Category
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00¡No! ¡No! ¡No!
00:00:02¡No! ¡No! ¡No!
00:00:04¡No! ¡No!
00:00:06¡No! ¡No!
00:00:08¡No! ¡No!
00:00:10¡No! ¡No!
00:00:12¡No! ¡No!
00:00:14¡No! ¡No!
00:00:16¡No! ¡No!
00:00:18¡No! ¡No!
00:00:20¡No! ¡No!
00:00:22¡No! ¡No!
00:00:24¡No! ¡No!
00:00:26¡No! ¡No!
00:00:28¡No! ¡No!
00:00:40¡No! ¡No!
00:00:42¡No! ¡No!
00:00:45I know I can always win
00:00:48I can do anything
00:00:51I do more than dream
00:00:54I think you make everything
00:00:59Everything just right
00:01:04So alive
00:01:07Life is good when you're around
00:01:13Nothing can bring me down
00:01:18I can't believe what I have found
00:01:25Nothing can hold me down
00:01:35One thing I have to know
00:01:38Just how far we could go
00:01:42I want to go outside and show the whole world
00:01:47That everything I've got
00:01:50Some say is not a lot
00:01:53But it's what I want
00:01:57Life is good when you're around
00:02:03Nothing can bring me down
00:02:08I can't believe what I have found
00:02:15Nothing can hold me down
00:02:28You wait to hear my song
00:02:32You know just what to say
00:02:35Could you be so cold?
00:02:38Life is good when you're around
00:02:44Nothing can bring me down
00:02:49I can't believe what I have found
00:02:56Nothing can hold me down
00:03:06Pam, Pam, Pam, Pam, Pam
00:03:09¡Wow! ¡Esto es increíble!
00:03:11Creo que la mitad de Palm Beach se ha convertido
00:03:13en el premio mundial de Spy Team 2
00:03:15¡Esto es increíble!
00:03:16Yo creo que la mitad de Palm Beach
00:03:18ha venido de la inauguración mundial de Spy Team 2
00:03:21¡Y veo a Limo ahora!
00:03:22Con a Teen Heartthrob como estrella de Spy Team 2
00:03:25¡Señor Eddie Tudor!
00:03:27¡Vamos! ¡Vamos!
00:03:29¡Vamos! ¡Vamos!
00:03:34¡Eres una superestrella!
00:03:38¡Felicidades en el filme, Eddie!
00:03:43¡Oh, sí! ¡Oh, sí!
00:03:48¿Eh, Palm Beach?
00:03:51¡Los fans están esperando por ti!
00:03:57¡Están locos! ¡Hay miles de ellos!
00:04:01Algún día seré yo
00:04:08¡Vas a estar tarde para la escuela!
00:04:10¡Tenemos un gran día mañana, sabes!
00:04:12¡Vamos a trabajar este fin de semana!
00:04:14¿Escuchaste eso, papá?
00:04:16¡Dijiste fin de semana!
00:04:17¡Esa es la hora en la que debes descansar!
00:04:19¿Dices quién?
00:04:20De todos modos, es el estado del área
00:04:22¿Has visto ese patio?
00:04:24¡Oh, es una cosa hermosa!
00:04:26¡Vas a estar tú, yo y Dirt Worms!
00:04:28¿Qué podría ser mejor?
00:04:31Te echaré de menos, chicos
00:05:01¡Acción!
00:05:32¡Oh, sí!
00:05:34¡Acción!
00:05:37Mira, primero de todo, es un front flip antes de entrar en el coche, ¿eh?
00:05:42Y tienes que mirar detrás de ti
00:05:44para asegurarte de que no te siguen antes de que te quites
00:05:48Escucha, si alguien te perseguía
00:05:51no mirarías para ver si todavía te perseguían
00:05:54¡Eres estúpido!
00:05:56Ahora, voy a hacer dos front flips porque puedo
00:06:01Dante, ¿entendimos eso?
00:06:03No
00:06:04No. Jean-Pierre, ¿cómo se dice director en francés?
00:06:07¡Está actuando como un niño!
00:06:09¡Es un niño!
00:06:15Debería haber abierto el café
00:06:18Escucha, no me importa lo que hagas, ¡trabaja!
00:06:21Estamos contentos en Palm Beach, queremos quedarnos aquí
00:06:24¿Cómo estás?
00:06:25Bien
00:06:26¿Conoces tus líneas?
00:06:27Sí
00:06:28¿Tienes los soles bajos?
00:06:29Sí
00:06:30La gente está diciendo que estás creando problemas en el set
00:06:33y hay un montón de dinero en esta producción
00:06:35Así que, si no cambias de actitud
00:06:39te reemplazarán
00:06:41¿Entiendes?
00:06:42Sí, lo entiendo
00:06:45Y otra cosa
00:06:46No hagas más maldiciones para conseguir trabajo
00:06:49¿Me entiendes?
00:06:50Sí, te entiendo
00:06:51Bien
00:06:53Te veo después, amor
00:06:55Hola, mamá
00:06:56Hola
00:06:58Hola, Elizabeth
00:06:59No te pierdas el estilista
00:07:00o acabarás mirando gordo como en tu última foto
00:07:03¡Te odio, Eddie Tudor!
00:07:08Te estás volviendo muy grande, ¿verdad, chico?
00:07:11¿Qué significa eso?
00:07:12Significa que actúas como un niño
00:07:14No eres ese chico de 7 años más, Eddie
00:07:17Tienes que observarlo
00:07:18¡Tienes que observarlo, Jerry!
00:07:20Antes de que mi mamá descubra que eres demasiado viejo
00:07:22para leer mis contratos y encontrar un nuevo agente
00:07:24¡Wow!
00:07:26¡Qué bien!
00:07:27¡Qué bien!
00:07:58¿Qué pasa, chico?
00:07:59Nada
00:08:00Solo leí este libro que me dijiste
00:08:02¡Es genial!
00:08:03¡Ah! ¡Es genial!
00:08:05Me alegro de que te guste
00:08:06Sí, mira este parte
00:08:08Ten cuidado con el uso de los espejos
00:08:10Te enseña al actor a mirar por el exterior
00:08:12y no por el interior de su alma
00:08:15Eso es importante
00:08:16Sí
00:08:17¿Por qué?
00:08:18¿Por qué?
00:08:19¿Por qué?
00:08:20¿Por qué?
00:08:21¿Por qué?
00:08:22¿Por qué?
00:08:23¿Por qué?
00:08:25¿Por qué?
00:08:26Eso es importante
00:08:28Sí
00:08:31Bien, ¿qué significa?
00:08:33Bueno, creo que lo que dice es
00:08:35que el acto es sobre las emociones reales
00:08:37y no solo sobre hacer la cara para la cámara
00:08:40¡Oh!
00:08:41Como cuando Eddie Tudor dice a la Señora Elizabeth
00:08:43que ella es la chica más bonita en la piratería
00:08:45Sí
00:08:46Así es
00:08:48¡Hola, chico!
00:08:50Nunca dejaré a uno de vosotros los piratas libres
00:08:52hasta que conozco a mi Señora Elizabeth
00:08:55Señora Elizabeth, eres la chica más bonita que he conocido
00:09:01Gracias, gracias
00:09:02Buen show
00:09:05Bien, ahora es tu turno
00:09:07No
00:09:09¡Vamos!
00:09:10No, no me siento bien hoy
00:09:11¡Vamos, Miles!
00:09:12¡No, estoy cansado!
00:09:13¡Es la mañana! ¡Es temprano!
00:09:14¡Sabes qué! ¡Es porque eres tímido!
00:09:16Y por eso sientes en este asiento todo el día y no haces nada
00:09:20¡Vamos!
00:09:24Bien, un corto
00:09:30Si tú me mantuvieras en tu corazón
00:09:33abandone de Felicidad un rato
00:09:36y en este mundo feo
00:09:38agarre tu aire de dolor
00:09:40para contar mi historia
00:09:44¡Eso fue genial!
00:09:48Es muy malo que te quedes atrapado en películas y pierdas tu carrera
00:09:51No perdí mi carrera
00:09:53Me fui de ella porque me volví un idiota
00:09:56¡Vamos, Tom!
00:09:58¡Chao, amigo!
00:10:03¡Chao, amigo!
00:10:09¿Por qué habla en italiano?
00:10:12Bueno, es bueno saber los acentos para diferentes roles
00:10:15Sí, bueno, recuerda
00:10:17tenemos un fin de semana muy ocupado
00:10:19Sí, papá
00:10:22Mira, no estoy seguro de que quiero trabajar con ti este fin de semana
00:10:26¿Piensas que te voy a dar dinero?
00:10:28Tienes que trabajar para el dinero
00:10:30Lo sé, lo sé, es solo que
00:10:32la escuela tiene un club de acto llamado Los Juegos de Broadway y...
00:10:36¿Los Juegos de Broadway qué?
00:10:38Juegos
00:10:39Se encuentran todos los fines de semana y a veces a la noche
00:10:42Estaba esperando que tal vez pudiera unirme
00:10:45Entonces vas a unirte a un club de acto
00:10:47¿Y el trabajo?
00:10:50Bueno, tal vez pueda obtener un trabajo en el estudio después de la escuela y trabajar en los sets
00:10:55No entiendo de qué estás hablando, Tom
00:10:57Esa producción no es contratar locales, son un montón de perros
00:11:00con ningún respeto por el trabajo
00:11:02La playa de la montaña está buscando sacarlos de aquí cualquier día
00:11:05Y por eso vas a ir a trabajar este fin de semana
00:11:08A aprender el paisaje
00:11:10Y eso es todo
00:11:12No quiero aprender el paisaje
00:11:14¡El paisaje es un gran trabajo!
00:11:15¡No soy bueno en eso!
00:11:17¡Sinceramente, odio la tierra!
00:11:19¡Hay dinero en la tierra!
00:11:21Tomas
00:11:23Mira, papá
00:11:25Trabajaré con ti este fin de semana
00:11:27Pero no porque quiera
00:11:48Tommy, tú eres un idiota
00:11:51Su muerte fue una pérdida innecesaria
00:11:54Pronto tendré un nuevo aprendiz
00:11:56Uno que sea más joven y más poderoso
00:11:58Hola Tom
00:11:59Hola Sandy
00:12:00¡Hey! ¡Tú eres un tutor!
00:12:02¡Oh, sí!
00:12:04¡Hey, perdedor!
00:12:06¿Me llamas un perdedor?
00:12:07¡Sí, lo hice! ¡Es mi novia!
00:12:09Un milagro, ¿verdad?
00:12:11Si hablas conmigo con una voz negra, te pongo en la cara
00:12:14¡Ah! ¡Saint-Bazabel!
00:12:16¡Ese es el look de los irlandeses para ti!
00:12:24¡Hola, Metis! ¡Déjame tu espada!
00:12:26¡No puede ser, hombre!
00:12:28¡Eso no es lo que un pirata diría!
00:12:30¡Un pirata diría!
00:12:31¡Nunca me dejaré mi espada a ti!
00:12:33¡Maldito perro!
00:12:37Tom Canty, ¡lo he tenido con ti!
00:12:40¿Qué te importa con tu espada?
00:12:42¡Con ti!
00:12:43¿Qué te importa con tu espada?
00:12:45¿No tienes ningún interés en ninguno de tus temas?
00:12:50Bueno, entonces, ¿qué tenemos que hacer con ti?
00:12:52No puedo posiblemente enviarte a la detención de nuevo, porque no es bueno
00:12:57¿Qué quieres hacer con tu vida?
00:13:00Quiero ser un tutor
00:13:02¿Quién?
00:13:03¿Sabes?
00:13:04Un actor, en todos los películas, como los piratas de la península y Spyteen
00:13:08¿Quieres ser un actor?
00:13:10Sí, eso es lo que quiero ser
00:13:12En todos los películas
00:13:14Quiero decir, tengo libros sobre acto y todo
00:13:17¡Entonces, ponte en una clase de acto!
00:13:21Pero mientras estás en mi escuela, necesito que te comportes
00:13:25Y preste atención
00:13:27Ok
00:13:29Escucha, los jugadores de Broadway se encuentran en el auditorio esta tarde
00:13:34¿Sabes qué es eso?
00:13:35Sí
00:13:36Entonces, ¡vete!
00:13:40¡Vuelve!
00:13:49Ni siquiera quiero ser un actor
00:13:51¡Quiero sacarme del barco!
00:13:52¡Esto era el día de mi camino!
00:13:54¿Qué puedo decirte? Has cambiado de horario
00:13:56¡Esto huele!
00:13:57No tengo tiempo para respirar en ese lago
00:14:01No quiero más oler de esto
00:14:03Bueno, quizás si tenga una madre, ella quería estar conmigo y yo me saliera de eso
00:14:07Eddie, tú tienes a mí, eso es suficiente.
00:14:11Bien, háblame.
00:14:13¿Cómo fue?
00:14:15Tuviste que arreglarlo.
00:14:18Espera.
00:14:19Eddie, ve al tráiler por un segundo.
00:14:21Tengo un pequeño problema.
00:14:23Está bien.
00:14:26¿Estoy escuchando esto?
00:14:28Porque no estoy feliz.
00:14:29No estoy feliz.
00:14:37No estoy feliz.
00:14:46Me duele mi vida.
00:15:00¡Hey!
00:15:02¡Hey!
00:15:03¡Hey! Me estaba preguntando, ¿tienen algunos trabajos disponibles?
00:15:07¿En el tráiler?
00:15:08Sí.
00:15:11Vuelve el martes de las 9 a las 3.
00:15:13¿Para qué?
00:15:14Para llenar una solicitud.
00:15:16¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! No sé si quiero un trabajo, solo quiero ver si hay alguno.
00:15:20Bueno, cuando lo encuentres, vuelve el martes de las 9 a las 3.
00:15:24Bien, gracias.
00:15:30¡Hey!
00:15:32¡Eddie Tudor!
00:15:38¿Qué te pasa?
00:15:45Psst.
00:15:47Psst.
00:15:50Pst.
00:15:54Psst.
00:15:55Psst.
00:15:59Psst.
00:16:01Psst.
00:16:03Psst.
00:16:04Mira, ¿qué quieres? ¿Un autógrafo?
00:16:06Oh, no, solo quería pasar y darte un saludo.
00:16:09No tengo muchos amigos.
00:16:11Solo un montón de viejos y perdedores.
00:16:13Sí, puedo verlo.
00:16:15Sí, es bastante genial que puedas actuar en películas todo el tiempo.
00:16:18Oh, ¿eres un actor?
00:16:20Sí.
00:16:21¿En qué has estado?
00:16:24¿Esto y eso?
00:16:27Bueno, nada aún.
00:16:29Pero espero que sea.
00:16:31¿Por qué?
00:16:32No es que sea divertido ni nada.
00:16:34No es como que puedes sacar tu barco
00:16:36o arrastrar propósitos de las películas cuando quieras.
00:16:39Es solo, reúna esto y actúa esto.
00:16:41Sonríe aquí y va allá.
00:16:43Es un poco aburrido.
00:16:45Suena genial para mí.
00:16:48¿Tienes un padre?
00:16:51No.
00:16:52Mis padres murieron.
00:16:54Vivo con mi abuelo.
00:16:56¿Tú?
00:16:57No, nunca lo conocí.
00:16:59No sé dónde está ahora.
00:17:01Eso es horrible.
00:17:05¿Quieres ver mi barco?
00:17:07¡Claro!
00:17:08¡Genial!
00:17:14¡Guau, eso es tan genial! ¡Es un Edtide!
00:17:17Sí, lo sé.
00:17:21¿Vas a sacarlo hoy?
00:17:23Bueno, no ahora.
00:17:25Pero sé cómo.
00:17:27Tuve que conducir un barco para mi último película.
00:17:29Hago todos mis propios stunts y las personas especiales me enseñaron cómo.
00:17:32Son las personas más guapas que conozco en el set.
00:17:34Es genial.
00:17:35Me enseñaron a usar el hotwire.
00:17:37Solo para divertirse.
00:17:38Y me prometieron no robar un barco.
00:17:40Sigue sonando genial para mí.
00:17:43¿Tienes un Xbox?
00:17:45No.
00:17:46Mi papá es muy estricto en cosas como eso.
00:17:48A veces vamos a la tienda de café local
00:17:50y podemos jugar juegos de arcade, pero nada más.
00:17:54Tengo un Xbox en mi tráiler.
00:17:56¿Lo tienes?
00:18:00Guau, ¿tu mamá te permite jugar esto?
00:18:03No tiene ni idea de lo que hago.
00:18:05Bueno, no siempre fue productora,
00:18:07pero ahora está siempre ocupada.
00:18:09Bueno, lo que sea. ¿Quién le importa?
00:18:11Sí, mi papá solo trabaja en las casas de la gente.
00:18:14Pero conozco a Miles Enlon.
00:18:16Sí, es un actor.
00:18:17Usaba a trabajar en un show llamado Palm Beach High.
00:18:20Fue grabado en este barco.
00:18:23Y hizo muchos películas en los 80.
00:18:25Conociste a Marlon Brando.
00:18:27Conociste a Marlon Brando. Es su héroe.
00:18:30¿Quién?
00:18:31Marlon Brando, el mejor actor que ha vivido.
00:18:35Oh.
00:18:40¡Guau!
00:18:41¿Ese es tu vestido?
00:18:43Sí.
00:18:44¡Increíble!
00:18:46No es un close-up brillante.
00:18:48Pues es porque les ponen este brillo brillante
00:18:50sobre todo antes de que lo grabe.
00:18:52Es genial.
00:18:54¡Y es por eso que mantienes tu laser G4X!
00:18:57¡Oh, hombre! ¡Es increíble!
00:18:59Sí.
00:19:04¿No te importa si lo probo?
00:19:07No, hazlo.
00:19:11¡Guau!
00:19:24¡Oh, sí!
00:19:28¡Holy cow!
00:19:30¡Te pareces a mí!
00:19:32¡Increíble!
00:19:34Espera un minuto.
00:19:35¡Toma esto!
00:19:54¡Guau!
00:19:57¡Voy!
00:20:00¿Estás listo para el rehearsal, Sr. Tudor?
00:20:03Bueno, Eddie, debería irme.
00:20:05Tal vez podamos cambiar y volver a vernos otra vez.
00:20:08¡Oh, espera!
00:20:10¡Hasta luego!
00:20:13Bueno.
00:20:15Oh, ¿sí?
00:20:19Te estaré esperando afuera.
00:20:22Te estaré esperando afuera.
00:20:47¡Hey! ¡Hey!
00:20:48¿Qué estás haciendo aquí?
00:20:50¡¿Qué estás haciendo?!
00:20:54¿Este es Gatel?
00:20:55Creo que acabamos de tener un intruso.
00:21:02¡Thomas!
00:21:08¡Oh, hombre! ¡Es su abuelo!
00:21:11¿Qué diablos está pasando en tu mente?
00:21:14¿Sabes que me preocupaste hasta la muerte?
00:21:17¿Sabes eso?
00:21:18Cuando no viniste a la escuela, yo sabía exactamente dónde te encontraría.
00:21:21¡Ahora, ¡entra ahí!
00:21:27¿Sabes?
00:21:28¿Crees que quieres ser un actor porque crees que es fácil, ¿eh?
00:21:31¡Pon tu cinturón!
00:21:33La vida es sobre trabajo duro y sacrificio.
00:21:36No obtienes nada por nada, Thomas.
00:21:38Tienes que trabajar.
00:21:39Y si trabajas duro, buenas cosas sucederán.
00:21:42¿Qué siempre te digo?
00:21:44¡Oh, ¿qué siempre te digo?!
00:21:48¿Sabes? Una persona loca podría sacarte de la calle y te capturar.
00:21:54Mira.
00:21:56Traté de ser bueno para ti.
00:21:58Sé que lo tenías en el corazón.
00:22:00Y, bueno, no he tenido que ser un verdadero padre en mucho tiempo.
00:22:05Y la única razón por la que te empujé...
00:22:10...fue porque te amaba.
00:22:18Voy a trabajar.
00:22:20¿OK?
00:22:23OK, Eddie.
00:22:24Sabes lo que es ver.
00:22:25Empieza con uno.
00:22:26Pica el láser.
00:22:28Haces una pequeña banana.
00:22:30¡Eddie!
00:22:31¿Estás entendiendo?
00:22:33Y después de que hagas tu banana y landes en dos...
00:22:37...pon la cámara a la izquierda y la entregas.
00:22:39¿Entendido?
00:22:41¡Bien!
00:22:42¡Cierra el sonido!
00:22:44Bien, todo el mundo.
00:22:46Vamos, Saul.
00:22:47¡Rolando!
00:22:50¡Acción!
00:22:54¡Vamos!
00:22:55Láser.
00:22:56Pica.
00:22:57Banana.
00:22:58Dos.
00:22:59¡Banana!
00:23:00¡Eddie!
00:23:01¡Eddie!
00:23:02Vamos, hijo. Lo hicimos mil veces.
00:23:06¡Banana!
00:23:07¡Banana!
00:23:08¡Banana!
00:23:09¡Banana!
00:23:10¡Banana!
00:23:11¡Banana!
00:23:12¡Banana!
00:23:14No debería fallar.
00:23:25¿Qué es eso?
00:23:27Sabes lo que es. Deja de hacer eso.
00:23:29No estoy tocando eso.
00:23:31Cuando pensabas que era divertido, me hacías reír.
00:23:35Puedo hacerte reír.
00:23:37Escucha, hagamos el trabajo.
00:23:38Deja de hacer eso y nos vamos a casa para cenar.
00:23:41¿Qué?
00:23:46¿Quién está allí?
00:23:48Interrompie al cazador.
00:23:49¿Qué?
00:23:50No, ¿qué? ¿Quién?
00:23:52¡Ronquen!
00:23:53¿Quién está allí?
00:23:54Interrompe al cazador.
00:23:55¡Interrompe al cazador!
00:23:56¡No!
00:23:58Esto es gracioso.
00:24:00¡Ronquen!
00:24:01¿Quién está allí?
00:24:02Interrompe al cazador.
00:24:03Interrompe al cazador.
00:24:04¡No!
00:24:05Interrupting count.
00:24:05¡No!
00:24:10¿Estás loca?
00:24:11¿Qué? ¿Te estás escondiendo?
00:24:13No.
00:24:14Eres divertido.
00:24:15Yo soy divertido.
00:24:16¿Sí?
00:24:21¿Qué es lo que te pasa, Tom?
00:24:23Oh, no.
00:24:24No soy Tom.
00:24:25Soy Eddie Tudor.
00:24:26Soy un actor.
00:24:27Tom está de vuelta en mi tráiler.
00:24:28Y cambiamos lugares.
00:24:30Es bueno conocerte.
00:24:33No, tienes que detenerlo.
00:24:34Estás empezando a asustarme.
00:24:36No soy Tom.
00:24:37Solo mira mi cara.
00:24:39Cambiamos ropa y todo.
00:24:42Te darás a tu papá un ataque de corazón.
00:24:45No.
00:24:46No lo entiendes.
00:24:47No eres mi papá.
00:24:58Bien, Tom.
00:25:00Si es así como te sientes,
00:25:01entonces me voy a casa.
00:25:04No me siento mucho como hoy.
00:25:07¡No!
00:25:08No lo quería decir así.
00:25:09Es...
00:25:12Es solo...
00:25:13¡No soy Tom!
00:25:18No puede seguir trabajando tan duro.
00:25:20Oh, Jerry.
00:25:21No seas tan dramático.
00:25:22¿No crees que le estás empujando demasiado, cariño?
00:25:24¡Está bromeando!
00:25:25Lo ha visto un ciento veces.
00:25:26Está buscando la atención.
00:25:28¡Ah!
00:25:29Quizás es porque lo necesita.
00:25:31¿Qué quieres decir por eso?
00:25:32Ni siquiera has estado allí para verlo.
00:25:35Mira, Jerry.
00:25:36Soy una sola madre.
00:25:37Estoy haciendo lo mejor que puedo.
00:25:38He estado trabajando muy duro
00:25:39para hacer una vida mejor para ese niño.
00:25:40¿Me vas a meter en mi cara?
00:25:43Además,
00:25:44se ha ido por Dios.
00:25:45No sabría si estaba allí o no.
00:25:53Vamos, chico.
00:25:54El Jiggy está arriba.
00:26:00Le dije que vámonos.
00:26:01Sabemos que estás bromeando.
00:26:05Lo siento mucho.
00:26:06Todo sucedió tan rápido.
00:26:08Solo vine a ver a Eddie Tudor
00:26:10y luego cambié de ropa
00:26:11y la asistente de producción...
00:26:12¡Espera!
00:26:14¿De qué estás hablando?
00:26:16Pensé que sabías.
00:26:18No soy Eddie.
00:26:19Mi nombre es Tom Canty.
00:26:21¡Oh, Dios mío!
00:26:26Lo he tenido.
00:26:28Lo hemos tenido todos.
00:26:29Sabía que tu maldición de bromear
00:26:30era un truco.
00:26:31¿Eh?
00:26:32Fue una broma.
00:26:33Estoy diciendo
00:26:34que sé que tu bromeo
00:26:35fue un truco.
00:26:36¿Cómo puedes bromear un truco?
00:26:37¡Oh, puedes bromear un truco!
00:26:39No puedes bromear un truco.
00:26:40He visto que lo haces
00:26:41en todos los lugares.
00:26:42Los chavales te enseñaron
00:26:43cómo haces
00:26:44tres películas
00:26:45y tienes que
00:26:46conseguir tu prioridad
00:26:47en cada película.
00:26:48¡Tienes que conseguir
00:26:49tu prioridad en cada película, Eddie!
00:26:50¡No soy Eddie!
00:26:56Me estás engañando.
00:26:58Y tengo que decirte la verdad.
00:27:00Están pensando en reemplazarte.
00:27:03Piensan que has perdido
00:27:04tu apelación.
00:27:05¿Perder mi apelación?
00:27:07¿Eddie Tudor?
00:27:08¿Están locos?
00:27:09¡Tienes que conseguir
00:27:10tu acto juntos!
00:27:11¡Conozca tus líneas!
00:27:12¡Ven a tiempo!
00:27:13¡No te aburras!
00:27:14¡No hagas bromas prácticas!
00:27:15¡No hagas bromas falsas!
00:27:16¡Y no hagas bromas falsas!
00:27:17¡Y no me digas
00:27:18que no eres tú!
00:27:20Créeme, chico.
00:27:22Diles eso
00:27:23a una persona
00:27:24y te arrepentirás.
00:27:26Se apagarán en esta producción
00:27:27y tu madre perderá su trabajo
00:27:28y nadie
00:27:29trabajará con ti de nuevo.
00:27:32¿Eso realmente puede suceder
00:27:33con alguien como Eddie Tudor?
00:27:35Es un negocio.
00:27:36Seguro que sí.
00:27:41Miles.
00:27:47Miles.
00:27:57Actos monstruosos.
00:28:10Hola.
00:28:11Hola, amigo.
00:28:12¿Qué está pasando?
00:28:13Nada mucho.
00:28:14¿Tienes un teléfono?
00:28:15Sí.
00:28:17¿Por qué no vas a la casa
00:28:18y usas tu propio teléfono?
00:28:20Está un poco enojado conmigo.
00:28:23No nos hemos conocido.
00:28:24Soy Eddie Tudor.
00:28:25¿Por qué no detienes eso?
00:28:27Eso no te hará nada
00:28:28sino que te arrepentirás.
00:28:30¡Estoy en serio!
00:28:31Sí, yo también.
00:28:32¿Qué es lo malo
00:28:33con ustedes?
00:28:34¡Están todos locos!
00:28:35¿No saben
00:28:36quién es quién aquí?
00:28:38¡Mírenme!
00:28:39¡Soy Eddie Tudor!
00:28:41¡Tom!
00:28:42¡Vete de aquí!
00:28:46¡Chao, amigo!
00:28:49¡Hey!
00:28:52¡Chao, amigo!
00:28:54¡Chao!
00:29:15¡Muy bien!
00:29:46¡Tom!
00:29:47¡La cena está lista!
00:30:01¿Qué?
00:30:03¿Tienes algo más para comer?
00:30:06¿Qué?
00:30:08Bueno,
00:30:09no es una hamburguesa vegetariana
00:30:10y yo soy una vegetariana.
00:30:11¿Qué quieres de mí?
00:30:13¿Qué?
00:30:14¿Quieres ir a las clases de acto?
00:30:16¿Qué perdedor
00:30:17quiere ir a las clases de acto?
00:30:19Eso es lo que yo estaba diciendo.
00:30:21No es lo que yo quiero hacer.
00:30:23Ya estoy en Movistar.
00:30:26Tú vas a detener esto, Tom.
00:30:28No soy Tom.
00:30:29Soy Eddie Tudor.
00:30:30Y si no te importa,
00:30:31me gustaría borrar tu teléfono
00:30:32para que pueda llamar al estudio
00:30:33y tener a alguien
00:30:34a venir a recogerme.
00:30:36¿Qué?
00:30:37¿Qué?
00:30:38¿Qué?
00:30:39¿Qué?
00:30:40No me dejes ir.
00:30:41Tom probablemente está buscando
00:30:42que me cambie de lugar
00:30:43con él otra vez.
00:30:45Estás completamente perdiendo.
00:30:50Déjame que te arregles
00:30:51una hamburguesa vegetariana.
00:30:54No tengo nada que hacer aquí.
00:30:56Espero que te sientas mejor
00:30:57en la mañana.
00:31:11No vas a ningún lugar.
00:31:13Te voy a recoger
00:31:14cuando estés listo.
00:31:15¿Quién?
00:31:16¿Qué?
00:31:17¿Quién?
00:31:18¿Qué?
00:31:20¿Quién va a estar listo conmigo
00:31:21después de que estén listos
00:31:22para hacer qué?
00:31:24Es la camiseta.
00:31:25Estás siendo vestida.
00:31:27¡Oh, por supuesto!
00:31:41¡Ah!
00:31:45¡Oh, no puede ser!
00:31:46¡Era la Señora Elizabeth!
00:31:48¡No puedo creer que lo haya hecho!
00:31:52¡Eres un tonto, Eddie!
00:31:53¡Estoy muy disculpada!
00:31:54¡No lo quería hacer!
00:31:56¿Qué?
00:31:58Eres la más bonita chica
00:31:59que he visto.
00:32:03¿Lista, Sr. Tudor?
00:32:06¡Estoy muy disculpada!
00:32:11¡Speed quizás!
00:32:37¿Sabes qué tienes que hacer?
00:32:38Cuando salgo
00:32:39I'm gonna get me some of that
00:32:41I'm gonna get me some of that money
00:32:43I'm gonna get me some of that money
00:32:45I'm gonna get me some of that
00:32:47I'm gonna get me some of that
00:32:49I'm gonna get me some of that
00:32:51Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
00:32:53I will fake it
00:32:55I will fake it
00:32:57Until I fake it
00:32:59Every day I see
00:33:01How they do it on TV
00:33:03I will fake it
00:33:05Until I fake it
00:33:07Yeah
00:33:09Action
00:33:13Oh yeah
00:33:15Hit him again
00:33:17Oh yeah
00:33:19Gimme more water
00:33:21Cut
00:33:23Na-na-na-na-na-na-na-na
00:33:25Na-na-na-na-na
00:33:27I will fake it
00:33:29until I fakee it
00:33:31Every day
00:33:33Alright one more time
00:33:35¡Oh, sí!
00:33:42¡Eso es genial!
00:33:45¡Vamos a comer!
00:33:54¿A dónde vas?
00:33:56¡Voy de vuelta al estudio!
00:34:06¿Qué piensas?
00:34:07¿Sabes que no le gustaría que estuvieras caminando por allí tan tarde?
00:34:11¿Puedo hacer nada con este niño?
00:34:19Te vi en los posteres en la habitación de Tom.
00:34:21No te preocupes por mi carrera.
00:34:23No quiero saberlo.
00:34:25Y no hables como si fuieras alguien más. Me estás asustando.
00:34:28¿Por qué has ido de estar en grandes películas a estar aquí en un coche todo el día?
00:34:32¡Te dije que lo dejaras hoy!
00:34:34Solo quería saber lo que pasó.
00:34:36Me quité. Eso es lo que pasó.
00:34:39No te culpo.
00:34:41El acto no me gusta.
00:34:44¿Es tu papá lo que te está dando?
00:34:46No puedes dejar que lo haga.
00:34:50Me fui del negocio porque no me gustaba quién era.
00:34:52No porque no me gustaba el acto.
00:34:55Era una persona malvada.
00:34:57Especialmente a las personas que realmente me importaban.
00:35:00Pero pronto nadie iba a trabajar conmigo, así que...
00:35:02todo se fue.
00:35:04Todo se fue.
00:35:06Las personas que pensé que eran mis amigas,
00:35:08se fueron.
00:35:10Las personas que realmente eran mis amigas,
00:35:12se fueron.
00:35:14Así que me mudé aquí.
00:35:16Y aquí me quedo.
00:35:19Porque me gusta esto.
00:35:21Me gusta este coche.
00:35:25Me gusta este coche.
00:35:27Me gusta este coche.
00:35:31No es el acto lo que me duele, Tom.
00:35:34Es la persona que te conviertes en cuando no aprecias lo que tienes.
00:35:44Mira,
00:35:45dígale al viejo que decidí tomarme una caminata por un rato.
00:35:50No puedes irte por ti mismo.
00:35:52Estaré bien.
00:35:54¡Vamos! ¡Vamos a descansar!
00:35:56¡Vamos a hablar con Stanislavski!
00:35:59¿Stanisławski?
00:36:02Mira, me voy.
00:36:18¡Vengan!
00:36:21El director quería decirte que hoy fue un mejor día.
00:36:26Es raro que pasemos un día sin problemas de ti.
00:36:31Quería que sabias que has hecho un buen trabajo.
00:36:34Dijo que lo mantuvieras.
00:36:37¿Ves mañana?
00:36:39No estés tarde.
00:36:40No lo haré.
00:36:48¡Hey! ¿Qué pasa?
00:36:50Deberías vestirte, chico. Tienes una aparición.
00:36:52¿Una aparición?
00:36:53Sí, una entrevista para promover a Spy Team 3.
00:36:56¿Recuerdas esa?
00:36:57Estoy cansado.
00:36:59Bueno, eso es lo que pasa cuando tienes un buen día.
00:37:02Ok, me voy a vestir de inmediato.
00:37:05Bien, te encontraré en la limo en media hora.
00:37:14Tom, ¿no te encuentras con los jugadores?
00:37:18No.
00:37:19¿Por qué no?
00:37:21No sé, ¿por qué?
00:37:23Pensé que decías que te ibas, eso es todo.
00:37:25¿Qué es eso?
00:37:27¿Sabes? Grupo de acto.
00:37:30Vamos a rehearsar algunas escenas y decidir qué juego vamos a poner.
00:37:34¿Te pagan?
00:37:36No les pagan, es para divertirnos.
00:37:38Suena como un montón de perdedores para mí.
00:37:40¡Guau! Eso fue malo.
00:37:44Supongo que eres un tonto fuera de la escuela.
00:37:46No hay nadie con quien no tengas amigos.
00:37:48¡Espera!
00:37:49Um, supongo que me voy.
00:37:52¿Estás corriendo?
00:37:54Man, todos ustedes son locos en esta ciudad.
00:37:56¿Estás corriendo de casa?
00:37:58Bueno, sí, supongo que puedes decir eso.
00:38:02Tom, sé que ha sido difícil con tu papá, pero tienes que volver.
00:38:06No voy a volver a esa casa de perdedores.
00:38:08No digas eso. ¿A dónde vas?
00:38:11Voy a volver a la escena y cambiar de lugar con el verdadero Tom.
00:38:14Luego él volverá aquí y todo tendrá sentido.
00:38:17Primero voy a seguir a esa chica bonita que me llamó un tonto.
00:38:21Entonces yo te seguiré y aseguraré que vuelvas a casa.
00:38:25Bien, pero no hables conmigo frente a las chicas.
00:38:37Bien, vamos.
00:38:40¡Guau!
00:38:41Sí, vamos.
00:38:44¡Hola!
00:38:46Cuídense.
00:38:47¿Estamos listos?
00:38:48Sí, señor.
00:38:49Bien.
00:38:58Bienvenidos a nuestra primera reunión de...
00:39:01¡Los Juegos de Broadway!
00:39:06A base de muchas conversaciones que he tenido con algunos de ustedes,
00:39:10he acelerado nuestras primeras opciones de producción a solo un par.
00:39:14Nuestra primera producción siempre es de Shakespeare.
00:39:18Pero ninguno de nosotros está interesado en alguna de esas tragedias
00:39:22que se hacen de nuevo y de nuevo por muchas compañías amatueras.
00:39:27Así que déjenme contarles lo que hemos acelerado.
00:39:31Tenemos...
00:39:32La Comedia de Errores.
00:39:38Y también...
00:39:39Mucho Adiós Sobre Nada.
00:39:44Lo que vamos a hacer esta noche es que vamos a votar.
00:39:48Así que tengo algunas balas.
00:39:51Y creo que esto será bastante justo.
00:39:53Aquí estamos.
00:39:58¿De qué está hablando?
00:40:01Shakespeare.
00:40:03¿Shakespeare?
00:40:08Hey, ¿a dónde vas ahora?
00:40:10Bueno, no estoy jugando con esos perdedores.
00:40:13Parece bastante bien para mí.
00:40:15Bueno, no es así. Es estúpido.
00:40:17¿Y quién le importa a Shakespeare?
00:40:20Este tipo ha estado muerto por casi 2.000 años.
00:40:23Vamos, no te intimides.
00:40:26Usted siempre puede aprender.
00:40:28Eso es a lo que la escuela es para, ¿verdad?
00:40:30Mira, cállate, hombre.
00:40:32Quiero decir, ¿por qué te importa lo que hago?
00:40:35Te he conocido desde que eras un niño, Tom.
00:40:37Eres mi amigo.
00:40:39Voy.
00:40:40Y no me sigas, ¿vale?
00:40:50¡Vale!
00:40:51Puedes dejar de seguirme ahora.
00:40:53Tom está en el tráiler esperando que vuelva y cambie de lugar.
00:40:56Luego, seré una estrella de cine de nuevo
00:40:59y él puede volver a plantar árboles.
00:41:02Mira, verás.
00:41:06¡Hey!
00:41:07Soy Eddie Tudor. Necesito irme a mi tráiler.
00:41:09¿Tú otra vez?
00:41:10¡Bate, chico!
00:41:12¿Disculpe?
00:41:13Debería salir de aquí y dejar de jugar.
00:41:16No sé si sabes quién soy,
00:41:18pero necesito aparecer en el escenario
00:41:20o perderás tu trabajo.
00:41:21¿Qué tal eso?
00:41:22Bueno, si fueras Eddie Tudor, estarías en un avión para Miami.
00:41:25¿Qué tal eso?
00:41:28No estás ahí, Tom.
00:41:30No estoy hablando contigo.
00:41:33Tiene razón.
00:41:35Tom, mira.
00:41:39Todos los tráileres se han ido.
00:41:42Deberían haberse mudado a otro tráiler.
00:41:44No.
00:41:46Se han ido, Tom.
00:41:47Sí, lo puedo ver.
00:41:48Quiero saber dónde fueron.
00:41:50Fueron a Miami.
00:41:52¿Miami?
00:41:54Sí.
00:41:55Cambiaron de lugar para salvar dinero.
00:41:57Lo leerás en el papel mañana.
00:42:00No importa, habrá otra producción aquí pronto.
00:42:03¿Otra producción?
00:42:05¿Qué pensaban?
00:42:06¿Cómo pudieron salir sin mí?
00:42:09No iban a ningún lugar sin ti.
00:42:13Ahora, vámonos.
00:42:14No te preocupes, ¿verdad?
00:42:16Tienes razón.
00:42:18No lo harían.
00:42:20Porque todavía piensan que estoy ahí.
00:42:22Porque ese chico está tratando de ser yo.
00:42:24Tom.
00:42:25¡Para de llamarme Tom, tío loco!
00:42:28¿A dónde va Miami?
00:42:30No seas ridículo.
00:42:34¡Tom!
00:42:58¿Qué puedo hacer?
00:43:01Mi barco.
00:43:02¡Mi barco!
00:43:19¿Qué pasa?
00:43:20¿Hablas en el teléfono?
00:43:21¿Tienes un sonido?
00:43:22Sí.
00:43:23¡No puedo hablar!
00:43:24¡Mira, acabo de agregar sal!
00:43:26¡Todo el baño está lleno!
00:43:31¿Dónde estamos?
00:43:32En el aeropuerto.
00:43:33¿Dónde? ¿Por qué?
00:43:34Tu mamá está esperando en el jet.
00:43:36¡No, espera un momento! ¿A dónde vamos?
00:43:37No tan lejos.
00:43:38¡No voy a entrar en ese jet!
00:43:40¡Oh, vas a entrar en ese jet!
00:43:42Si no, te voy a engañar.
00:43:50¡Bien!
00:43:51¡Aquí estamos!
00:43:55Se sientan aquí abajo.
00:43:58¡Bien hecho!
00:44:04Eddie, tómalo con los óleos.
00:44:06Es demasiado obnoxioso incluso para ti.
00:44:11¡Tómalos!
00:44:14Me gustaría mantenerlos.
00:44:17¿A dónde vamos?
00:44:19A Miami.
00:44:20Espera, pensé que tenía una aparición para Spyteen 3.
00:44:23Sí, en Miami.
00:44:25¿Por qué no lo hiciste en Miami?
00:44:27¿Por qué no me lo dijiste?
00:44:29Porque todos sabemos lo dramático que eres, Eddie.
00:44:34¡Perdónenme!
00:44:36¿Puede alguien abrir esas puertas?
00:44:38Eddie, Eddie, Eddie, cállate.
00:44:40Tenemos que ir a Miami, ¿de acuerdo?
00:44:42¿Por qué no te calmas un poco?
00:44:44Y hablaremos de eso.
00:44:46Mira, no soy Eddie.
00:44:48¿Me escuchas?
00:44:50No soy Eddie Tudor.
00:44:52Mi nombre es Tom Tanty.
00:44:54Y cambiamos de lugar esta tarde.
00:44:56Eddie, esto es ridículo.
00:44:57No voy a apoyar este comportamiento.
00:44:59Lo siento.
00:45:00Tenemos que cambiar de lugar, ¿de acuerdo?
00:45:01Es tan sencillo como eso.
00:45:02¿Cambiar de lugar?
00:45:04Escucha.
00:45:07Estamos en un poco de un problema de impuestos en Palm Beach.
00:45:12Así que para salvar un poco de dinero,
00:45:13tenemos que ir a Miami.
00:45:14Escucha, no hay nada que puedo hacer acerca de esto.
00:45:16Sé que te encanta tu barco.
00:45:17¡Mi barco!
00:45:18¡Déjame salir de este jet!
00:45:20No quiero que te reacciones.
00:45:21Así que hagamos un gran respiración y nos calmamos.
00:45:24Escucha.
00:45:25Un gran respiración.
00:45:26¡Quiero irme a casa!
00:45:36Escucha.
00:45:37Ya te lo he dicho, Eddie.
00:45:38¿De acuerdo?
00:45:39Vas a irte a Miami
00:45:40si tengo que volar este avión sola.
00:45:56¡Papá!
00:46:14¡No puedes robar este barco!
00:46:16¡Es mi barco!
00:46:17Tu papá te va a matar si te arrestan.
00:46:20Está empezando a hablar de las lecciones de acto.
00:46:22¿Quién quiere lecciones de acto?
00:46:24¿Qué estás haciendo?
00:46:26¡Déjame esa llave!
00:46:29¡Déjame la llave!
00:46:30¡Déjame la llave!
00:46:31¿Quieres esta llave?
00:46:32¡Sí!
00:46:35Aquí.
00:46:36¿Para qué lo hiciste?
00:46:38Porque si robas ese barco, te vas a arrestar.
00:46:41Todo el filme se ha ido.
00:46:44Se ha ido, Tom.
00:46:46Si fuiste realmente parte de esto, estarías con ellos.
00:46:50Me dejaron.
00:46:52Mi mamá me dejó.
00:46:58Vamos.
00:46:59Vamos a casa.
00:47:50¡Vamos, aplaudan!
00:47:54¡Aplaudan, papá!
00:47:55¡Aplaudan, Tom!
00:47:56¡Sí!
00:47:59¡Vamos, aplaudan!
00:48:02¡Es hora de la serie, chico!
00:48:08¡Es hora de la serie, chico!
00:48:10¡Descansa!
00:48:11¡Descansa!
00:48:15Deberías estar cansado.
00:48:16Estabas durmiendo 8 horas.
00:48:18¿Dónde estamos?
00:48:20Miami soleada.
00:48:21Te va a encantar.
00:48:23¡Oh, no! ¡No! ¡No! ¡No!
00:48:26Necesito volver a Palm Beach.
00:48:29No hay nada en Palm Beach.
00:48:30Nos lo tomamos todo con nosotros.
00:48:32Papá.
00:48:33Miles.
00:48:35¿Tienes un mal sueño?
00:48:37Sólo respira y relájate.
00:48:40Déjalo ir.
00:48:41¡No! ¡No! ¡No lo entiendes!
00:48:43¡Tengo que volver a Palm Beach!
00:48:45¡Tengo que volver a Palm Beach!
00:48:49Bien.
00:48:50Mira.
00:48:51Si te relajas,
00:48:52Palm Beach está a una hora de distancia.
00:48:54Haga tu trabajo.
00:48:56Vamos a visitarlo cuando quieras.
00:48:59¿Esta noche?
00:49:02¿Esta noche?
00:49:03Bien.
00:49:04Haga un buen día de trabajo.
00:49:07Vamos a Palm Beach.
00:49:10¿Esa chica malvada me va a gritar de nuevo?
00:49:13¿Quieres decir a tu madre?
00:49:14¿Esa es su madre?
00:49:31Es solo una situación que se volvió completamente fuera de control.
00:49:34No estaba siendo gestionada correctamente.
00:49:36Nunca deberíamos haber tenido que salir de Palm Beach.
00:49:38Y prácticamente nos lo dejaron.
00:49:40Un montón de perros.
00:49:41¿Por qué te mataron?
00:49:44Dije, ¿por qué te mataron?
00:49:45¿Por qué no vuelves a aprender tus líneas
00:49:47y a poner agua en tu cabeza?
00:49:49No te preocupes por lo que están haciendo los grandes productores, ¿vale?
00:49:52No hables con ellos así.
00:49:55Es solo un poco demasiado complicado para que entiendas.
00:49:58Eso es todo.
00:49:59¿Oh, en serio?
00:50:00Sí.
00:50:01Bueno, lo que oí es que ustedes son un montón de perros atrapados
00:50:04sin respeto por el hombre que trabaja.
00:50:07Ustedes van a ser matados más temprano que después.
00:50:10Bueno, eso es lo que oí.
00:50:13¿En serio?
00:50:14Sí.
00:50:18¿Qué fue eso?
00:50:20Estaba contándoles la verdad.
00:50:21No hagas eso.
00:50:23Primera equipa, primera equipa.
00:50:24¡Eddie, Eddie!
00:50:29¡Y no falten!
00:50:33¡Eddie, vamos!
00:50:38Todo lo que tienes que hacer es quedarte en tu lugar
00:50:40y decirles tus líneas a Elizabeth.
00:50:42¿Crees que lo lograrás?
00:50:43Sí.
00:50:44OK, genial.
00:50:46¡Roll sound!
00:50:48Quiero grabar el rehearsal, por si acaso.
00:50:50Sí, mejor grabemos todo con este niño.
00:50:52Bien, Eddie, esto es muy importante.
00:50:53Este es el momento más importante del filme, ¿de acuerdo?
00:50:55OK.
00:50:56Haz lo mejor que puedas, amigo.
00:50:58¡Y... acción!
00:51:01Solo quiero decirte
00:51:03que en momentos de peligro, cuando el universo está en nuestras manos
00:51:07y la locura de todos los que nos rodean,
00:51:09no tiene sentido.
00:51:11Estoy muy contento de tenerte como amigo
00:51:14y como protector del bien.
00:51:17¡Vamos a derrotar la oscuridad malvada
00:51:19y el Dr. Know-It-All y sus motivos malos!
00:51:21¡Vamos a salvar nuestro planeta!
00:51:23¡La inocencia y la bienesdad van a sobrevivir!
00:51:25Así que, una vez y por todas,
00:51:27¿estás conmigo?
00:51:30¡Lo sabes!
00:51:33¡Y... acción!
00:51:37¡Excelente!
00:51:38Eddie, eso fue tan bueno.
00:51:39¡Oh, sí!
00:51:40¡Eso fue tan diferente de todo lo que había pasado antes!
00:51:43¡Eso fue excelente!
00:51:44¡Elizabeth, estabas genial!
00:51:45¡Eddie, eso fue genial!
00:51:46Vamos a hacer una más por la seguridad, ¿de acuerdo, amigo?
00:51:48¡De acuerdo!
00:51:49¡De acuerdo! ¡Se sientan, todos!
00:52:01¡Vamos, mamá! ¡Llévate!
00:52:06¡Mamá!
00:52:07¿Cómo puedes hacer esto, mamá?
00:52:09¡Vuelve a buscarme!
00:52:11¡Estoy en la casa de algún loco en Palm Beach!
00:52:17Ni siquiera sé dónde estoy.
00:52:19¿Estás bien?
00:52:37¡Tom!
00:52:40¡Tom!
00:52:41¡Es tiempo de irnos!
00:52:50¡Hey!
00:52:51¿Has visto a Tom?
00:52:53¿Tom?
00:52:54¡Sí, Tom!
00:52:55¡No está en su habitación!
00:52:56¡Está en el trabajo hoy!
00:52:58Sí, lo vi.
00:52:59Se fue un rato para jugar al béisbol en el campo.
00:53:03¿El béisbol?
00:53:04Sí.
00:53:07¿Estás seguro?
00:53:09¿Qué dijo?
00:53:11¿Ah?
00:53:12Deberías descansar un poco, ¿sabes?
00:53:14¿Qué dijiste?
00:53:15Creo que eres un poco duro con él, eso es todo.
00:53:17¿Piensas que me importa lo que piensas?
00:53:19En la vida buena que estás viviendo.
00:53:22Solo lo digo.
00:53:24Sí, pues no lo digas.
00:53:44¡Oh, yeah!
00:54:10¡Oh, no!
00:54:15¡Se encarga del vehículo!
00:54:37¡Che, hace mucho ruido!
00:54:38Se lo tornó a candelar.
00:54:44¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:55:15¿Más o menosThe Miami?
00:55:28Este es el apunte que hemos pospondo. ¿ Recuerdas?
00:55:34¡Eddy! ¿Vas a hablar conmigo?
00:55:38Tú dijiste que podíamos volver a la playa de lago de la Palma!
00:55:41Podemos, ¿ok? Lo prometo.
00:55:44No terminamos de grabar hasta la tarde de la noche, pero todo el mundo está hablando de qué gran trabajo hiciste, así que mantén tu respuesta corta y dulce.
00:55:54¿Hiciste esa última parte?
00:55:55¿Qué parte?
00:55:56¿Dulce?
00:55:57Sí, lo hice.
00:55:58Sí, bueno, tu madre dijo que iba a divertirse y no pudo estar aquí porque tiene una reunión de producción que no pudo salir.
00:56:03Así que escucha, vamos a mantener esto bastante simple. Te voy a preguntar un par de preguntas sobre el filme.
00:56:08Y si dices que es genial, tal vez pones una historia divertida o algo así. ¿Eso suena bien?
00:56:13Sí, suena genial.
00:56:14Genial, así que empecemos.
00:56:16Así que aquí estamos en la Tiki Grill con la una y la única, nuestra chica espía favorita, Eddie Tudor.
00:56:24Así que dime, Eddie, ¿cómo empieza el día de una buena chica espía? ¿Qué comiste para desayunar esta mañana?
00:56:33Un pedazo de goma, creo.
00:56:35Un pedazo de goma. Guau, chicos, no lo intenten en casa.
00:56:41Dime, ¿hay una chica espía bonita en tu vida?
00:56:46¿Qué?
00:56:48¿Sabes? No seas secreto. ¿Tienes una novia?
00:56:57No, no, en este momento no.
00:56:59Y aquí está la pregunta que todos estamos moriendo de saber.
00:57:04¿Eres un tipo de perro o un tipo de perro?
00:57:10¿Quieres decir mi ropa?
00:57:12Sí, por supuesto. Dice mucho sobre una persona.
00:57:16Oh, uh, supongo que lo que mi papá me compre.
00:57:22¿Tu papá?
00:57:25Está bastante documentado que tu padre ya no está en la fotografía.
00:57:28¿Es esto exclusivo de que ahora estás de vuelta en contacto con tu padre muerto?
00:57:33Esta entrevista se ha terminado.
00:57:41Disculpe, señor. ¿Puedo ayudarte?
00:57:43¿Qué pasó con el barco que estaba cerrado aquí?
00:57:45No se preocupe. Llegaron a la chica que lo robó.
00:57:47Los llevan a la estación de policía en este momento.
00:57:49¿Quién pensaba que un chico de 14 años podría acercarse a un barco?
00:57:56Gracias.
00:58:11¿Quién eres?
00:58:12¿Qué?
00:58:13No juegues conmigo. Sé que no eres Eddie. Lo sé.
00:58:16Entonces, puedes decirme quién eres o tienes que esperar a que llame a todos aquí y ellos te pueden preguntar también.
00:58:21Entonces, ¿quién eres?
00:58:24Tom Candy.
00:58:26¿Dónde está Eddie?
00:58:28En el barco.
00:58:29¿En el barco?
00:58:30Sí.
00:58:31¿En el barco?
00:58:32Sí.
00:58:33¿En el barco?
00:58:34Sí.
00:58:35¿En el barco?
00:58:36Sí.
00:58:37¿En el barco?
00:58:38¿Dónde está Eddie?
00:58:39En algún lugar en la playa de Palma.
00:58:41¿Cómo?
00:58:43Mira, cambiamos lugares. Fue una broma.
00:58:46Y era supuesto que volviera al final del día, pero nunca lo mostró.
00:58:49No tenía ni idea que acabaría en Miami.
00:58:54No digas a nadie.
00:58:55No digas.
00:58:56¡Eddie!
00:58:59Elizabeth, necesito hablar con Eddie sola, por favor. Gracias.
00:59:01Claro.
00:59:02Yo estaba saliendo.
00:59:03Eddie, necesito saber qué está pasando contigo.
00:59:12¿Crees que soy una mala madre?
00:59:14¿Qué?
00:59:15Trabajo muy duro para ti, Eddie.
00:59:17Trabajo duro para nosotros.
00:59:19Mira, lo siento, no tienes un padre. Lo siento, no sabes quién es.
00:59:23Bien, si quieres saber de él, está bien.
00:59:25Él era un actor.
00:59:26No podía cortar, así que dejó el negocio.
00:59:28Y así que dejó el negocio.
00:59:30Bien, dejó el negocio antes de que separa que estaba en la foto.
00:59:33Ya eres viejo para saber eso.
00:59:37Y decidí no contárselo a él porque estamos mejor así.
00:59:42Algún día, cuando seas más viejo, lo entenderás.
00:59:44Pero esos son nuestros secretos, Eddie.
00:59:46No son cosas que se cuentan en la televisión.
00:59:48¿Qué es la historia que hiciste sobre tu padre comprando tu ropa?
00:59:53Déjame decirte algo, Elizabeth.
00:59:55Si me dejas otro mensaje de voz asustador
00:59:57diciendo que estás atrapado en una casa de un hombre loco en Palm Beach,
01:00:00lo vas a entender.
01:00:02¿Lo entiendes?
01:00:03¿Me entiendes?
01:00:04Sí, sí, lo siento.
01:00:05No tienes nada que me asustar, Eddie.
01:00:07¡Muévelo!
01:00:18No lo robé.
01:00:20No lo robé.
01:00:21No lo robé.
01:00:22No lo robé.
01:00:23No lo robé.
01:00:25¡Es mi barco!
01:00:27No hay dice, chico.
01:00:29Mejor empieza a picar y díganos a quién le llamó para ayudarte.
01:00:32O eso, o pasas la noche aquí.
01:00:35No te asustes, chico.
01:00:37Sabes muy bien que es un minero sin previas arreglos.
01:00:40No vas a llegar tan lejos en un barco.
01:00:42Oh, guau.
01:00:43Eres ese tipo.
01:00:45Estabas en ese show.
01:00:46Te recuerdo.
01:00:50Vamos, Tom.
01:00:54Le envié un mensaje y no te lo dije a papá.
01:00:57¿Vale?
01:00:58Vamos, escúchalo.
01:00:59¿Qué era esa línea que decía al principio de cada show?
01:01:04Burt Donovan, Miami Squad.
01:01:07Yo recuerdo ese show.
01:01:09Eres un gran estar.
01:01:11Un chico muy malo, también.
01:01:13Traje a mi hijo al set un día porque solo quería decirle hola.
01:01:17Y lo tratabas como dos pedazos de lodo.
01:01:21Estabas empezando a ver la luz.
01:01:24Supongo que puedes decir eso.
01:01:26¿Cuánto tiempo has vivido aquí?
01:01:28Unos 10 años.
01:01:30Bueno, Palm Beach es un buen lugar para retirarse cuando tu carrera va en el baño.
01:01:34A pesar de que tal vez, si no fueras un tonto, tu carrera no estaría en el baño.
01:01:39¿Podemos, por favor, terminar el papel?
01:01:46¿Eres el guardián de Lego de los niños?
01:01:49No.
01:01:51Entonces no puedo dejar que crezcan contigo.
01:01:54Tal vez pudiera hacer una donación a tu asociación benevolente.
01:02:00Probablemente harías mucho dinero con esas tarjetas de recuperación.
01:02:04¿Cuánto es la donación?
01:02:06Unos 200 dólares.
01:02:08¿Qué tal 500?
01:02:12Bien.
01:02:14¿A quién hago esto?
01:02:17La Liga Atlética de la Policía.
01:02:20Para los niños.
01:02:22Porque te gustan tanto los niños.
01:02:25¿Verdad, niño?
01:02:29Aquí tienes.
01:02:31Que tengas un buen día.
01:02:33Gracias, oficiales.
01:02:34No te preocupes, te pagaré de vuelta.
01:02:36Bueno, a medida que llegue a Miami.
01:02:38Tom, no vas a Miami.
01:02:42Ahora, mira, sé que lo has tenido difícil.
01:02:44Perder a tus padres y tener que vivir con tu abuelo.
01:02:47Sé que puede tomar un enorme toque en un niño.
01:02:50Pero escúchame.
01:02:51Tienes que detenerlo.
01:02:52Tienes que unirte a ti mismo.
01:02:54Porque me odiaría ver que te encuentres en algún tipo de caos.
01:02:57¿Verdad, Tom?
01:02:58Sí.
01:02:59Tienes que detenerlo.
01:03:00Tienes que unirte a ti mismo.
01:03:02Porque me odiaría ver que te encuentres en algún tipo de hospital.
01:03:05Pero si sigues con la maquinaria pesada,
01:03:07eso es donde te van a enviar.
01:03:08O Juvie Hall.
01:03:11Ahora, es solo un tema de tiempo antes de que tu papá descubra lo que hiciste.
01:03:14Vamos a irnos a casa y hablemos de esto, ¿de acuerdo?
01:03:17No voy a ningún lugar sin Miami.
01:03:19Mira, te he gastado mucho dinero.
01:03:21Vas a hacer lo que te digo.
01:03:23¡No eres mi padre!
01:03:26No, no soy tu padre.
01:03:28Pero te importo.
01:03:33¿Por qué?
01:03:34¿Qué quieres decir por qué?
01:03:36Porque eres un buen niño.
01:03:38Y no quiero ver que te encuentres en algún tipo de caos.
01:03:42Vamos, vamos.
01:03:43No puedes irte a Miami.
01:03:54¡Hola!
01:03:56¡Hola!
01:03:57¡Gracias por no decir nada!
01:04:00No pasa nada.
01:04:02¿Qué vas a hacer?
01:04:04No tengo ni idea.
01:04:06Traté de decirle que no soy Eddie y creo que me estoy volviendo loco.
01:04:09Y ahora Eddie se ha quedado en algún lugar.
01:04:11Y quién sabe en qué tipo de problemas está.
01:04:13Creo que le hiciste a Eddie un favor.
01:04:16¿Lo hiciste?
01:04:17Sí.
01:04:18¿Por qué?
01:04:19Porque estaba a punto de encenderse.
01:04:23Todos lo sabían.
01:04:25Todos excepto Eddie.
01:04:27Ahora no lo dicen más.
01:04:30Bueno, no estoy seguro de cuánto más puedo mantener este pequeño juego.
01:04:33Bueno, tenemos que mantenerlo y pretender que todo es normal.
01:04:36O sea, al menos hasta que descubramos cómo recuperar a Eddie.
01:04:42Pops probablemente está muy triste.
01:04:44¿Por qué no lo llamas?
01:04:46¿Y entonces qué?
01:04:48¿Pedirle que venga a tenerte?
01:04:50¿Y entonces qué?
01:04:51Eddie realmente se va a enfadar si descubre que le puso un golpe así.
01:04:54Y además...
01:04:57¿Qué?
01:04:59Él se va a enfadar.
01:05:01¡Estoy muerto!
01:05:05No es gracioso, señora.
01:05:07No es gracioso.
01:05:12Ah, así que te gusta el acento.
01:05:13Bueno, ¿qué tal François?
01:05:16Sí, sí.
01:05:19Ni siquiera hice Nueva York.
01:05:21Oye, chico.
01:05:22Tú y yo podríamos salir a tomar un café.
01:05:24¿Estoy soñando o estáis dos solos?
01:05:29No.
01:05:30Me duele.
01:05:33Mujeres.
01:05:36Voy a encontrar a ese chico y matarlo.
01:05:38Y volver a mi vida.
01:05:40Ese pequeño punk no va a estar en mis zapatos mucho más.
01:05:43Y tú no puedes forzarme a quedarme aquí tampoco.
01:05:45Te lo digo, yo solo estoy aquí para encontrar un modo de escapar de aquí.
01:05:48Y esta vez, no voy a ser atrapada.
01:06:00¿Estás de acuerdo?
01:06:02Oh, no.
01:06:03¿Sabes lo que acabo de escuchar?
01:06:05Es un chico que dice que es un actor.
01:06:07Trató de robar un barco de la marina esta mañana.
01:06:10Y él parecía mucho como mi abuelo.
01:06:12Y luego un actor deshidratado.
01:06:15Y luego un actor deshidratado.
01:06:17Ahora todos van a saber lo que está pasando.
01:06:19Oye, vamos ahora.
01:06:20Vete un poco más fácil con el chico, ¿vale?
01:06:22No eres su familia.
01:06:23No me digas que tengo que levantar a mi abuelo.
01:06:25Vamos.
01:06:28¿Sabes cómo va a pasar con toda la familia?
01:06:30Y las personas van a venir.
01:06:32Hola, Billy.
01:06:33¿Cómo estás?
01:06:34No malo.
01:06:35No lo haré hoy.
01:06:36Absolutamente.
01:06:37Muy bien.
01:06:38Hola, Eddie.
01:06:39Hola.
01:06:40Buen trabajo, Eddie.
01:06:41Hola, Eddie.
01:06:42Buen trabajo ayer, Eddie.
01:06:43Gracias.
01:06:44Estuvo genial también, Elizabeth.
01:06:45Sí, gracias.
01:06:46Ahora, escucha.
01:06:47Sabes tus escenas para hoy, ¿verdad?
01:06:48Hey, Nick.
01:06:49Sí, Jerry.
01:06:50¿Qué puedo hacer por ti?
01:06:52Solo quería decirte antes de que alguien más lo hiciera,
01:06:54hubo un pequeño problema en Palm Beach con Eddie Speedball.
01:06:56Un chico que decía que era Eddie trató de robarlo.
01:06:58Todo está cuidado.
01:06:59Arrestaron al chico.
01:07:00El barco está a salvo.
01:07:01Está en su camino aquí,
01:07:02igual que Harlan y Cuestion.
01:07:04Debería ser un buen día.
01:07:06Bien, porque sabes que los productores están aquí hoy, ¿verdad?
01:07:08Lo sé.
01:07:09¿Qué pasó con Eddie?
01:07:10Quiero decir, el chico que robó mi barco.
01:07:12No lo sé.
01:07:13No sé, algún viejo actriz lo arregló.
01:07:15Es una ciudad bizarra.
01:07:16Estoy muy contente de que estemos fuera de ahí.
01:07:18Y tú también, ¿verdad, Eddie?
01:07:20Sí, claro.
01:07:22Escucha, cariño.
01:07:23Tu barco estará aquí en un segundo.
01:07:26Es un día enorme hoy.
01:07:28No queremos romperlo, ¿verdad?
01:07:30No.
01:07:32Voy a hablar con él.
01:07:33Bien.
01:07:37Ahora, escúchame.
01:07:38Me vas a trabajar cuando digo,
01:07:40aquí tienes los 20 dólares que ganaste,
01:07:42te pagarás miles de dólares,
01:07:43no vas a unirte a ese club de acto,
01:07:45no vas a usar ese gel en tu cabello
01:07:47y no vas a tener problemas en la escuela.
01:07:49¿Me entiendes, Tom?
01:07:50Todas las cosas estaban bien con nosotros
01:07:52hasta un año atrás.
01:07:53¿Y qué pasó?
01:07:54¿Cuándo vas a terminar con todo esto de acto?
01:07:56¿Qué es eso, una fase?
01:08:00No sé cómo hacer esto.
01:08:02Quiero que tu madre estuviera aquí, ¿sabes?
01:08:06Todo lo que puedo hacer es agarrarte.
01:08:08Bien, quiero que vayas a tu habitación y quedes ahí
01:08:10hasta que te diga que salgas.
01:08:11¡Vamos!
01:08:13¿Y qué siempre te digo?
01:08:15¡Sólo te empujé porque te amo, chico!
01:08:17¡Sólo te empujé porque te amo!
01:08:23¡Vete a tu cama!
01:08:42Mamá, soy yo, Eddie.
01:08:44Bien, mira, te perdono por dejarme atrás,
01:08:47pero quien sea el chico que pretende ser yo en el set,
01:08:50no soy yo.
01:08:51Su nombre es Tom.
01:08:52Eso es todo lo que sé.
01:08:54Tienes que sacarlo del set
01:08:55y volver a traerme a Palm Beach.
01:08:57Estoy con un hombre loco llamado Pop.
01:09:01Solo...
01:09:02Esta vez estoy en serio.
01:09:04Bien, adiós.
01:09:06Tom, Tom.
01:09:08Tom, Tom.
01:09:10Bien, adiós.
01:09:29¿Por qué me haces mentir sobre mi abuelo?
01:09:32¡Nunca te he mentido!
01:09:33Sabías que no estaba en el set.
01:09:35Quédate esperando al chico, ¿entiendes?
01:09:37¡No te confío!
01:09:38¡Él iba a escapar!
01:09:41No sé si está realmente loco
01:09:43o si está solo bromeando,
01:09:45pero de todos modos, quiere salir.
01:09:47Y si sigues empujándolo,
01:09:48ahí es donde va a ir.
01:09:50¿Me oyes, tonto viejo?
01:10:01¿A dónde crees que va?
01:10:02A Miami.
01:10:03¿A Miami?
01:10:04¡Sí!
01:10:08¡No!
01:10:29No hay respuesta.
01:10:30¡Le enviamos un mensaje!
01:10:31¡No!
01:10:32¡Sí!
01:10:33¡Bien!
01:10:35Hola, papá.
01:10:36Soy Tom.
01:10:38Lo siento mucho,
01:10:40pero he cambiado de lugar con Eddie Tudor,
01:10:42la estrella del cine.
01:10:43Y ahora estoy en Miami,
01:10:44en su set de cine,
01:10:45sin manera de volver a casa.
01:10:47¿Puedes llamarme?
01:10:50Bueno, lo siento mucho,
01:10:52y espero que no te enojes.
01:10:55Gracias.
01:10:59Soy un chico muerto.
01:11:01Bueno, no tenemos que mantenerlo
01:11:02por mucho más tiempo.
01:11:06¿Vas a volver a Palm Beach?
01:11:09Sí, supongo.
01:11:11No, todavía podemos enviar un mensaje.
01:11:14Sí, sería genial.
01:11:17Sabes,
01:11:18eres muy bueno en esto.
01:11:20¿En qué?
01:11:22En ser Eddie.
01:11:23Digo, eres un Eddie mejor
01:11:24que Eddie jamás fue.
01:11:27Sí, pero ¿sabes qué?
01:11:28No soy Eddie,
01:11:29y probablemente está ahí allá,
01:11:31tal vez incluso detenido.
01:11:35Sí, probablemente estás bien.
01:11:39¿Un hamburguesa, por favor?
01:11:42Gracias.
01:11:54Sí, hola.
01:11:55La producción de Eddie Tudor
01:11:56que está filmando en tu estudio,
01:11:57se ha mudado a Miami.
01:11:59¿Sabes a qué estudio se ha mudado?
01:12:04Gracias, muchas gracias.
01:12:07¿Estás seguro de dónde va?
01:12:09Donde dijo que iba,
01:12:10no importa lo que haga para detenerlo.
01:12:13Quiere ser Eddie Tudor
01:12:14y va al set de la película
01:12:16para serlo.
01:12:17¿Y qué si llega allí
01:12:18y el chico sale?
01:12:20No sabes muy bien Tom, ¿verdad?
01:12:29Hemos arreglado tu láser
01:12:30y todos tus propios
01:12:31estarán listos en el tráiler
01:12:32en la próxima hora.
01:12:33Oh, gracias.
01:12:35¿Cómo estás, mi amigo?
01:12:38Bien.
01:12:40Mira, no soy Eddie.
01:12:43Creo que se robó su barco
01:12:45para llegar aquí
01:12:46y puede estar detenido,
01:12:47puede estar en algún
01:12:48basurero de locos
01:12:50o puede estar con Miles.
01:12:51No lo sé.
01:12:52Lo único que sé
01:12:53es que no soy él.
01:12:55Estabas muy bien.
01:12:56¿Qué diablos pasó?
01:12:57Dijiste que podía volver
01:12:58a Palm Beach.
01:12:59Quiero irme ahora.
01:13:00No soy Eddie.
01:13:02¿Sabes qué?
01:13:03Hoy no es el día.
01:13:05Y, de hecho,
01:13:06no me importa quién eres.
01:13:07Actúa como un profesional,
01:13:08haga tu trabajo,
01:13:09termina el día
01:13:10y tal vez
01:13:11te llevaré a Palm Beach.
01:13:13Dijiste eso ayer,
01:13:14tío mentiroso.
01:13:18Mira,
01:13:19todos te aman hoy.
01:13:20Solo denles
01:13:21lo que quieran.
01:13:22Tal vez todavía
01:13:23tendrás una carrera.
01:13:24¿Qué?
01:13:25¡Eddie!
01:13:26¡Eddie!
01:13:27¿Qué diablos es este mensaje?
01:13:28No lo sé.
01:13:29Tengo que irme.
01:13:30¡Eddie!
01:13:41Buenas tardes, señoras y señores.
01:13:42Sí, hola.
01:13:43Queremos ir a una película.
01:13:45¿Cuál?
01:13:46De hecho,
01:13:47somos extras
01:13:48de la Eddie Tudor Project.
01:13:49No nos dijeron
01:13:50dónde se suponía
01:13:51que reportaríamos.
01:13:52¿Spy Team 3?
01:13:53Eso es.
01:13:54¿Ha habido un niño
01:13:55que pretende ser Eddie Tudor
01:13:56o intenta
01:13:57entrar aquí todavía?
01:13:58No, señor.
01:13:59Aún no.
01:14:00Sección 3, señor.
01:14:01Gracias.
01:14:14Hola.
01:14:16Estoy con esos chicos.
01:14:18Debe estar pretendiendo
01:14:19ser Eddie Tudor.
01:14:23Sección 3.
01:14:25Gracias.
01:14:29Ahora, Eddie.
01:14:30Gran escena.
01:14:31¿De acuerdo?
01:14:32Esto es todo.
01:14:33No tengo mucho tiempo.
01:14:34Necesito que lo hagamos
01:14:35en una, tal vez en dos.
01:14:36¿De acuerdo?
01:14:37¿Puedes hacerlo?
01:14:38Sí.
01:14:39¡Muy bien, amigo!
01:14:40¡Vamos! ¡Vamos a hacerlo!
01:14:41Bien, miren.
01:14:42Hablé con Richal
01:14:43y le dije
01:14:44que si quiere hacer
01:14:45dos flipas,
01:14:46está bien.
01:14:47Pero el tumble
01:14:48debe ser acelerado.
01:14:49El tiempo debe ser correcto
01:14:50o no funcionará bien.
01:14:51¿De acuerdo?
01:14:52No comprometo el tiempo.
01:14:53Si tienes algún problema
01:14:54con el tiempo,
01:14:55¿qué pasa si tienes
01:14:56cinco flipas?
01:14:57¿Cuál es el problema
01:14:58de repente?
01:14:59Bien, bien.
01:15:00Relájate, relájate.
01:15:01Tenemos una secuencia
01:15:02para grabar.
01:15:03Ahora, ¿estás listo
01:15:04para dos flipas?
01:15:05Sí.
01:15:06Bien, entonces está bien.
01:15:07Acelerar el tumble.
01:15:08¿Puedes acelerar el tumble?
01:15:09Sí, acelerar el tumble.
01:15:10¡Tumble! ¡Tumble!
01:15:11No está listo.
01:15:12Tenemos a un stuntman
01:15:13profesional para hacerlo.
01:15:14¿Por qué no lo haces?
01:15:15¡Es una locura!
01:15:16Bien, relájate.
01:15:17Relájate.
01:15:18Bien.
01:15:19¿Recuerdas?
01:15:21La oscuridad malvada
01:15:22te vaciará por el aire
01:15:24en el top stream.
01:15:25Llegas al tumble
01:15:27y dos veces,
01:15:28el tiempo,
01:15:30te catapultas
01:15:31en dos flipas,
01:15:32que creo que son
01:15:33desagradables,
01:15:34pero está bien.
01:15:35Desliza de vuelta
01:15:36a tus pies,
01:15:37gran final.
01:15:38Salta en el escarabajo
01:15:39y corre.
01:15:40Debería ser maravilloso.
01:15:41¿Estás listo
01:15:42para el rehearsal?
01:15:44¡El rehearsal está listo!
01:15:45No creo que...
01:15:46Quiero decir...
01:15:47Bueno, estoy pensando
01:15:48un poco.
01:15:49¡Sal de mi camino!
01:15:50¡Para, tonto!
01:15:53¡Oh, gracias a Dios!
01:15:55¿Tom?
01:15:56¿Pop?
01:15:57¡Mamá!
01:15:58¿Eddie?
01:15:59¿Julia?
01:16:00¡Miles!
01:16:02¡Oh, Dios mío!
01:16:03¡Julia!
01:16:06¡Soy Harlan ahora!
01:16:09¿Mamá?
01:16:11¿Quién eres?
01:16:13Traté de decirte.
01:16:15Soy Tom Canty.
01:16:17¡Estás muerto!
01:16:22¡Espera, espera!
01:16:23¡Vuelve aquí!
01:16:26¡Hey!
01:16:28¡No tenemos escena para grabar!
01:16:53¡Estoy bien ahora!
01:16:54¡Estoy bien!
01:16:55¡Lo diré, lo diré, lo diré otra vez ahora!
01:16:57¡Estoy bien ahora!
01:17:00¡Estoy bien ahora!
01:17:01¡Estoy bien!
01:17:02¡Es el momento, es el momento, es el momento, es el momento!
01:17:04¡Estoy bien!
01:17:16¡Te tomaste mi identidad!
01:17:17¡Y cambiaron de lugar!
01:17:19¡Me capturaron por tu tonto tonto!
01:17:22¡Y me capturaron por tu mamá!
01:17:24¡Muchas veces!
01:17:31¡Eddie!
01:17:32¡Eddie!
01:17:33¡Eddie! ¡Eddie!
01:17:34¡Eddie! ¡Eddie!
01:17:35¡Eddie! ¡Eddie!
01:17:36¡Mamá!
01:17:37¡Eddie!
01:17:40No sabía que no eras tú.
01:17:43¡Es horrible!
01:17:44Lo sé.
01:17:47Lo siento mucho.
01:17:50Lo siento mucho.
01:17:51Ok, escúchame.
01:17:53Tengo que decirte algo.
01:17:55¿Qué?
01:17:57Sé que me empujaste duro porque me amas.
01:18:02Sí, bebé.
01:18:04Es porque te amo.
01:18:11Porque te amo.
01:18:22Te amaba, Jerry.
01:18:23Te amaba también.
01:18:28Tom.
01:18:29Espera un momento.
01:18:30¿Eres tú, Tom?
01:18:31Sí, papá, soy yo.
01:18:33¿Por qué no eres tú?
01:18:35Es una larga historia.
01:18:37No lo sé.
01:18:39Te lo diré todo más tarde.
01:18:43Hola, Miles.
01:18:45Hola, Tom.
01:18:46¿Cómo estás?
01:18:47Bien.
01:18:49Hola, Miles.
01:18:50Hola, Tom.
01:18:52Lo hiciste realmente esta vez, ¿verdad?
01:18:54Lo sé.
01:19:00Te amo, hijo.
01:19:01Te amo.
01:19:02Estoy orgulloso de ti, amigo.
01:19:03Entonces, ¿estás listo?
01:19:06Él no está.
01:19:07Mira, solo necesito a alguien para grabar esta escena.
01:19:09Así que vamos a abrir.
01:19:12¡Oh, sí!
01:19:13Ok.
01:19:14¡Llévatelo, tigre!
01:19:15Llévatelo, bebé.
01:19:19Hola.
01:19:22Eso es lo que yo llamo familia.
01:19:49¡Bien!
01:19:58No sabía que tenías un hijo, Julia.
01:20:00Mi nombre es Harlan.
01:20:02No, no lo es.
01:20:03Sí, lo es.
01:20:06No.
01:20:10Sabes, cuando...
01:20:12cuando me fui de la ciudad, no...
01:20:16no...
01:20:18No estoy buscando una explicación.
01:20:20No.
01:20:22Fue gracias a mí.
01:20:24Porque no era bueno para ninguno de nosotros.
01:20:33Y es un gran chico.
01:20:35Talento, también.
01:20:37Lo conocí un poco cuando pensé que era Tom.
01:20:42Sí, es realmente dramático.
01:20:45Creo que es para mí.
01:20:47Sí, esos chicos locos. Es tu hijo.
01:20:53¿Qué?
01:20:54¿Qué?
01:20:59Sí.
01:21:02No te lo dije porque pensé que no te importaría.
01:21:06Quiero decir, te fuiste, así que...
01:21:08Puede haber sido información valiosa para mí.
01:21:12Debería haber quedado.
01:21:15Sí, Will.
01:21:16Ahora lo sabes.
01:21:19Te doy una gran disculpa,
01:21:21pequeño actor.
01:21:23Traté de contarte.
01:21:25De verdad.
01:21:26Él realmente trató de contarme.
01:21:29Pero ahora al menos sé por qué estabas tan ansioso
01:21:31para volver a Palm Beach.
01:21:33Así que escúchame.
01:21:35He estado pensando.
01:21:36Eres un ser natural.
01:21:39Gracias.
01:21:41Los niños tienen talento, ¿sabes eso?
01:21:44Y he estado pensando.
01:21:45Esta compañía de producción va a hacer un remake
01:21:47de Prince and the Pauper y Mark Twain.
01:21:49Y van a usar un set de héroes.
01:21:51Pero...
01:21:52No sé sobre ti, pero creo que Tom y Eddie serían fantásticos.
01:21:56Y, digamos, nos han engañado.
01:22:00Sí.
01:22:01Creo que sí.
01:22:03Así que...
01:22:04¿Quieres hacer algo así?
01:22:07¿Actuar en un verdadero filme?
01:22:08¡Ey!
01:22:09Me gusta.
01:22:11Puedes ser bueno en cualquier cosa, Thomas.
01:22:13Quiero saber si es lo que quieres hacer, ¿sabes?
01:22:16Incluso si es difícil.
01:22:19Sí.
01:22:22¿No más paisaje?
01:22:24No más paisaje.
01:22:27Quiero estar en los películas.
01:22:30Bien.
01:22:31Entonces...
01:22:35¡Hagámoslo!
01:22:36¡Oh, gracias, papá!
01:22:38¡Muchas gracias!
01:22:40Gracias, Jerry.
01:22:41Oh, Tom.
01:22:50¿Estás disfrutando?
01:22:52Sí.
01:22:53De hecho, estoy feliz de estar de vuelta.
01:22:57Lo siento por tomar tu coche.
01:23:00Lo siento, no te creí.
01:23:02No te preocupes.
01:23:03No te preocupes.
01:23:04Te devolveré el coche y todo eso.
01:23:09No te preocupes por eso.
01:23:10De verdad.
01:23:16Sabes, eres mucho más joven que yo cuando empecé a hacer esto.
01:23:22¿Sabes cuál fue la lección más difícil que he aprendido?
01:23:25¿Qué?
01:23:27Ser gracioso.
01:23:29Tratar a la gente con respeto.
01:23:31¿Haces eso?
01:23:34Lo haré ahora.
01:23:37Está bien.
01:23:42Está bien.
01:23:52Te ves cansado y hambre.
01:23:54¿Cuál es tu nombre?
01:23:55Tom Canty.
01:23:56Y te gusta, señor.
01:23:58¿Dónde vives?
01:23:59Ophel Colt.
01:24:01Ven conmigo.
01:24:03¡Corte!
01:24:05Fue genial, chicos.
01:24:08¡Qué bonito!
01:24:09¡Qué bonito, chicos!
01:24:11Así que...
01:24:13la manzana no se pone demasiado lejos del árbol, ¿verdad?
01:24:16No, supongo que no.
01:24:19Es un buen trabajo, Tom.
01:24:20Gracias.
01:24:22Sí, tú también, cabrón.
01:24:24Gracias por notar, cabrón.
01:24:26Solo bromeando.
01:24:33¡Muchas gracias!
01:24:34¡Gracias!
01:25:03¿Quién quiere qué?
01:25:05Te veré después.
01:25:06¡Oh, un hamburguer!
01:25:07Voy a tomar un veggie-dog.
01:25:09Un hamburguer y un veggie-dog.
01:25:11¿Qué?
01:25:13Un veggie-dog.
01:25:15¿Un veggie-dog?
01:25:16¿Qué es un veggie-dog?
01:25:18¿Sabes?
01:25:19Un hot-dog hecho de veggie.
01:25:22¿Qué?
01:25:23¿Qué es un hot-dog?
01:25:24¿Qué es un hot-dog?
01:25:26¿Qué es un hot-dog?
01:25:28¿Qué es un hot-dog?
01:25:30¿Qué es un hot-dog?
01:25:32Estás raro.
01:25:34LA está bien, ¿verdad?
01:25:36Sí, está muy cálido.
01:25:39Y no es húmedo como en Florida.
01:25:41Sí, se acostumbra.
01:25:43Me he perdido mi silla.
01:25:45Lo sé.
01:25:46¿Qué quieres hacer hoy?
01:25:48¿Tienes fútbol?
01:25:49Sí.
01:25:50Vamos a jugar un poco de fútbol.
01:25:54¡Fuego!
01:26:03¡Fuego!
01:26:05¡Fuego!
01:26:07¡Fuego!
01:26:32¡Fuego!
01:27:03¡Fuego!
01:27:04¡Fuego!
01:27:05¡Fuego!
01:27:06¡Fuego!
01:27:07¡Fuego!
01:27:08¡Fuego!
01:27:09¡Fuego!
01:27:10¡Fuego!
01:27:11¡Fuego!
01:27:12¡Fuego!
01:27:13¡Fuego!
01:27:14¡Fuego!
01:27:15¡Fuego!
01:27:16¡Fuego!
01:27:17¡Fuego!
01:27:18¡Fuego!
01:27:19¡Fuego!
01:27:20¡Fuego!
01:27:21¡Fuego!
01:27:22¡Fuego!
01:27:23¡Fuego!
01:27:24¡Fuego!
01:27:25¡Fuego!
01:27:26¡Fuego!
01:27:27¡Fuego!
01:27:28¡Fuego!
01:27:29¡Fuego!
01:27:30¡Fuego!
01:27:31¡Fuego!
01:27:32¡Fuego!
01:27:33¡Fuego!
01:27:34¡Fuego!
01:27:35¡Fuego!
01:27:36¡Fuego!
01:27:37¡Fuego!
01:27:38¡Fuego!
01:27:39¡Fuego!
01:27:40¡Fuego!
01:27:41¡Fuego!
01:27:42¡Fuego!
01:27:43¡Fuego!
01:27:44¡Fuego!
01:27:45¡Fuego!
01:27:46¡Fuego!
01:27:47¡Fuego!
01:27:48¡Fuego!
01:27:49¡Fuego!
01:27:50¡Fuego!
01:27:51¡Fuego!
01:27:52¡Fuego!
01:27:53¡Fuego!
01:27:54¡Fuego!
01:27:55¡Fuego!
01:27:56¡Fuego!
01:27:57¡Fuego!
01:27:58¡Fuego!
01:27:59¡Fuego!
01:28:00¡Fuego!
01:28:01¡Fuego!
01:28:02¡Fuego!
01:28:03¡Fuego!
01:28:04¡Fuego!
01:28:05¡Fuego!
01:28:06¡Fuego!
01:28:07¡Fuego!
01:28:08¡Fuego!
01:28:09¡Fuego!
01:28:10¡Fuego!
01:28:11¡Fuego!
01:28:12¡Fuego!
01:28:13¡Fuego!
01:28:14¡Fuego!
01:28:15¡Fuego!
01:28:16¡Fuego!
01:28:17¡Fuego!
01:28:18¡Fuego!
01:28:19¡Fuego!
01:28:20¡Fuego!
01:28:21¡Fuego!
01:28:22¡Fuego!
01:28:23¡Fuego!
01:28:24¡Fuego!
01:28:25¡Fuego!
01:28:26¡Fuego!
01:28:27¡Fuego!
01:28:28¡Fuego!
01:28:29¡Fuego!
01:28:30¡Fuego!
01:28:31¡Fuego!
01:28:32¡Fuego!
01:28:33¡Fuego!
01:28:34¡Fuego!
01:28:35¡Fuego!
01:28:36¡Fuego!
01:28:37¡Fuego!
01:28:38¡Fuego!
01:28:39¡Fuego!
01:28:40¡Fuego!
01:28:41¡Fuego!
01:28:42¡Fuego!
01:28:43¡Fuego!
01:28:44¡Fuego!
01:28:45¡Fuego!
01:28:46¡Fuego!
01:28:47¡Fuego!
01:28:48¡Fuego!
01:28:49¡Fuego!
01:28:50¡Fuego!
01:28:51¡Fuego!
01:28:52¡Fuego!
01:28:53¡Fuego!
01:28:54¡Fuego!
01:28:55¡Fuego!
01:28:56¡Fuego!
01:28:57¡Fuego!
01:28:58¡Fuego!
01:28:59¡Fuego!
01:29:00¡Fuego!
01:29:01¡Fuego!
01:29:02¡Fuego!
01:29:03¡Fuego!
01:29:04¡Fuego!
01:29:05¡Fuego!
01:29:06¡Fuego!
01:29:07¡Fuego!
01:29:08¡Fuego!
01:29:09¡Fuego!
01:29:10¡Fuego!
01:29:11¡Fuego!
01:29:12¡Fuego!
01:29:13¡Fuego!
01:29:14¡Fuego!
01:29:15¡Fuego!
01:29:16¡Fuego!
01:29:17¡Fuego!
01:29:18¡Fuego!
01:29:19¡Fuego!
01:29:20¡Fuego!
01:29:21¡Fuego!
01:29:22¡Fuego!
01:29:23¡Fuego!
01:29:24¡Fuego!
01:29:25¡Fuego!
01:29:26¡Fuego!
01:29:27¡Fuego!
01:29:28¡Fuego!
01:29:29¡Fuego!
01:29:30¡Fuego!
01:29:31¡Fuego!
01:29:32¡Fuego!
01:29:33¡Fuego!
01:29:34¡Fuego!
01:29:35¡Fuego!
01:29:36¡Fuego!
01:29:37¡Fuego!
01:29:38¡Fuego!
01:29:39¡Fuego!
01:29:40¡Fuego!
01:29:41¡Fuego!
01:29:42¡Fuego!
01:29:43¡Fuego!
01:29:44¡Fuego!
01:29:45¡Fuego!
01:29:46¡Fuego!
01:29:47¡Fuego!
01:29:48¡Fuego!
01:29:49¡Fuego!
01:29:50¡Fuego!
01:29:51¡Fuego!
01:29:52¡Fuego!
01:29:53¡Fuego!
01:29:54¡Fuego!
01:29:55¡Fuego!
01:29:56¡Fuego!
01:29:57¡Fuego!
01:29:58¡Fuego!
01:29:59¡Fuego!
01:30:00¡Fuego!
01:30:01¡Fuego!
01:30:02¡Fuego!
01:30:03¡Fuego!
01:30:04¡Fuego!
01:30:05¡Fuego!
01:30:06¡Fuego!
01:30:07¡Fuego!
01:30:08¡Fuego!
01:30:09¡Fuego!
01:30:10¡Fuego!
01:30:11¡Fuego!
01:30:12¡Fuego!
01:30:13¡Fuego!
01:30:14¡Fuego!
01:30:15¡Fuego!
01:30:16¡Fuego!
01:30:17¡Fuego!
01:30:18¡Fuego!
01:30:19¡Fuego!
01:30:20¡Fuego!
01:30:21¡Fuego!
01:30:22¡Fuego!
01:30:23¡Fuego!
01:30:24¡Fuego!
01:30:25¡Fuego!
01:30:26¡Fuego!
01:30:27¡Fuego!
01:30:28¡Fuego!
01:30:29¡Fuego!
01:30:30¡Fuego!
01:30:31¡Fuego!
01:30:32¡Fuego!
01:30:33¡Fuego!
01:30:34¡Fuego!
01:30:35¡Fuego!
01:30:36¡Fuego!
01:30:37¡Fuego!
01:30:38¡Fuego!
01:30:39¡Fuego!
01:30:40¡Fuego!
01:30:41¡Fuego!
01:30:42¡Fuego!
01:30:43¡Fuego!
01:30:44¡Fuego!
01:30:45¡Fuego!
01:30:46¡Fuego!
01:30:47¡Fuego!
01:30:48¡Fuego!
01:30:49¡Fuego!
01:30:50¡Fuego!
01:30:51¡Fuego!
01:30:52¡Fuego!
01:30:53¡Fuego!
01:30:54¡Fuego!
01:30:55¡Fuego!
01:30:56¡Fuego!
01:30:57¡Fuego!
01:30:58¡Fuego!
01:30:59¡Fuego!
01:31:00¡Fuego!
01:31:01¡Fuego!
01:31:02¡Fuego!
01:31:03¡Fuego!
01:31:04¡Fuego!
01:31:05¡Fuego!
01:31:06¡Fuego!
01:31:07¡Fuego!
01:31:08¡Fuego!
01:31:09¡Fuego!
01:31:10¡Fuego!
01:31:11¡Fuego!
01:31:12¡Fuego!
01:31:13¡Fuego!
01:31:14¡Fuego!
01:31:15¡Fuego!
01:31:16¡Fuego!
01:31:17¡Fuego!
01:31:18¡Fuego!
01:31:19¡Fuego!
01:31:20¡Fuego!
01:31:21¡Fuego!
01:31:22¡Fuego!
01:31:23¡Fuego!
01:31:24¡Fuego!
01:31:25¡Fuego!
01:31:26¡Fuego!
01:31:27¡Fuego!
01:31:28¡Fuego!
01:31:29¡Fuego!
01:31:30¡Fuego!
01:31:31¡Fuego!
01:31:32¡Fuego!
01:31:33¡Fuego!
01:31:34¡Fuego!
01:31:35¡Fuego!
01:31:36¡Fuego!
01:31:37¡Fuego!
01:31:38¡Fuego!
01:31:39¡Fuego!
01:31:40¡Fuego!
01:31:41¡Fuego!
01:31:42¡Fuego!
01:31:43¡Fuego!
01:31:44¡Fuego!
01:31:45¡Fuego!
01:31:46¡Fuego!
01:31:47¡Fuego!
01:31:48¡Fuego!
01:31:49¡Fuego!
01:31:50¡Fuego!
01:31:51¡Fuego!
01:31:52¡Fuego!
01:31:53¡Fuego!
01:31:54¡Fuego!