Category
✨
PersonnesTranscription
00:00C'est parti !
00:30On va boire un verre !
00:32Il faut aller au gym !
00:39Le professeur Xavier va me tuer pour la suite de ma vie !
00:43Monsieur Daniels, pouvons-nous parler un instant ?
00:46Admettons que j'ai demandé un rapport sur le programme Star Wars.
00:51Mais je ne parlais pas du film.
00:55Mais j'aime les films !
00:57C'est bien, mais j'attendais un rapport sur le système de défense de l'espace national.
01:03Oui, j'ai bien compris.
01:07Regarde, est-ce qu'il y a quelque chose que je peux faire ?
01:11Un extrait ?
01:12Quelque chose ?
01:16Peut-être qu'il y a quelque chose.
01:19Wow, une caméra digitale !
01:21C'est génial !
01:23Tu sais, Evan, les événements actuels peuvent signifier beaucoup de choses,
01:27y compris des choses importantes pour les gens de ton âge.
01:30Elles ne doivent pas être énormes,
01:32elles doivent juste signifier beaucoup à toi.
01:35Comment aurais-tu aimé faire un rapport sur le film ?
01:38Tu veux dire ça ?
01:39Tu l'as compris.
01:40Voici.
01:41C'est une caméra digitale.
01:43Un rapport sur le film.
01:45Tu veux dire ça ?
01:46Tu l'as compris.
01:47Voici.
01:48Le projet est terminé à la fin de la semaine.
01:50Je te conseille de commencer.
01:53Hey, j'y suis !
01:54Et merci pour la seconde chance, Mr. V.
01:57Cool !
01:58Instant rewind,
02:00digital zoom.
02:02Hey, j'arrive même à voir l'Instant Tube à travers cette chose.
02:08Wow !
02:12Bonjour, Logan.
02:16Evan !
02:17Oh, hé !
02:19Oh, hé !
02:20Oh, hé !
02:21Oh, hé !
02:22Oh, hé !
02:23Oh, hé !
02:24Oh, hé !
02:25Oh, hé !
02:26Oh, hé !
02:27Oh, hé !
02:28Oh, hé !
02:29Oh, hé !
02:31Image inducer sur les flics.
02:33J'ai besoin de retourner à l'Instant Tube avant que quelqu'un me voit.
02:36Ça signifie qu'il manque notre classe Sharp.
02:38Hey, pas de problème.
02:39Je vais l'enregistrer pour toi.
02:41Cool !
02:42Alors je m'en vais.
03:00C'est parti !
03:30C'est parti !
04:01Et... Action !
04:05Je n'ai pas swipé ton nouvel stupide.
04:08Oh, c'est vrai !
04:09Je suppose qu'il est rentré dans ton locker de gym par accident.
04:13Tu l'as donné à Kurt et il l'a donné à moi.
04:15J'allais le retourner.
04:17Oh, c'est vrai !
04:19Oh, désolée.
04:21Est-ce que je peux être plus courte ?
04:23Pas de problème.
04:24Laisse-moi t'aider.
04:25Hey, j'ai l'impression d'être une saloperie.
04:27Je veux dire, je devrais vraiment voir où je vais.
04:30Et... Entrez dans l'intérêt de l'amour.
04:36Voilà.
04:38Merci, Jason.
04:40Merci, Jason.
04:44C'est Kitty, n'est-ce pas ?
04:46Oui, Kitty.
04:48C'est vrai.
04:49Oui.
04:50Merci, Jason.
04:52Merci, Jason.
04:55Salut !
04:56Oh, j'ai déjà dit ça.
04:59Qu'est-ce que tu fais ?
05:02Je vais certainement être malade.
05:05J'ai des posters.
05:06Les auditions pour les joueurs de l'école sont demain soir.
05:09Hey, tu vas essayer, non ?
05:11On a besoin de filles qui peuvent chanter et danser.
05:14Alors, quelle partie joues-tu ?
05:18Je suis le... le directeur masculin.
05:20Tu vas être Dracula ?
05:22Cool.
05:23Eh bien, non.
05:24Je veux dire, oui, bien sûr.
05:26Bien sûr que je vais absolument essayer.
05:29Super.
05:30Alors, on se voit demain.
05:33Juste quand j'ai pensé que tu ne pourrais pas être plus pathétique.
05:37Au moins, j'ai l'espoir d'être Cass.
05:40Contrairement à toi.
05:42C'est l'heure d'être proche et personnelle.
05:45Pense à ça.
05:46Je suis faite pour ce rôle.
05:48Hey !
05:49Qu'est-ce que tu joues là, porcupine ?
05:53C'est cool.
05:54Je fais juste une tâche pour la classe de Vandemeer.
05:57J'espère qu'ils ne voient pas mon visage sur la tape,
05:59ou ils vont t'appeler Spike Les.
06:03Ah, oui.
06:05Hé, regarde, ne t'en fais pas.
06:07Alors, vous allez auditionner pour ça ?
06:09Eh bien, je le suis.
06:11Oui.
06:12Moi aussi.
06:18Cool.
06:19Oh, oui.
06:20Conflit de personnages.
06:22C'est à ça que je parle.
06:36Et maintenant, pour un point de vue d'Evan,
06:38de ce qu'il signifie d'être un skateur de rue vraiment dégueulasse.
06:49Hey !
06:51Oh !
07:16Hey !
07:17Hey !
07:19Oh !
07:40Wow.
07:41Wow.
07:46Hey, je peux même voir l'Institut à travers ce truc.
07:57Mec, quelqu'un cherche un problème.
08:04Hein ?
08:06Quoi ?
08:08Oh, mec, j'espère qu'il n'est pas cassé.
08:14Ça semble bien.
08:18Quoi de neuf, Daniels ?
08:21Qu'est-ce que tu veux, Tolanski ?
08:23Regarde, je suis occupé ici.
08:25J'ai entendu parler de ton film.
08:27Regarde-moi.
08:33Style, charisme.
08:35Toad a tout, mec.
08:37Alors arrête de tirer.
08:39Prends ton tour, Tolanski.
08:41J'ai trop de respect pour mon travail.
09:36Oh, mec, pas encore.
09:43Hop and out, I'm little man.
09:45Breakfast in ten.
09:47And what's this ?
09:48It's a school project.
09:49I'm recording current events
09:51from the Evan Daniels' perspective.
09:54I don't mind the Evan Daniels' perspective,
09:57but I do need your help.
10:01I don't mind the Evan Daniels' perspective,
10:04but I don't think a spike-eye view is such a good idea.
10:09Yeah, I see what you mean.
10:11I think you better let us take a look at your film
10:14before you turn it in. Understand ?
10:17Yeah, sure, auntie-o.
10:24Maybe the red.
10:27Non.
10:30Peut-être le...
10:37Hey !
10:38Qu'est-ce que tu fais ?
10:40Hey, sort de mon visage cette caméra !
10:47Hey !
10:48Touchy-touchy !
10:50Ce n'était pas intéressant ?
10:52En tout cas,
10:53Allons voir si j'arrive à trouver de la vraie action ici.
11:08Field Battle Training Sim 7.
11:10Activé.
11:24Field Battle Training Sim 7.
11:26Activé.
11:50Attention !
11:53Attention !
12:09C'est la réalité TV !
12:19Wow ! Génial !
12:24Hmm...
12:29Non ! Attention !
12:49Qu'est-ce que tu fais ici, Bob ?
12:52Ceux-là auraient pu t'enlever ta tête vide !
12:56J'étais juste en train de...
12:58Donne-moi ce truc !
13:00Hey ! Donne-le-moi !
13:04Oh, mon dieu !
13:05Pourquoi tu fais ça ?
13:07Disons que tu es sur mon mauvais côté.
13:11Qu'est-ce d'autre que tu as sur cette machine ?
13:16Merci de me montrer où est Logan, garçon.
13:20Je t'en donne un.
13:24Qui est-ce que c'était ?
13:26Sabretooth.
13:29Il a des problèmes anciens avec Wolverine.
13:31Et on dirait que tu l'as inclus dans notre location.
13:36Tu penses ?
13:50Pas mal, Logan.
13:52Mais pas assez bien !
13:58Logan, je pensais que tu avais évité Sabretooth de te suivre ici.
14:02Je l'ai fait la dernière fois, Charles.
14:05Mais cette fois, il a eu de l'aide.
14:10C'est tout mon faute !
14:12Qu'ai-je fait ?
14:15C'est tout mon faute !
14:17Qu'ai-je fait ?
14:31Il est mien !
14:39Non ! Ce n'est pas le lieu pour votre guerre privée !
14:44Non !
15:15Non !
15:27Ce n'est pas fini, Logan !
15:36Wolverine, non !
15:45Non !
16:11Il reviendra, tu sais.
16:13Il ne reviendra pas.
16:15Il sait que les défenses automatiques le détecteront.
16:19C'est le problème.
16:21Il veut m'enfuir de là-bas, me laisser seul.
16:24Et pour ce faire, il va avoir besoin...
16:27... d'un hostage ?
16:30Une seule.
16:33Cela signifie que tous les étudiants sont en danger.
16:36Oui, et je dois faire quelque chose.
16:44Vous voyez le problème que vous avez causé ?
16:47Si seulement il y avait une façon de réparer ce...
16:50...ce délire !
16:52J'ai une pratique pour l'audition, et vous avez bousillé le soundtrack toute la matinée !
16:56Hey, je l'ai acheté ! Prenez votre propre !
16:59Mesdames, mesdames !
17:01Peut-être qu'on peut tous aider l'autre ici.
17:03Qu'est-ce que vous voulez ?
17:05Regardez, vous deux pensez que vous pouvez arrêter d'arguer longuement pour m'aider à faire quelque chose d'important ?
17:11Important ? Comme quoi ?
17:13Je vous expliquerai tout de suite.
17:15Mais juste pour vous rappeler, nous devons faire un peu d'improvisation.
17:20Très petit chien tout seul.
17:32Logan, tu fais trop facile.
17:38Je vais aller manger un burger.
17:41Non, tu n'es pas obligé.
17:43Je veux te faire un burger.
17:47Je suis juste allé manger un burger.
17:49Non, tu n'es pas, Bub.
17:50Jusqu'à ce que j'enlève ce ballon de cheveux,
17:52tu n'es pas le seul à quitter l'endroit.
17:54Oh, mon dieu.
17:56Ne commence pas même pas.
17:57Où sont les autres ?
17:59Kurt et Jean sont à l'étage,
18:02mais je pense que Rogue et Kitty ont partagé avec Evan.
18:06Je viens avec vous.
18:07Non, reste là et regarde les autres.
18:11C'est parti, Rogue.
18:12Prends le programme.
18:14Bats-toi.
18:16Hé, elle a ses mouvements, j'en ai les miens.
18:19Ouais, fille.
18:20Tu dois y aller, tu sais.
18:22Tu es comme un zombie qui marche ou quelque chose.
18:24Hé, écoute, Rogue.
18:26Comment tu te lèves les cheveux
18:28et donne à K-Girl un petit coup de main ?
18:30Quoi ?
18:31Pas du tout.
18:33Ecoute-moi.
18:34J'ai une idée.
18:36Quoi ?
18:37Pas du tout.
18:39Ecoute-moi.
18:40C'est suffisamment pour détruire les mouvements de Kitty.
18:43Ça peut fonctionner.
18:44Concentre-toi sur eux.
18:46Ok, mais tu ne devrais pas me lèver les cheveux.
18:57Ça a l'air d'être assez dingue.
18:59Est-ce que je parle comme elle ?
19:01Ok.
19:02Allons-y.
19:04Action.
19:07Je suis en train de me faire chier.
19:11Je ne veux pas te toucher car je suis en train de me faire chier.
19:15Ça a l'air bien.
19:17Ça a l'air bien.
19:21Je ne veux pas te toucher car je suis en train de me faire chier.
19:37Tu es à moi.
19:43J'ai hâte de te voir.
19:47Tu dois être prudente si tu veux te faire chier.
19:56Je vais te prendre.
19:59C'est bon, je suis sûre.
20:01C'est bon, je suis sûre.
20:04C'est bon, je suis sûre.
20:20Retourne-toi, sale.
20:23Retourne-toi, sale.
20:31Tu penses que je suis un enfant, Creed ?
20:33Grande erreur.
20:38Oui, pourquoi ?
20:40Parce que ça me fait vraiment chier.
20:53C'est bon, c'est bon, c'est bon.
21:06J'ai juste séché mes jambes la nuit dernière.
21:10Très bien.
21:11Très bien.
21:13Tu as planifié ça, n'est-ce pas, porcupine ?
21:18Un peu, oui.
21:20Eh bien, ne le fais pas encore.
21:22Tu aurais pu t'être tous tués.
21:24Et ne me donnes pas ces yeux de chien, Half-Pint.
21:28Tu es enceinte.
21:30Et le reste de toi aussi.
21:34Euh...
21:35Pour combien de temps ?
21:39Je ne sais pas.
21:41Jusqu'à ce que She-Wolf arrive à se couper les cheveux.
21:44Maintenant, allons-y.
21:47Et qu'est-ce que tu vas faire avec Sabretooth maintenant ?
21:50Oui, Scott dit que vous deux l'avez fait depuis des années.
21:54Il et moi, on a de l'affaire incomplétée.
21:57Alors, qu'est-ce qui va se passer ?
22:00Oh, il va se calmer un peu, period.
22:17Où suis-je ?
22:20Je ne me souviens plus.
22:40J'ai hâte de les voir.
22:41C'est parti.
22:43Bienvenue à Bayville, mon nouveau domicile.
22:46C'est vraiment un peu en arrière-plan comparé à New York, où je viens.
22:50Mais je m'y habille.
22:52C'est moi, Evan Daniels, le skater de Thrash.
22:55Ce film s'agit de ce qui est important pour moi.
22:58Et c'est ma famille.
22:59Je veux dire, ces gars ne sont pas ma vraie famille,
23:02mais ils m'ont sorti, vous savez.
23:04Comme n'importe quelle famille,
23:06ils m'ont apporté de l'espoir.
23:09C'est Scott.
23:10Il est cool,
23:11mais il peut être un peu fort.
23:14Kurt s'occupe généralement de ce problème.
23:19Le prof est comme mon nouveau-père.
23:21Il est bien.
23:22Et c'est la même chose pour Jean.
23:24Cette fille a des apparences et du talent.
23:27C'est Auntie Aurora au piano.
23:29Elle est une vraie dame classique.
23:31Et en parlant de dames classiques,
23:33c'est un peu la même chose pour moi.
23:37Et en parlant de dames classiques,
23:39regardez Rogue et Kitty.
23:41Les gars, ils ont les mouvements.
23:43Et le même pour Kurt.
23:45Il aime faire des parties.
23:48On s'amuse généralement bien, vous savez.
23:55Mais même quand quelqu'un est fière de moi,
23:57ils sont toujours là quand j'ai besoin d'aide.
24:00C'est ce que c'est d'être une famille.
24:02On s'amuse à la bonne et à la mauvaise heure.
24:05Et ces gars, ils s'amusent toujours.
24:13Donc ce film est dédié à ma nouvelle famille.
24:32Sous-titrage Société Radio-Canada