• hace 3 meses

,El amor es la meta capitulo 1 en español latino
,https://dai.ly/x8ziqo6
,El amor es la meta capitulo 2 en español latino
,https://dai.ly/x8ziqo8
,El amor es la meta capitulo 3 en español latino
,https://dai.ly/x8zmeom
,El amor es la meta capitulo 4 en español latino
,https://dai.ly/x8ziqoa
,El amor es la meta capitulo 5 en español latino
,El amor es la meta capitulo 6 en español latino
,https://dai.ly/x8zmeoq
,El amor es la meta capitulo 7 en español latino
,https://dai.ly/x8zmeos
,El amor es la meta capitulo 8 en español latino
,https://dai.ly/x915pay
,El amor es la meta capitulo 9 en español latino
,https://dai.ly/x915pb0
,El amor es la meta capitulo 10 en español latino
,https://dai.ly/x91aot8
,El amor es la meta capitulo 11 en español latino
,https://dai.ly/x91aoua
,El amor es la meta capitulo 12 en español latino
,https://dai.ly/x91abni
,El amor es la meta capitulo 13 en español latino
,El amor es la meta capitulo 14 en español latino
,El amor es la meta capitulo 15 en español latino
,El amor es la meta capitulo 16 en español latino
Transcripción
00:00:30¿Qué te pasa?
00:00:31¿Qué te pasa?
00:00:32¿Qué te pasa?
00:00:33¿Qué te pasa?
00:00:34¿Qué te pasa?
00:00:35¿Qué te pasa?
00:00:36¿Qué te pasa?
00:00:37¿Qué te pasa?
00:00:38¿Qué te pasa?
00:00:39¿Qué te pasa?
00:00:40¿Qué te pasa?
00:00:41¿Qué te pasa?
00:00:42¿Qué te pasa?
00:00:44¿Qué te pasa?
00:00:45¿Qué te pasa?
00:00:46¿Qué te pasa?
00:00:47¿Qué te pasa?
00:00:48¿Qué te pasa?
00:00:49¿Qué te pasa?
00:00:50¿Qué te pasa?
00:00:51¿Qué te pasa?
00:00:52¿Qué te pasa?
00:00:53¿Qué te pasa?
00:00:54¿Qué te pasa?
00:00:55¿Qué te pasa?
00:00:57¿Qué te pasa?
00:00:58¿Qué te pasa?
00:00:59¿Qué te pasa?
00:01:00¿Qué te pasa?
00:01:01¿Qué te pasa?
00:01:02¿Qué te pasa?
00:01:03¿Qué te pasa?
00:01:04¿Qué te pasa?
00:01:05¿Qué te pasa?
00:01:06¿Qué te pasa?
00:01:07¿Qué te pasa?
00:01:08¿Qué te pasa?
00:01:09¿Qué te pasa?
00:01:10¿Qué te pasa?
00:01:12¿Qué te pasa?
00:01:13¿Qué te pasa?
00:01:14¿Qué te pasa?
00:01:15¿Qué te pasa?
00:01:16¿Qué te pasa?
00:01:17¿Qué te pasa?
00:01:18¿Qué te pasa?
00:01:19¿Qué te pasa?
00:01:20¿Qué te pasa?
00:01:21¿Qué te pasa?
00:01:22¿Qué te pasa?
00:01:23¿Qué te pasa?
00:01:25¿Qué te pasa?
00:01:26¿Qué te pasa?
00:01:27¿Qué te pasa?
00:01:28Sí, lo recuerdo bien.
00:01:30Estabas dormido de día, pero yo dormía durante la tarde.
00:01:35Pero ahora ambos despertamos y es de día.
00:01:39Gracias.
00:01:41¿Por qué?
00:01:42¿Por existir?
00:01:43También por eso, pero por mi hermana.
00:01:47Gracias por escucharla y haberla consolado.
00:01:51No soy muy bueno en eso.
00:01:53Ya veo.
00:01:56Lo probaré.
00:02:08Está delicioso.
00:02:11Es casi tan bueno como la comida de la Riviera.
00:02:15¿Es un restaurante?
00:02:16Para nada.
00:02:17Cuando termino mis proyectos, suelo viajar.
00:02:20¿Qué fue eso?
00:02:21Una vez trabajé en la grabación de una película
00:02:25en un lugar vacacional en Italia.
00:02:28La película estaba en inglés y mientras trabajaba en la película
00:02:32me sentía como una extranjera viviendo aquí.
00:02:35La ciudad era hermosa.
00:02:37Y usé todos mis ahorros para ir ahí.
00:02:41Entonces fingía que vivía ahí.
00:02:44¿Fuiste solo?
00:02:45Sí.
00:02:46Soy buena viajando sola.
00:02:48Ni siquiera veo el mapa de mi celular.
00:02:50Solo sigo todas las señales.
00:02:52En verdad disfruto el tiempo a solas así.
00:02:58Cuéntame más.
00:03:00Quiero escucharlo.
00:03:03En mi vuelo de regreso vi una película alemana
00:03:07y los subtítulos eran muy buenos.
00:03:10¿Y qué te pareció?
00:03:11Me gustó mucho.
00:03:12Cuando iba a un restaurante o a un café,
00:03:15toda la gente era extranjera.
00:03:17No suelo tener problemas en comprender el inglés,
00:03:19pero no todos hablaban inglés ahí.
00:03:21¿Te frustraba eso?
00:03:22Creo que no.
00:03:23De hecho, me gustaba no entender por completo.
00:03:25Esos lenguajes…
00:03:26Solo necesitaba decir lo necesario.
00:03:28¿Cómo?
00:03:29¿Cómo?
00:03:30¿Cómo?
00:03:31¿Cómo?
00:03:32¿Cómo?
00:03:34¿Cómo?
00:03:35¿Cómo?
00:03:36¿Cómo?
00:03:37¿Cómo?
00:03:38¿Cómo?
00:03:39¿Cómo?
00:03:40¿Cómo?
00:03:41No necesito decir lo necesario.
00:03:43¿Cómo, por ejemplo?
00:03:45Cosas como…
00:03:46Hola, ¿cuánto cuesta?
00:03:48Te lo agradezco.
00:03:49Hablar de eso hace que quiera volver.
00:03:57¿Cuándo planeas volver?
00:04:00No lo sé.
00:04:03Vayamos juntos la próxima.
00:04:08Me encantaría ir ahí.
00:04:11juntos. Zeynep.
00:04:17Dejaré que me acompañes, vayamos juntos.
00:04:21¿De empacar? Kemal.
00:04:23¿Ahora mismo? Pero debo trabajar mañana,
00:04:27creo que no podré ir. Zeynep.
00:04:31Yo solo estaba bromeando, no iría ahora mismo.
00:04:35Es una pena.
00:04:53Tana.
00:05:00Tana, viniste.
00:05:06Hiciste bien en ocultármelo, por eso me retrasé.
00:05:12Me haces ver como una terrible hija.
00:05:14Eres muy linda como para ser una terrible hija,
00:05:18pero me alegra verlos juntos.
00:05:31Te amé.
00:05:36¿Y eso qué?
00:05:41Es todo.
00:05:52Duerme un poco.
00:05:58Papá.
00:06:05Papá.
00:06:28Niang Min.
00:06:29Hablamos después, estoy ocupado.
00:06:32Pasé menos de cinco minutos, debería dolerte más.
00:06:38Yo siempre cuidé de él, tú no.
00:06:44Bien, lo entiendo, pero respétalo un poco.
00:06:55Te ves muy relajada, ve a hacer lo que crees correcto.
00:07:01A mí me promocionarán de todas formas.
00:07:07¿El auto está listo? Bien.
00:07:32Olvidé que vivía en un castillo.
00:07:48Señor, es urgente.
00:07:56Me acabo de dormir.
00:07:58Es un secreto, pero el presidente Soh acaba de fallecer.
00:08:04¿Qué? ¿Cómo?
00:08:11¿Y el matrimonio?
00:08:14¿Y mi esposa?
00:08:16¿Despejó su agenda?
00:08:18Dentro de dos días estará libre, pero irá a Estados Unidos.
00:08:21Tiene una reunión final para una película de Hollywood.
00:08:25¿Cómo manejaremos el escándalo de su hija?
00:08:29Quizá ni se case.
00:08:32Reduciremos la aprobación de la audiencia de Nogunzo, olvídalo.
00:08:37¿Qué quiere decir? ¿No le prometió a un Bi que se encargaría de eso?
00:08:42¡No! ¡Ese niño inútil!
00:08:46Lo críe con mucha atención, pero es un total inútil.
00:08:52Señor...
00:08:53¿Cuándo aprenderás esto?
00:08:56Si quieres seguir trabajando para mí, dejarás de preocuparte por pequeñeces.
00:09:24¿Hola de nuevo?
00:09:26No.
00:09:27¿No qué?
00:09:29No.
00:09:30¿No preguntarás qué pasó?
00:09:34¿Me dirás si te pregunto?
00:09:43El presidente falleció.
00:09:46¿Qué?
00:09:49El presidente falleció. Aún no hacemos su funeral.
00:10:04¿Estás bien?
00:10:09Estoy muy ocupada y necesito prepararme para el siguiente paso.
00:10:19No lo sé.
00:10:21No es algo que necesites pensar para saberlo.
00:10:24A veces se sentía como si esperara que él muriera pronto, como una hija ingrata.
00:10:39Pero es que el presidente...
00:10:43Digo, mi papá no era diferente.
00:10:47De hecho, lo prefiero como el presidente, y él estaba acostumbrado a eso.
00:10:55Tras ver que el presidente falleció, comencé a pensar que lo mismo me podría pasar algún día.
00:11:13Tienes un futuro por delante, y quiero que disfrutes el tiempo con sabiduría.
00:11:20Creo que no debería ser parte de él.
00:11:25¿Qué dices?
00:11:27Ambos sabíamos cómo terminaría todo esto.
00:11:32¿Cómo se supone que sepa cómo terminará hasta que termine?
00:11:36No puedo ser tu final feliz.
00:11:39Ya no tengo el tiempo, porque necesito progresar.
00:11:51Me voy a casa.
00:11:55Y no me sigas.
00:11:58Si lo haces, te juro que me mato.
00:12:04Si lo haces, te juro que me mato.
00:12:12¿Me estás amenazando con quitarte la vida?
00:12:18Sí, porque sé que funcionará.
00:12:27Tienes razón.
00:12:35Lo siento. Yo debí haber entrado en tu mundo, pero te arrastré al mío.
00:12:43Ya te diriges a la meta final, pero yo estoy a medio camino.
00:12:55Lo siento.
00:13:05¿Por qué no te duermes?
00:13:07No desperdicio mi tiempo y me aferro a él.
00:13:13Si ya decidiste terminar con todo esto, haré lo que sea para posponerlo.
00:13:24Solo eso haré.
00:13:35Ay.
00:13:42¿Aquí viviste todos esos días?
00:13:45Sí, es mejor que un hotel.
00:13:50¿Qué tal usted, señor?
00:13:52Habla conmigo como lo hacías cuando eras niño. Renuncié.
00:13:57¿Cómo que renunció? ¿Pero no se acercan las elecciones de mi padre?
00:14:01Durante mucho tiempo me ensucié las manos.
00:14:04Y entonces me pregunté, ¿siempre fui así o cambié?
00:14:08En especial, estos días.
00:14:15Tu papá comenzó. El escándalo de Unbi.
00:14:19Quería disminuir la audiencia de Nogunzong y obtener una imagen positiva.
00:14:24Quería parecer un caballero.
00:14:26No hizo nada por su escándalo.
00:14:29Pero descubrí la razón.
00:14:35¿Por qué me dice todo esto justo ahora?
00:14:39Siempre me agradaron tú y Unbi.
00:14:44Quería lo mejor para ustedes.
00:14:47Y lo lamento si los lastimé.
00:14:50Estaba cegado por tu padre.
00:14:55Eso me recuerda cuando nos conocimos.
00:14:58Yo era joven y apuesto. ¿Lo recuerda?
00:15:01Quería ser un político justo.
00:15:04Yo era joven y lo admiraba mucho por eso.
00:15:13Gracias por venir. Le deseo lo mejor para el futuro.
00:15:17¿Sabes que tus padres hablan del divorcio?
00:15:22No puedo decir nada porque me iré.
00:15:25Pero quizás no suceda. Estoy seguro de que tu padre sabrá tranquilizar a tu mamá.
00:15:32Nos vemos.
00:15:55¿Estás ocupada? ¿Estás en casa?
00:16:23Tengo hambre.
00:16:30Hice lo mejor que pude, pero no sé cómo sabe.
00:16:34Muchas gracias.
00:16:35De nada.
00:16:46¿Cómo sabe?
00:16:53Seguí la receta, pero no es como lo imaginé.
00:16:56¿Crees que el problema está en la receta o solo cocino mal?
00:17:00Para nada. Me encanta. Está delicioso.
00:17:06Qué amable.
00:17:11Prueba las otras guarniciones.
00:17:13De acuerdo.
00:17:17Oye, ¿intentas consolarme?
00:17:21¿Por qué intentaría consolarte?
00:17:23Porque así me siento ahora mismo.
00:17:26¿Por qué? ¿Sucedió algo?
00:17:32Es mi hermana.
00:17:34Mi hermana recibió mucho más cariño de mi papá del que yo recibí.
00:17:41Pero también la atormentó mucho más que a mí.
00:17:45Siempre nos dijo que era su forma de amarnos.
00:17:49Pero casi siempre era difícil para nosotros pensar de esa forma.
00:18:01Pero hoy...
00:18:04...escuché algo...
00:18:07...algo...
00:18:09...muy sorprendente sobre mi hermana.
00:18:14Si le oculto esto, hará que se vea como una tonta.
00:18:19No creo que pueda guardar este secreto mucho tiempo.
00:18:23Pero si le digo, la lastimará.
00:18:28Y yo no quisiera lastimarla.
00:18:33Tú siempre...
00:18:37...haces lo que piensas y nunca...
00:18:41...te arrepientes de nada, ¿no es así?
00:18:46¿Por qué estás dudando ahora?
00:18:50¿Por qué estás aquí?
00:19:01¿Es porque también te lastimó...
00:19:06...lo que escuchaste?
00:19:13No lo sabías.
00:19:16Aún hay mucho que tú no sabes.
00:19:33Solo deja de asumir cómo se sentirá tu hermana al decirle.
00:19:40Solo díselo.
00:19:43Dile todo lo que sientes.
00:19:49Y si la lastima, abrázala así.
00:19:54Para eso está la familia.
00:19:58Para eso está la familia.
00:20:03Me alegra que ahora lo sepas.
00:20:09Gracias.
00:20:12Gracias.
00:20:19Mientes.
00:20:21Dime que mientes.
00:20:23Dime que haces esto porque odias a papá.
00:20:26Eres libre de pensar eso.
00:20:28Saber esto...
00:20:30...no cambiará nada.
00:20:32¿Le digo al mundo?
00:20:34¿Revelo la verdad?
00:20:36Si es lo que quieres, adelante.
00:20:42Supongamos que sí.
00:20:44¿Qué hay de papá?
00:20:45Él es quien usó a su propia hija para su éxito.
00:20:48¿Y qué pasa con tu vida, tus cicatrices?
00:20:50Ryan confía en mí.
00:20:53Es lo único que importa.
00:20:55El resto...
00:20:57...se irá con el tiempo.
00:21:02¿Por qué haces eso por él?
00:21:04Porque somos familia.
00:21:06Dijiste que éramos una familia.
00:21:08¿Y qué tiene?
00:21:13Creo que no haremos nada por ser familia.
00:21:17De verdad no quería tener que hacer esto.
00:21:20¿Hacer qué?
00:21:22Decirle mamá.
00:21:26Eso fue inesperado viniendo de tu parte.
00:21:30Pero no es un poco infantil.
00:21:32Nunca lo hice de niño y lo intentaré ahora.
00:21:35Oí que es normal decirle mamá cuando papá hace algo malo.
00:21:39Seguro tenías muchos amigos de niño.
00:21:43Hola, mamá.
00:21:44¿Estás ocupada?
00:21:57Yu, elegimos qué vestir en el aeropuerto.
00:22:01Estudiar inglés rindió frutos.
00:22:03No puedo ir a Estados Unidos.
00:22:06¿Qué?
00:22:07Pero tu vuelo es hoy.
00:22:09¿No te notifiqué tu agenda?
00:22:11La reunión para la audición final del proyecto es...
00:22:13Lo sé.
00:22:16Y no puedo ir.
00:22:17¡No, no, no, no!
00:22:18Espera, no bromes con esto, no es divertido.
00:22:20No pretendo bromear con esto.
00:22:22Esta es una oportunidad de una vez en la vida.
00:22:25El jefe me matará.
00:22:26Yo lo mataré antes de que te mate.
00:22:28Confía en mí.
00:22:31Confías en mí, ¿o no?
00:22:33¿Verdad?
00:22:34Honestamente, ahora no lo sé.
00:22:36¿Pero qué sucede contigo?
00:22:38Hollywood estará ahí.
00:22:40Otra oportunidad vendrá mientras siga trabajando.
00:22:43Pero no hacer nada cuando mi hija sufre.
00:22:49Piensa en todo lo que logré a expensas de descuidarlos.
00:22:55Yo seré actriz, siempre.
00:22:57Pero, Yu, no te vayas.
00:23:02Ese maldito hijín ignora mis llamados.
00:23:07No puede renunciar e irse.
00:23:10¿Qué? Pensaba que estabas...
00:23:14Hola, Quillondo.
00:23:16¿Continúas con esto?
00:23:18¿Sigues usando a los niños para presumir tu falso amor paternal?
00:23:30Tu papá lo sabe.
00:23:33¿Sabes algo?
00:23:36Creí que nos habíamos casado por amor.
00:23:38¿Incluso ahora te preocupa la fortuna de mi familia?
00:23:43Me llevaré a los niños, así que pelea en la corte si tienes problemas.
00:23:48Pediré pensión conyugal.
00:23:50¡Yu-Yu!
00:23:53¿Cómo te atreves a pedirme el divorcio de frente?
00:23:57Me pregunto por qué pensé que no podía solicitar el divorcio.
00:24:00Yo decido mi vida.
00:24:05Yu, no seas así.
00:24:09Lo siento, cariño.
00:24:11Quillondo, te deseo que tengas suerte.
00:24:15Prepara tu elección solo.
00:24:17Si me enfrentas, le diré a mi padre lo que hiciste.
00:24:22¿Eso quieres?
00:24:31¡Mierda!
00:24:33¿Crees que soy un imbécil?
00:24:39¡Qué delicioso!
00:24:41¡Maduro y ahora estofamos kimchi!
00:24:45Le dije a mamá que dejara de hacer tanto kimchi.
00:24:49Me manda un poco todo el tiempo.
00:24:51Tu familia parece tranquila.
00:24:54¿Se podría decir eso?
00:24:56Pero no somos buenos comunicándonos.
00:24:59Mira mi nombre.
00:25:00Claro.
00:25:01Tu mamá te llamó Mei-Hee, pero tu papá registró tu nombre como Mei.
00:25:05Ambos son distintos.
00:25:06No supe cuál era mi nombre hasta que estaba en la secundaria.
00:25:09Mamá me llamaba Mei-Hee y papá me llamaba Mei.
00:25:12No sabía si era Mei-Hee o Mei.
00:25:14Cualquiera se volvería loco.
00:25:17Lo que llaman Mei con otro nombre podría oler igual.
00:25:21Es de Romeo y Julieta.
00:25:23Eres una enciclopedia de Shakespeare.
00:25:25Te amo, cariño.
00:25:30Las familias discuten cuando están juntos y se extrañan al separarse.
00:25:35En tu familia se quieren mucho entre ustedes.
00:25:38Yo siempre creí que estaba sola en el mundo.
00:25:43Pero ese casi nunca era el caso.
00:25:45¿Por qué?
00:25:46Porque estaba sola en el mundo.
00:25:50Pero ese casi nunca era el caso.
00:25:52Aunque en realidad no eres familia.
00:25:54No necesitas unión legal para ser familia.
00:25:57Ni vínculo por sangre tampoco.
00:25:59Mi mamá te nombró su hija más joven.
00:26:02Malagradecida.
00:26:05Tienes razón.
00:26:06No fui buena con la mujer que te dio a luz.
00:26:09A mi cariño.
00:26:10¿Cuándo iremos a verla?
00:26:12Sí, no la hemos visto hace tiempo.
00:26:14May, ¿por qué no hacemos kimchi el próximo año
00:26:17con los vecinos que viven lejos de sus familias
00:26:19y le enviamos un poco a tu mamá?
00:26:23Inténtalo.
00:26:24Prefiero cocinar el kimchi.
00:26:26Vamos, hagámoslo.
00:27:15Señorita.
00:27:16Sí.
00:27:23Es muy temprano para la reunión.
00:27:25Y Junghwa está aquí.
00:27:32Hazlo pasar.
00:27:33Claro.
00:27:35Dijiste que te matarías.
00:27:37¿Pero aquí estás?
00:27:39No quería desperdiciar tu tiempo.
00:27:42Puede que el tiempo sea más importante para ti.
00:27:46Pero tú eres más importante para mí.
00:27:49Lo mejor que pude hacer fue...
00:27:53mudarme lo más rápido posible.
00:27:56¿Por qué?
00:27:57Porque...
00:28:01mudarme lo más rápido posible.
00:28:15¿Lo quieres?
00:28:18Es tu cuadro.
00:28:31Con que aquí está.
00:28:34¿No dijiste que era tuyo hasta que lo entregaras?
00:28:39Pusiste tu corazón en él.
00:28:42Pero tú ya...
00:28:45tenías mi corazón.
00:28:52¿Y qué?
00:28:55¿Lo quieres de vuelta?
00:28:58Mejor consérvalo.
00:29:04Hasta que desaparezca dentro de ti.
00:29:12Quiero que lo conserves.
00:29:17Luego tíralo en los reciclables.
00:29:21Dijiste que era importante.
00:29:35Yo...
00:29:42Todo lo que yo quería...
00:29:47lo conseguí.
00:30:08Sigo.
00:30:11Yo sigo igual.
00:30:15Pero lo que hagas...
00:30:18no puedo odiarte.
00:30:21Me gustas.
00:30:27Y por eso...
00:30:31yo decido que aún me gustas.
00:30:46¿Me impedirás eso?
00:30:50Claro que no.
00:30:53Adelante.
00:30:55Haz lo que tú quieras.
00:31:16Vive mucho.
00:31:20Y no te enfermes.
00:31:27Mi primer amor.
00:31:38¿Qué respondes?
00:31:43Viviré mucho.
00:31:49No me enfermaré.
00:32:12Viviré mucho.
00:32:43¿Volviste?
00:32:52Son que aún...
00:32:59No puedo.
00:33:02No puedo.
00:33:07No puedo.
00:33:12No puedo.
00:33:20Acabó.
00:33:23Te ayudaré a alcanzar tu meta.
00:33:29¿Cuál es tu sueño?
00:33:31Estar contigo por siempre.
00:33:35Intentaré hacerlo realidad.
00:33:40Son que aún...
00:34:03Es cierto que nunca se hará realidad.
00:34:10Nunca se hará realidad.
00:34:21Te daré un nuevo vaso.
00:34:23El hielo se derritió.
00:34:28¿Por qué has suspirado toda la noche?
00:34:31¿Qué sucede?
00:34:35Siempre sucede algo.
00:34:38Muchas cosas suceden.
00:34:40Lo dejé ir.
00:34:42¿Al joven que te interesaba?
00:34:45Mostré interés durante largo tiempo.
00:34:48Pero ya me cansé de eso.
00:34:50Dicen que todos tenemos un joyero que conservamos con cuidado.
00:34:56Pero lo que está dentro no siempre son joyas.
00:34:59Puede ser un vidrio marino que encontraste en la playa.
00:35:03O una caracola.
00:35:05O el botón de un uniforme escolar.
00:35:08Todo puede ser un recuerdo.
00:35:11Algo que active ese recuerdo que guardo en un joyero.
00:35:16Que solo yo abro.
00:35:19Así conservo un momento precioso que ya no volverá.
00:35:24Algo así.
00:35:28Él está un poco grande para un joyero.
00:35:31¿Y por qué no?
00:35:34Para conseguir un joyero más grande.
00:35:40Es cierto.
00:35:42¿Qué tienes en el tuyo?
00:35:45Mi joyero es pequeño.
00:35:47Guarda la llave de mi primera casa.
00:35:50Desapareció cuando renovaron la zona.
00:35:54Bienvenida.
00:35:55Hola.
00:35:57No puedo creer que tuviera que buscarte.
00:36:00¿Por qué me buscaste?
00:36:02Jack me lo pidió.
00:36:04Cree que somos cercanas.
00:36:07¿Qué sucede?
00:36:10No me importa.
00:36:11No contestes.
00:36:12Solo vine a beber.
00:36:13Quiero un vodka martini.
00:36:15Batido.
00:36:16No mezclado.
00:36:19¿Cuál dijo que era su nombre?
00:36:20Bond.
00:36:21James Bond.
00:36:25Cuánta clase.
00:36:35¿Puedo llevarme esto?
00:36:37No, gracias.
00:36:38Siempre dejo los vasos y las botellas vacías en la mesa.
00:36:41Ya veo.
00:36:43Como usted guste.
00:36:49Yo...
00:36:51siempre lo supe.
00:36:57Yo siempre lo supe.
00:37:01Aún así estuve con él.
00:37:03Y a la vez no quería que se alejara de mí.
00:37:07Quería que volviera.
00:37:09Sin importar cuántas veces lo alejara.
00:37:13Para así verlo cuando yo quisiera.
00:37:16No es adivino.
00:37:22Sabía muy bien cómo terminaría.
00:37:25Todo lo que me gusta termina en arrepentimiento.
00:37:30Quizás no te gustaba para liberarte del arrepentimiento.
00:37:36Eso pretendía.
00:37:40Pero no pude controlar mi corazón como quise.
00:37:57Oye, tú pagarás todo esta noche, ¿verdad?
00:38:03Es un poco caro.
00:38:11No dejaría que una campesina pagara por mis tragos.
00:38:16No me importa que me llames campesina hoy.
00:38:20Me gustaría ser una también.
00:38:24¿Intercambiamos?
00:38:25Sí.
00:38:56Universitario.
00:38:58¿Tiene descuento de estudiante?
00:39:00Ah, claro.
00:39:01Un segundo.
00:39:10Ay, es cierto, no la tengo.
00:39:14Ya volví.
00:39:16¿Qué haces?
00:39:19Toma.
00:39:22¿Qué es?
00:39:25Un regalo.
00:39:27¿Un regalo?
00:39:30Qué inesperado.
00:39:37Oh, no.
00:39:40¿Son qué hombres?
00:39:41Incluso guardé los estantes con el gas butano.
00:39:46Hoy quería ver una exposición,
00:39:50pero olvidé mi credencial de estudiante
00:39:52y no pude entrar.
00:39:55¿Sabes, Sancheon?
00:39:58Solo dejaré que duela por ahora.
00:40:01Estaré bien cuando el dolor se detenga.
00:40:07Por fuera quizá parezca un final triste,
00:40:10pero mi tiempo con la señorita Su
00:40:14la enseñó a cosechar mis emociones.
00:40:19Y quizás por eso me decía chico,
00:40:23para aprender.
00:40:29Quizás te permita establecer los cimientos,
00:40:32un futuro con ella no existe,
00:40:36pero sin ella quizás no seas bastante maduro en el futuro.
00:40:45O eso creo.
00:40:50Algún día mis recuerdos de ella van a desaparecer.
00:40:57Pero está bien.
00:41:02Ella va a seguir aquí.
00:41:05Nunca me invitaban a los festivales de cine
00:41:08a pesar de esforzarme mucho.
00:41:11Quizás fue tu traducción la que me dio la invitación
00:41:16al Festival de Cine de Dubái.
00:41:19¡No puede ser!
00:41:20Son buenas noticias, de verdad.
00:41:22Muchas felicidades.
00:41:24Hacer todas estas revisiones sirvió de algo.
00:41:27Gracias.
00:41:29De verdad, muchas felicidades.
00:41:31Hacer todas estas revisiones sirvió de algo.
00:41:34Claro, las revisiones.
00:41:35Te molesté con esas revisiones a pesar de mi pobre inglés.
00:41:39Pero lo entiendo bien,
00:41:41porque tu trabajo escrito se tradujo a otra lengua.
00:41:45Tú también me presionaste demasiado,
00:41:47pero tengo la culpa por haberte llevado al límite.
00:41:52De verdad, sabes expresarte muy bien.
00:41:55Te molestas conmigo con frecuencia.
00:41:57Parece que fue ayer,
00:41:59cuando vi el anuncio que hiciste buscando traductor.
00:42:02Siempre cambiaste de tema si estabas en desventaja.
00:42:05Llegué a él por suerte y entre trabajos.
00:42:08Realmente me atrajo mucho.
00:42:09La película es buena, pero tú no lo eres tanto.
00:42:13Eso me lo dijiste muchas veces.
00:42:16¿De verdad?
00:42:18¿No te estás dando cuenta que estoy tratando de ser más amable?
00:42:22Por favor.
00:42:24Como sea, te agradezco tu esfuerzo.
00:42:26Muchas gracias.
00:42:28¿Lo dices en serio?
00:42:29Yo te ayudo a que seas un poco... más amable.
00:42:36Increíble.
00:42:38Como sea, me alegro por ti.
00:42:41Gracias, de verdad.
00:42:48¿Qué es esto?
00:42:50¿Por qué te vestiste así?
00:42:53Conseguí trabajo de agente.
00:42:56¡Me alegro por ti!
00:42:58¡Muchas felicidades!
00:43:00Me enorgulleces mucho.
00:43:02¿Qué quieres comer? Yo invito.
00:43:04¿Hay algo que quieras?
00:43:06¿Quieres que te baje esa estrella?
00:43:08Solo dilo e iré por ella.
00:43:10Pero no la necesito.
00:43:11Qué bueno.
00:43:13Igual no podría.
00:43:16Yo pago la comida ya que obtuve el trabajo.
00:43:18¿Lo mismo de siempre?
00:43:19Tengo hambre y frío.
00:43:21Tomamos estofado de espinazo.
00:43:24Incluso me dices lo que quieres ahora.
00:43:27Estoy orgullosa.
00:43:28Has crecido mucho.
00:43:29Yo también haré eso.
00:43:31Estoy orgulloso.
00:43:34Madurarás con el tiempo.
00:43:37Espera.
00:43:39¿Acaso logramos entendernos?
00:43:42No puedo creerlo.
00:43:43¿En qué trabajas?
00:43:45¿Eres John Wick o algo?
00:43:46¿Quién es ese?
00:43:47¿No lo conoces?
00:43:48No.
00:43:51Ya veo.
00:43:53¿Por qué un pervertido?
00:43:56¿Yo?
00:43:57No.
00:43:58Yo.
00:44:00¿Eres una pervertida?
00:44:02No.
00:44:05Parece que eso fue ayer.
00:44:07Siempre nos entendimos.
00:44:10¿Con quién has estado hablando?
00:44:13Como sea, ¿ya no llevas tu arma a todas partes?
00:44:16Hace mucho que no la veo.
00:44:19Bueno, la guardé en un lugar secreto.
00:44:24Oye, y ya que hablamos de eso...
00:44:28¿No eres una pervertida?
00:44:30Oye...
00:44:31¿Hablamos de forma casual?
00:44:33¿Deberíamos?
00:44:34No.
00:44:35Bien.
00:44:39¿Mañana estás ocupado?
00:44:41¿Mañana?
00:44:42Myeong-min me dijo que fuera a algo mañana.
00:44:47Iré a la junta de accionistas.
00:44:52Mañana...
00:44:55sé mi hermano.
00:44:58¿Hermano?
00:44:59¿Hermano?
00:45:00¿Hermano?
00:45:01¿Hermano?
00:45:02¿Hermano?
00:45:03¿Hermano?
00:45:05Sé mi hermano.
00:45:09¿Solo mañana?
00:45:13Si no has sido siempre mi hermano,
00:45:16lo serás a partir de ahora.
00:45:20¡Tana!
00:45:24No me abraces.
00:45:28¡Ay!
00:45:33¡Tana!
00:45:36¿Por qué me das esto?
00:45:37¡Qué lindas!
00:45:38Felicitaciones por haberte divorciado.
00:45:41Gracias por ser una esposa y una madre,
00:45:44a pesar de ser famosa por cómo eres y lo que haces.
00:45:48¿Un día acaso ya no soy tu mamá?
00:45:51¿Alguna vez lo fuiste?
00:45:52Solo estoy siguiendo tus pasos.
00:45:55Hija mía, creciste muy bien,
00:45:58a pesar de que yo no estuve ahí.
00:46:01Mamá, eso no es cierto.
00:46:04Cuando eras niña,
00:46:06todas las demás mamás estaban ahí para sus hijas,
00:46:10pero yo no estaba.
00:46:12Como a todas les llamaban mamá.
00:46:15Pensé que todas las mamás eran iguales,
00:46:17pero no es así.
00:46:20Gracias a ti, pronto aprendí que todas las mamás
00:46:24son distintas.
00:46:27Debes trabajar, ¿cierto?
00:46:29Me iré ahora.
00:46:30Dime, ¿a dónde vas?
00:46:33Ay, me tomaré un tiempo y miraré al cielo,
00:46:37y quizás al mar también.
00:46:40Quiero una vida ordinaria y tranquila.
00:46:51Un americano para llevar, por favor.
00:46:55Lo siento.
00:46:59¿Qué?
00:47:00Creo que la última vez fui un poco grosera.
00:47:05No debí haber hablado de tus sentimientos así.
00:47:25¿Te gusta?
00:47:28¿El chico que pintó eso?
00:47:31Me gusta.
00:47:34Fuiste la primera en preguntarme eso,
00:47:37y siempre quise responderte.
00:47:42Solo debía decir que sí.
00:47:47La verdad, no quería casarme
00:47:51y le mentí a mi familia sobre ser gay.
00:47:55Quizás sea una preocupación seria para alguien más,
00:48:00pero lo usé como excusa.
00:48:04Lo siento.
00:48:07No te preocupes.
00:48:11Pero lo usé como excusa.
00:48:16Lo siento.
00:48:21Aquí tienes tu café.
00:48:32¿Y esto?
00:48:35¿Siempre tuvimos una aspiradora?
00:48:39¿Quién?
00:48:40¿Volviste?
00:48:41Hola.
00:48:46¿Y esto?
00:48:48¿Qué pasa?
00:48:50¿Qué es?
00:48:52Me pregunto qué es.
00:48:55¿Bebiste de nuevo?
00:48:57No, hoy estoy sobrio.
00:48:59Es extraño que vengas aquí sobrio por la noche.
00:49:01Hablé con la señorita So.
00:49:05¿Qué?
00:49:07¿Dónde?
00:49:09¿Por qué?
00:49:11Se disculpó conmigo.
00:49:15¿Por qué lo haría?
00:49:17¿Por qué contigo?
00:49:19Nunca se ha disculpado conmigo.
00:49:21Quizás piensa que no hizo nada malo.
00:49:25¿De verdad terminaron?
00:49:27Aún me gusta.
00:49:29¿Por qué?
00:49:30Maldición.
00:49:31¿De qué lado estás?
00:49:37Es mi primer amor.
00:49:46¿Qué?
00:49:47¿Qué dices?
00:49:50Pero se acabó.
00:49:52Se acabó mi amor no correspondido.
00:49:57¿Cómo sabes cuándo se acaba?
00:50:00¿Lo notas?
00:50:01Cuando ya casi se acaba.
00:50:06Lo sabrás cuando se acabe.
00:50:12Maldición.
00:50:15¿Eso cómo se completó?
00:50:20Solo se completa el recíproco.
00:50:24¿Por qué lloras si yo no lloro?
00:50:26Qué estúpido.
00:50:31De verdad eres mi debilidad.
00:50:37Me siento mejor.
00:50:39Qué bueno que practiqué.
00:50:43Debemos firmar esto.
00:50:46Hola.
00:50:47Hola.
00:50:48Este es mi atleta, Kim Ushik.
00:50:51Hola, soy Kim Ushik.
00:50:54He escuchado mucho sobre ti.
00:50:57Bienvenido.
00:50:58Un gusto conocerlo.
00:50:59Estamos muy ansiosos.
00:51:02Gracias.
00:51:10Fui el primero en llegar hoy.
00:51:12Lloré de alegría.
00:51:13Mis fans dijeron que mis lágrimas eran perlas.
00:51:15Pues ve a venderlas.
00:51:17¿Qué harás ahora?
00:51:18Él es un antiguo miembro de la unidad.
00:51:20Lucien.
00:51:21Él es el líder.
00:51:23¿Me escucha?
00:51:29Las elecciones para la candidatura presidencial se realizaron hoy en el partido Felicidad y Libertad.
00:51:35En este, el asambleísta Ki Jong-do perdió por un delgado margen contra el asambleísta Noh.
00:51:42El asambleísta Ki anunció su retiro tras su derrota.
00:51:46Mientras tanto, de acuerdo con las recientes acusaciones de Una Aventura, el asambleísta Noh declaró y negó las acusaciones en su contra.
00:51:55Extendió una disculpa a los partidos involucrados.
00:52:19¿Compraste una laptop nueva?
00:52:21Qué bueno.
00:52:22Siempre me pedías la mía, ¿o no?
00:52:24Creo que necesitaba una para mí.
00:52:26Compré una antes de comenzar mi nuevo viaje.
00:52:29Es buena, ¿no?
00:52:31No soy experto y sólo compré la más nueva.
00:52:34Oh, los colores se ven muy bien.
00:52:37Combina contigo, ¿sabes?
00:52:40Suerte con tu nuevo viaje.
00:52:42Suerte con tu nuevo semestre.
00:52:45Necesito ayuda con una materia.
00:52:47¿Puedes modelar para mí más tarde?
00:52:50Estoy un poco ocupado.
00:52:53Acabo de animarte e hiciste lo mismo.
00:52:56No siempre se puede dibujar un modelo dinámico.
00:52:59Como atleta eres perfecto.
00:53:01Dejé de correr hace años.
00:53:03¿Estás ocupado ahora?
00:53:05Sígueme y te mostraré cómo son los verdaderos deportes.
00:53:09¿Estás calentando?
00:53:11Oh, hola.
00:53:12Ven aquí.
00:53:13Hola.
00:53:15Él es Kim Ushik.
00:53:17Él será tu modelo dinámico.
00:53:19Ah, hola, ¿qué tal?
00:53:21Soy Iyon Hwa.
00:53:22Como en las películas.
00:53:24Es increíble.
00:53:25Me encantan las películas.
00:53:27Sígueme y te mostraré cómo son los verdaderos deportes.
00:53:30¿Estás calentando?
00:53:32Oh, hola.
00:53:33Ven aquí.
00:53:34Hola.
00:53:35Él es Kim Ushik.
00:53:37Es increíble.
00:53:38Me encantan las películas.
00:53:39¿De verdad?
00:53:40Sí.
00:53:41Siempre lo escucho.
00:53:42Él quiere dibujarte mientras corres.
00:53:46¿Eres un artista?
00:53:47Ah, todavía no.
00:53:48Soy estudiante.
00:53:50Quizás cuando me gradúe.
00:53:54Nunca había hablado con un artista.
00:53:57A la próxima, dibuja un mural para nuestra escuela alternativa.
00:54:00¿Por qué debería?
00:54:02Yo te lo presenté.
00:54:04Así podrás pagarme.
00:54:05Claro.
00:54:06¿Qué tan grande es el muro?
00:54:07No puedo hacerlo solo si es muy grande.
00:54:09Los estudiantes ayudarán.
00:54:10Solo corren.
00:54:12Quiero que hagan algo que sea refrescante.
00:54:15Claro.
00:54:16¿Yong Gil?
00:54:17Hola.
00:54:19Hola.
00:54:25¿Por qué no entrenas con tu equipo?
00:54:29Solo tienes de amable la voz.
00:54:33¿Quién es él?
00:54:35¿Qué tal?
00:54:36Soy Yong Hua.
00:54:37Soy su compañero de cuarto.
00:54:40¿Así que vives con él?
00:54:43¿Qué?
00:54:45Sí.
00:54:48Soy Hua Yong Il.
00:54:51Soy su amigo.
00:54:52¿Eres su amigo?
00:54:54¿Cómo?
00:54:56Bueno, es suficiente.
00:55:01Veo que no traes tu casco.
00:55:03¿Y tu motocicleta?
00:55:04Vendí mi motocicleta.
00:55:06Vine aquí a darles esto.
00:55:16Felicidades, Kwon Yong Gil.
00:55:18¿Te vas a casar?
00:55:21Felicidades.
00:55:23Gracias.
00:55:24Lo siento, solo traje dos.
00:55:26Está bien.
00:55:28Finalmente te casarás.
00:55:29Felicidades.
00:55:30Gracias.
00:55:34¿Qué pasa?
00:55:35Siempre pelea.
00:55:37¿Desde cuándo tienes pareja?
00:55:39¿De verdad?
00:55:41Desde hace diez años.
00:55:43¿Tienes alguna pose favorita o algo?
00:55:45¿Diez años?
00:55:47¿Qué te parece si corro?
00:55:49Claro.
00:55:50¿Crees que mamá solo quiera acampar?
00:55:54No podíamos venir por tus exámenes.
00:55:57Nosotras dos fuimos un par de veces,
00:55:59pero hoy también estás aquí.
00:56:03¿Vinieron sin mí?
00:56:12Yechan, ya eres mayor de edad.
00:56:13Toma una copa de vino.
00:56:15¡Es mi primera vez!
00:56:22Yeyun, dale una copa.
00:56:33Cuando tenías como ocho años, me preguntaste.
00:56:37Mamá, ¿te arrepientes de tenerme?
00:56:41No lo recuerdo.
00:56:44¿Tú qué dijiste?
00:56:46No respondí.
00:56:48Te tuve de joven, a los 21 años.
00:56:51Sentí que me habías descubierto.
00:56:54Intenté ocultar el sentido de culpa con amor.
00:56:58Pero no funcionó.
00:57:01¿Por qué sentías culpa?
00:57:11Estaba muy ocupada cuidando a otros.
00:57:14Y no estaba con ustedes.
00:57:17Me divorcié muy temprano.
00:57:21Pero...
00:57:24todos somos distintos.
00:57:26Es cierto.
00:57:28Ser distinto no tiene nada de malo.
00:57:35Ustedes ya son adultos, Yeyun.
00:57:42La próxima exhibición durará al menos dos semanas.
00:57:45De acuerdo.
00:57:47¿Qué tal el trabajo?
00:57:49Creo que lo noto.
00:57:51¿Qué es exactamente?
00:57:56Yong Il se casará muy pronto.
00:58:00Ha estado en una relación y él...
00:58:03¡Son Kyeom! ¡Ya llegué!
00:58:05¡Voy!
00:58:07Ven y caliéntate.
00:58:09¡Oh, no!
00:58:11¿Qué sucede?
00:58:13¿Qué pasa?
00:58:15¿Recuerdas cuando subtitulé ese cortometraje coreano hace tiempo?
00:58:19Sí, te gustó mucho esa película en su momento.
00:58:22No fue muy popular, pero los extranjeros la adoraron.
00:58:26El director salió del país...
00:58:28para ir a un festival de cine que se está celebrando.
00:58:31Mira esto.
00:58:33¡Oh!
00:58:34¡Oh, Miyu!
00:58:35También es tu nombre.
00:58:37¿Qué pasa?
00:58:39¿Qué pasa?
00:58:41¿Qué pasa?
00:58:43¡Oh, Miyu!
00:58:45También estuviste aquí hoy.
00:58:47Nunca había recibido algo así.
00:58:50Continuar esforzándome sin importar el tamaño del proyecto.
00:58:54Soy buena cuando lo pienso bien.
00:58:56Claro, eres la mejor.
00:59:01De verdad me gustó el mensaje que tenía.
00:59:04Los individuos delicados y sensibles deben tener vidas felices.
00:59:08Los que son amables no deberían ocultarse.
00:59:11Creo que ese es el mensaje.
00:59:14Finalmente entiendo...
00:59:16por qué te gustan tanto las películas.
00:59:19¿Al fin?
00:59:21Bien, debo hacer algo.
00:59:23Solo dame tu diario.
00:59:28¿No dijiste que los diarios eran personales?
00:59:31No lo voy a leer. Solo tráelo.
00:59:35Este es mi diario.
00:59:41Prometo que no lo leeré. Lo juro, de verdad.
00:59:45No te preocupes.
00:59:47De verdad no lo leeré.
01:00:01Toma.
01:00:04¿Bien hecho? ¿Qué es esto?
01:00:07Sí, bien hecho.
01:00:10¿Esta es una estampa?
01:00:12Sí.
01:00:13Los profesores suelen pegar esto en los diarios de sus estudiantes.
01:00:16¿Soy un niño?
01:00:18Bien hecho, pequeño Sun Kyun.
01:00:24Las estampas son perfectas para los niños, ¿no crees?
01:00:28Tienes razón.
01:00:30¿Estás orgulloso?
01:00:31Lo estoy.
01:00:40Felicidades, vicepresidenta.
01:00:44La más joven. No lo olvides.
01:00:47Suena mejor porque es irreal.
01:00:53Lo logramos, señor Jung.
01:00:55Nuestra fantasía se hizo realidad.
01:00:57Solo fue posible estando juntos.
01:01:01Es cierto.
01:01:14Tenemos un increíble nuevo talento esta vez.
01:01:17Espero que a ustedes les guste.
01:01:20¿Qué tal?
01:01:22¿Qué tal?
01:01:24¿Qué tal?
01:01:26¿Qué tal?
01:01:29Espero que a usted le guste.
01:01:33No importa si me gusta.
01:01:35Debe gustarle a los patrocinadores.
01:01:39Vuelve a trabajar.
01:01:41No quisiera distraerte.
01:01:43Bien.
01:01:58Gracias.
01:02:28También yo.
01:02:48También yo.
01:02:55También te extraño.
01:02:58También te amo.
01:03:28También te quiero.
01:03:30Te quiero también.
01:03:56Todo junto.
01:04:00Todo junto.
01:04:06Es porque son tuyos.
01:04:16No me dirás qué piensas de mi pintura.
01:04:22¿Cómo puedes pintar así?
01:04:24¿Qué clase de vida llevas?
01:04:27Me hizo preguntarme de qué tienes que estar hecho para pintar.
01:04:36Como hamburguesas de arroz.
01:04:38Voy mucho a exposiciones y al cine.
01:04:41Pero no estoy seguro de qué estoy hecho.
01:04:45Es un misterio.
01:04:46Nunca he revisado.
01:04:48Yo tampoco sé, pero tu pintura era oscura y desconcertante.
01:04:53Entré y entonces pude ver tu corazón.
01:05:01Era radiante.
01:05:06Que hoy sea mi cumpleaños.
01:05:10Feliz cumpleaños.
01:05:12Señorita Song.
01:05:24¿Puedo descansar?
01:05:25Claro. Dentro de poco.
01:05:27Ya no puedo. Descansemos aquí.
01:05:29Acabamos de descansar.
01:05:31¿Qué pasa?
01:05:33¿Qué pasa?
01:05:35¿Qué pasa?
01:05:37¿Qué pasa?
01:05:40Acabamos de comenzar.
01:05:52Quizá nunca nos entenderemos por completo, ¿no es así?
01:05:58Después de todo, somos distintos.
01:06:03Tú tienes tu mundo y yo tengo el mío.
01:06:07Pero podríamos alinear nuestros mundos, ¿no lo crees?
01:06:11No hay que decepcionarnos incluso si no nos entendemos.
01:06:16Sé que es imposible, pero en vez de eso tenemos que hacer lo que sea posible.
01:06:28¿Te dije alguna vez que te amo?
01:06:38Creo que es el momento adecuado.
01:06:43¿Para decirme te amo?
01:06:47Te amo.
01:06:58Se acabó el descanso.
01:07:02Oye, pero pensé que me amabas.
01:07:07¿Quieres ir a ver una película más tarde?
01:07:12Entonces mírame viendo la película. Te gusta, ¿no es así?
01:07:17Yo no dije nada.
01:07:19Ahora puedo leerte como un libro.
01:07:21Porque me amas.
01:07:27¿No deberías decir algo?
01:07:29No entiendo por qué debes arruinar un final feliz.
01:07:34¿Qué es un final feliz? ¿Cómo lo entiendes?
01:07:37Muchas películas tienen un final feliz.
01:07:39Como la novicia rebelde.
01:07:43¿Qué es eso?
01:07:45Es un musical que te enseñan en clase de música.
01:07:48Era muy difícil para nosotros. Ahora deberían enseñarle a Lala.
01:07:52Como alguien que ha visto todo tipo de películas, les diré.
01:07:56Los finales felices son solo una fantasía y una ilusión creados por la civilización.
01:08:01¿Cómo puede ser real cuando ni siquiera existe?
01:08:03Eres muy pesimista.
01:08:06¿Entonces cómo lo definirías?
01:08:09¿Como una vida larga y una vida feliz?
01:08:15Tú naciste solo y morirás solo.
01:08:17Supongamos que en verdad tienes un alma gemela.
01:08:21Pero son separados en el momento en que mueren.
01:08:23Por eso todo es una ilusión.
01:08:25Seguramente se reunirían en el cielo.
01:08:28La única persona que está en el cielo es Keanu Reeves.
01:08:30¿Quién es ese?
01:08:33Él es John Wick.
01:08:34¿John Wick?
01:08:36John Wick...
01:08:38Creo que no irá al cielo. Es un asesino.
01:08:43¿Siquiera crees en el más allá?
01:08:46¿Pero no es el Constantine de Keenu el que va al cielo?
01:08:50Tienes razón. Los confundí.
01:08:53¿Cómo sabías que John Wick es un asesino?
01:08:55Lo investigué.
01:08:56Ah, lo investigaste.
01:08:58Pues yo...
01:08:59Mi final feliz es tener unos adorables hijos.
01:09:03Con la mujer que amo.
01:09:05¿Cómo tendrías hijos?
01:09:06Con el poder de la ciencia, obvio.
01:09:08No se refería a eso.
01:09:09Vivir mucho hasta que tengas hijos.
01:09:12¿Qué hay de ti?
01:09:13¿Cuál es tu final feliz? ¿Podemos saberlo?
01:09:15Nuestro amor es eterno.
01:09:17Le mentí a mi familia sobre ser gay porque no quería casarme.
01:09:21No perdemos el tiempo hablando de eso.
01:09:24Solo bebamos.
01:09:25Y no sé nada cuando hablan de películas.
01:09:28¿Deberíamos brindar?
01:09:29Claro.
01:09:30Necesitamos brindar por algo.
01:09:34Veamos...
01:09:36¿Qué tal por mi carrera del maratón?
01:09:38Podríamos brindar por eso, si no hay nada más que...
01:09:40¡Claro! ¡Claro!
01:09:41¿Está bien?
01:09:42Muy bien. ¡Salud!
01:09:43¡Claro!
01:09:44¿Nos acompañas?
01:09:45Señorita Zoe.
01:09:46¿Qué hago?
01:09:47Solo tienes que chocarlo.
01:09:48Así.
01:09:50Uno, dos, tres.
01:09:51¡Salud! ¡Salud! ¡Salud!
01:09:52¡Uno, dos, tres!
01:09:53¡Salud! ¡Salud! ¡Salud!
01:09:54¡Salud por brindar el maratón!
01:10:22¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:10:52¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:11:22¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:11:52¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:12:22No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:12:52no, no, no, no, no.
01:13:22¿Qué haces aquí?
01:13:24¿Qué haces aquí?
01:13:26¿Qué haces aquí?
01:13:28¿Qué haces aquí?
01:13:30¿Qué haces aquí?
01:13:32¿Qué haces aquí?
01:13:34¿Qué haces aquí?
01:13:36¿Qué haces aquí?
01:13:38¿Qué haces aquí?
01:13:40¿Qué haces aquí?
01:13:42¿Qué haces aquí?
01:13:44¿Qué haces aquí?
01:13:46¿Qué haces aquí?
01:13:48¿Qué haces aquí?
01:13:50¿Qué haces aquí?
01:13:52¿Qué haces aquí?
01:13:54¿Qué haces aquí?
01:13:56¿Qué haces aquí?
01:13:58¿Qué haces aquí?
01:14:00¿Qué haces aquí?
01:14:02¿Qué haces aquí?
01:14:04¿Qué haces aquí?
01:14:06¿Qué haces aquí?
01:14:08¿Qué haces aquí?
01:14:10¿Qué haces aquí?
01:14:12¿Qué haces aquí?
01:14:14¿Qué haces aquí?
01:14:16¿Qué haces aquí?

Recomendada