jetzt werde ich dich töten müssen.
01:20:14Max!
01:20:36Komm schon, sterb!
01:20:44Nein!
01:20:52Hat es dir immer noch so viel Spaß?
01:21:04Oh, Max, du bist immer noch einer der Besten.
01:21:14Max!
01:21:44Max!
01:21:58Lass uns gehen.
01:22:07Wie geht es ihm hier?
01:22:08Er ist aus dem Krankenhaus entlassen worden.
01:22:10Die Kugel ist glatt durch die Schulter durchgegangen.
01:22:12Er war ein wenig enttäuscht, dass sie sie nicht rausholen mussten.
01:22:14Das macht die Geschichte dramatischer.
01:22:15Ganz genau.
01:22:16Und Captain Blakemore von der Parish Police hat sich Pio geholt.
01:22:19Und der konnte es kaum erwarten, alles über Tiger auszuplaudern.
01:22:22Roger Trussell war der Anführer von einem riesigen Unternehmen,
01:22:25das alle Grundstücke in Old Parish aufkaufen wollte, um da sein neues Hotel zu bauen.
01:22:29Wow.
01:22:30Ja.
01:22:31Wie wird das jetzt weitergehen?
01:22:33Während die Mission wieder aufgebaut wird, werden wir alle im Colonia Hotel wohnen.
01:22:37Wen meinen Sie mit wir?
01:22:38Ich, Valentine, Emil und ungefähr 20 weitere Kinder.
01:22:42Hey, wissen Sie noch, als Sie zu mir sagten, dass es lange her ist,
01:22:45dass Sie eine besondere Freundin hatten?
01:22:47Ja.
01:22:48Das hat sich inzwischen doch geändert.
01:22:51Wieso sitzen Sie hier bei einer Nonne?
01:22:54Ich genieße einfach Ihre Gesellschaft.
01:22:57Aber Sie haben recht, ich sollte besser gehen.
01:22:59Sie sind ein guter Mensch.
01:23:01Es gibt Leute, die würden das bestreiten.
01:23:03Tja, ich kriege meine Informationen von allerhöchster Stelle.
01:23:06Ich danke Ihnen vielmals.
01:23:08Das müssen Sie nicht.
01:23:09Auf Wiedersehen.
01:23:12Bis bald.
01:23:20Ihr Lieben, wir müssen das Flugzeug kriegen.
01:23:25Weißt du, was mir passiert ist?
01:23:28Du hast einen Kerl kennengelernt, der dich in Wimbledon fotografieren will?
01:23:32Ich kann endlich aufhören, davon zu laufen.
01:23:37Denn ich habe dich gesehen.
01:23:39Denn ich habe dich gefunden.
01:23:50Hier hast du ein paar Dollar. Und jetzt lass mich in Ruhe.
01:23:53Habt ihr mich gehört? Wir müssen los.
01:24:00Hört mir denn überhaupt keiner zu?
01:24:08Nein.
01:24:38Was ist das denn?
01:24:40Ich weiß es nicht.
01:24:42Ich weiß es nicht.
01:24:44Ich weiß es nicht.
01:24:46Ich weiß es nicht.
01:24:48Ich weiß es nicht.
01:24:50Ich weiß es nicht.
01:24:52Ich weiß es nicht.
01:24:54Ich weiß es nicht.
01:24:56Ich weiß es nicht.
01:24:58Ich weiß es nicht.
01:25:00Ich weiß es nicht.
01:25:02Ich weiß es nicht.
01:25:05Ich weiß es nicht.
01:25:06Ich weiß es nicht.
01:25:36Ich weiß es nicht.
01:25:38Ich weiß es nicht.
01:25:40Ich weiß es nicht.
01:25:42Ich weiß es nicht.
01:25:44Ich weiß es nicht.
01:25:46Ich weiß es nicht.
01:25:48Ich weiß es nicht.
01:25:50Ich weiß es nicht.
01:25:52Ich weiß es nicht.
01:25:54Ich weiß es nicht.
01:25:56Ich weiß es nicht.
01:25:58Ich weiß es nicht.
01:26:00Ich weiß es nicht.
01:26:02Ich weiß es nicht.
01:26:04Ich weiß es nicht.
01:26:06Ich weiß es nicht.
01:26:08Ich weiß es nicht.
01:26:10Ich weiß es nicht.
01:26:12Ich weiß es nicht.
01:26:14Ich weiß es nicht.
01:26:16Ich weiß es nicht.
01:26:18Ich weiß es nicht.
01:26:20Ich weiß es nicht.
01:26:22Ich weiß es nicht.
01:26:24Ich weiß es nicht.
01:26:26Ich weiß es nicht.