ESTRENO 2024 MEJOR PELICULAS DE ACCION Pelicula, Completa en Espanol Latino HD (1)

  • hace 2 meses
Transcript
00:00:30¿Qué es lo que pasa?
00:00:32¿Qué pasa?
00:00:34¿Qué pasa?
00:00:36¿Qué pasa?
00:00:38¿Qué pasa?
00:00:40¿Qué pasa?
00:00:42¿Qué pasa?
00:00:44¿Qué pasa?
00:00:46¿Qué pasa?
00:00:48¿Qué pasa?
00:00:50¿Qué pasa?
00:00:52¿Qué pasa?
00:00:54¿Qué pasa?
00:00:56¿Qué pasa?
00:00:58¿Qué pasa?
00:01:00¿Qué pasa?
00:01:02¿Qué pasa?
00:01:04¿Qué pasa?
00:01:06¿Qué pasa?
00:01:08¿Qué pasa?
00:01:10¿Qué pasa?
00:01:12¿Qué pasa?
00:01:14¿Qué pasa?
00:01:16¿Qué pasa?
00:01:18¿Qué pasa?
00:01:20¿Qué pasa?
00:01:22¿Qué pasa?
00:01:24¿Qué pasa?
00:01:26¿Qué pasa?
00:01:46¿Pero no puedes boxear con este tipo?
00:01:48¿Qué estás haciendo?
00:01:52ay Dios, pero qué está haciendo, cqué desastre
00:01:54¡Qué desastre! ¡Abandona, no puedes!
00:01:59¡Abandona!
00:02:03Marx.
00:02:05Hola, dígame, señor.
00:02:09Sí, ¿cómo está?
00:02:12De acuerdo, no hay problema.
00:02:15¿A qué hora quiere verlos?
00:02:19A las 13 horas mañana en la sala del equipo.
00:02:21No hay ningún problema, señor. Reuniré a todos los miembros y...
00:02:27No, no he hablado con Mike.
00:02:30Probablemente unos... ocho meses desde que fue expulsado.
00:02:37Verá, señor, solo puedo contar con Bailey o Robinson. Los dos están de vuelta y han...
00:02:44Señor, en realidad ni siquiera creo que Mike haya recibido sus llamadas.
00:02:51Con el debido respeto, creo que...
00:02:55Sí, señor.
00:02:57Sí, señor, entendido. Los tendrá a todos allí, incluido Mike, mañana a las 13.00.
00:03:04Entendido, señor.
00:03:06Bien.
00:03:21Vamos.
00:03:41Queremos que se comunique con su primer ministro. Explíquele que ahora... yo tengo el control.
00:03:48El primer ministro no negociará con usted.
00:03:52Pero si deja que mi familia se vaya, puede hacer lo que quiera conmigo.
00:04:12Tranquila, cariño.
00:04:13No soy tonto. Es usted muy importante para su gobierno.
00:04:43Buen ojo.
00:05:14Mataré a este hombre, lo juro.
00:05:16Cabrón, debería reventarte aquí mismo.
00:05:30Tu hermano pequeño, ¿qué te parece?
00:05:32Le pegaré un tiro a este hombre, le volaré la cabeza.
00:05:35¿Y si mejor lo reviento a él? ¿Qué te parece?
00:05:37Deberíamos dejarlo marchar.
00:05:39¿Qué?
00:05:41Movladi, sabes cómo va a acabar esto.
00:05:44Te propongo un trato.
00:05:46Hay una salida detrás de ti.
00:05:48Tú nos entregas a los rehenes.
00:05:50Nosotros te entregamos a tu hermano y os vais sin que nadie muera. ¿De acuerdo?
00:05:53Vaya trato de mierda.
00:05:55Nuestra misión era entrar aquí y rescatar a los rehenes. Podemos matar a estos tipos otro día.
00:05:58¿Y dejar que sigan matando inocentes?
00:06:00La única manera de tratar esto es por la fuerza. Es lo único que entienden.
00:06:02Deja de pensar con la polla.
00:06:04¡Calla de una vez!
00:06:06Suéltalos o tu hermano muere.
00:06:11Dejad que Marco venga primero.
00:06:35Ahora.
00:06:40Ahora.
00:06:41Ahora.
00:07:08Muy bien, Meredith.
00:07:09Creo que a ese le he dado en toda la cabeza.
00:07:12No voy a tener que volver a preocuparme por esos gamberros.
00:07:15Voy a ser como Charles Bronson.
00:07:17Alégrame el día, cabrón.
00:07:19Preferiría no haber oído eso, pero está bien.
00:07:21Estás mejorando mucho. Esta vez has dado en el papel.
00:07:23¿Ya estoy lista para pasar a las ametralladoras o a esos famosos AK-47?
00:07:27Por lo menos ahora le das al papel. Es un comienzo.
00:07:30Así que vamos a seguir con este tipo un poco más.
00:07:32Y luego...
00:07:34Sí, y ya hablaremos de pasar a las ametralladoras.
00:07:36Vale, está bien. No quiero dar un gatillazo.
00:07:37Sí, me parece bien.
00:07:39Un chascarrillo mío.
00:07:41Ya.
00:08:00Mike.
00:08:02Tienes un cliente.
00:08:04Estoy ocupado. Pásaselo a otro.
00:08:05Le he preguntado por ti. Específicamente.
00:08:35¿Necesitarás un telescopio para verle?
00:08:49Es posible.
00:08:51¿Tienes alguno en la mesa en la que te escondes?
00:08:54¿Cómo están Angie y los niños?
00:08:57A Carly se le ha caído el primer diente.
00:08:59A Trevor por fin le hemos quitado los ruedines y...
00:09:01Angie...
00:09:05Angie estuvo comiendo con Beth la semana pasada.
00:09:09¿Cómo le va?
00:09:11¿Yo qué coño sé? Pregúntaselo tú.
00:09:13Es tu mujer.
00:09:15No pretendo pasar de todo. Solo estoy...
00:09:22Debiste hacerme caso.
00:09:24Te llamé.
00:09:26No, Mike. Eso no fue una llamada. Fue una reacción.
00:09:28Eres muy impulsivo, hermano. Siempre lo has sido.
00:09:30Como papá.
00:09:32¿Vamos a empezar otra vez?
00:09:33No, no.
00:09:35Eres un hombre, igual que papá.
00:09:40Avery organiza una operación y te quiere en mi equipo.
00:09:42Yo ya estoy fuera.
00:09:44¿Sí? Vale, pues te reincorporas.
00:09:46Nos reuniremos a las 13.00.
00:09:48No faltes.
00:09:51Es una orden.
00:10:33Eres muy impulsivo, hermano. Siempre lo has sido.
00:10:35Como papá.
00:10:37¿Vamos a empezar otra vez?
00:10:39Hiciste que mataran a un hombre, igual que papá.
00:11:03Mira.
00:11:05Puedo entender eso.
00:11:07De amor a primera vista.
00:11:09Pero lo que digo es...
00:11:11¿Cómo sabes que esa chica es real?
00:11:13¿Por qué?
00:11:15¿No tienes más que una foto?
00:11:18Es real.
00:11:20Eh, teniente.
00:11:22¿Has visto alguna vez
00:11:24a la presunta novia lituana de Thorpe?
00:11:26No.
00:11:28No.
00:11:30No.
00:11:31¿La presunta novia lituana de Thorpe?
00:11:33Es letona.
00:11:35Y no es mi novia.
00:11:38¿Quieres decirme que aún no has intentado nada?
00:11:41A su debido tiempo.
00:11:43A ver si lo he entendido.
00:11:45¿Estás viendo a una chica comunista
00:11:47de donde mierda sea
00:11:49que crees que es real
00:11:51porque la has visto en una foto
00:11:53y no has tenido las pelotas de intentar nada aún?
00:11:56A su debido tiempo.
00:11:58Lo siento por ti, Thorpe.
00:11:59De verdad que sí.
00:12:01¿Sabes? Creo que vas a ser
00:12:03el primer Navy SEAL de la historia
00:12:05que muera virgen.
00:12:07A menos que las mujeres no sean lo tuyo,
00:12:09en cuyo caso
00:12:11la Armada es bastante inclusiva hoy en día.
00:12:13Eso es verdad.
00:12:15He visto cómo me miras cuando hago ejercicio
00:12:17y no he dicho nada.
00:12:19Pero tampoco puedo reprochártelo.
00:12:21Tus batidos de proteínas llevan mucha sacarina.
00:12:24Ah, cielo santo. No...
00:12:26Cuidado con los edulcorantes artificiales.
00:12:27Esos compuestos son altamente adictivos.
00:12:29Cuando a la rata se les dio la opción
00:12:31eligieron los edulcorantes a la cocaína.
00:12:36A la cocaína.
00:12:40Y además...
00:12:50Así está bien ya.
00:12:52Como profesional médico
00:12:54deberías cuidar más tu salud.
00:12:55Esta batidora es una basura.
00:12:57Menuda mierda las opiniones de Internet.
00:13:01Teniente, ¿de qué se trata esta vez?
00:13:03¿Por qué tanto secreto?
00:13:05Es confidencial.
00:13:07Vale, esos son gilipolleces, tío.
00:13:09Estoy harto de esos estirados de la CIA
00:13:11que siempre vienen aquí sin cojones
00:13:13para sostener un joystick
00:13:15a decirnos lo que tenemos que hacer.
00:13:17Como si no supiéramos...
00:13:19¿Chris?
00:13:22Señor.
00:13:25Se nos dijo a las 13 horas.
00:13:27Estos caballeros querían ver dónde trabajas.
00:13:29Agente Maddox,
00:13:31el teniente Marx, uno de los mejores.
00:13:34Señores, el agente Maddox y el agente Reed
00:13:37asistirán a la sesión de información.
00:13:39¿Qué agencia?
00:13:41¿CIA, Seguridad Nacional?
00:13:43Síndense, caballeros.
00:13:45Chris.
00:13:47Disculpe, agente.
00:13:49Le agradecería que no tocara eso.
00:13:51Chris, esto viene de arriba.
00:13:53Del mismísimo presidente.
00:13:56Se suponía que serían cuatro hombres.
00:13:58¿Chris y tu hermano?
00:14:00Dudo mucho que aparezca, señor.
00:14:02¿Por qué no traemos a algún otro
00:14:04como Robinson o Bailey?
00:14:06No.
00:14:08Conozco a tu hermano tan bien como a ti
00:14:10y no es alguien que se quede al margen
00:14:12cuando se le llama.
00:14:14Con el debido respeto, señor.
00:14:16Mike ya no es el hombre que usted recuerda.
00:14:18Tiene razón.
00:14:20He ganado algunos kilos.
00:14:22Mikey.
00:14:23Hola, Thorpe.
00:14:25¿Te has dejado el andador fuera, abuelo?
00:14:27Jones es siempre tan encantador.
00:14:29Comandante.
00:14:31Me alegro de verte.
00:14:33Bien, acomodaos y escuchad.
00:14:35Dejaré la reunión en manos de estos caballeros.
00:14:37¿Agentes?
00:14:39Estos hombres son los mejores.
00:14:41Saben hacer su trabajo.
00:14:43Navy Seals de los Estados Unidos.
00:14:45Lo mejor de lo mejor.
00:14:47Espero que me sean devueltos
00:14:49en las mismas condiciones en que los reciben.
00:14:51Esto es lo que sabemos.
00:14:54Lo que están viendo
00:14:56es una base secreta de los Estados Unidos
00:14:58localizada en los bosques caucásicos.
00:15:00Se cerró después de la Guerra Fría.
00:15:02A los tres meses,
00:15:04nuestro equipo de inteligencia se instaló en ella
00:15:06y reanudó operaciones de alto secreto.
00:15:08Una región pequeña.
00:15:10No sabía que habíamos vuelto.
00:15:12Por algo es de alto secreto.
00:15:14Zaska.
00:15:16Cállate, Johnson.
00:15:18¿Podemos seguir?
00:15:21La base se ha silenciado.
00:15:23No ha habido contacto con nadie en el edificio
00:15:25durante las últimas 12 horas.
00:15:27Debemos saber por qué.
00:15:29¿Habrán sido superados
00:15:31por algún tipo de fuerza hostil?
00:15:33No es probable.
00:15:35Esto lo ha mandado nuestro dron.
00:15:37Teníamos más de 100 personas
00:15:39entre científicos, ingenieros
00:15:41y un equipo de seguridad trabajando allí.
00:15:43Esta imagen fue tomada a las 14 horas 36 minutos.
00:15:47Esta otra, a las 14 de la mañana.
00:15:51¿A dónde han ido?
00:15:54Así que está diciendo que
00:15:56en un minuto,
00:15:58100 personas se esfumaron.
00:16:00Eso es exactamente lo que he dicho.
00:16:02Tal vez simplemente se marcharon de juerga
00:16:04o cualquier rollo de esos.
00:16:06He oído que las camareras de por allí
00:16:08tienen fama de ser muy cachondas.
00:16:10Tal vez deberías tomarte esto
00:16:12un poco más en serio.
00:16:14Suboficial Johnson,
00:16:16o como a estos descerebrados les gusta llamarte,
00:16:18Johnson,
00:16:20con dos cargos por insubordinación,
00:16:22calificaciones negativas
00:16:24por conducta inapropiada.
00:16:26Sí, y también el mejor récord de remiendos
00:16:28de la historia de los equipos SEAL.
00:16:30Así que créanme,
00:16:32cuando estás sobre el terreno
00:16:34y te están disparando,
00:16:36quieres a Johnson a tu lado,
00:16:38suponiendo que le guste trabajar
00:16:40sobre el terreno alguna vez.
00:16:42Muy bien, idiotas, escúchadme.
00:16:44Cuando hablé con el presidente,
00:16:46personalmente,
00:16:48recomendó a este equipo para el trabajo.
00:16:50Estaban complicados.
00:16:52Yo quería enviar a profesionales,
00:16:54pero él los eligió.
00:16:56Puede que tenga que ver
00:16:58con el hecho de que le salvamos
00:17:00la vida a su hija hace dos años.
00:17:02¡Me importa una puta mierda!
00:17:04Tan solo quiero saber
00:17:06qué pasó en esa base.
00:17:08¿En qué trabajaban?
00:17:10Una instalación secreta
00:17:12en una localización oscura.
00:17:14¿Qué esconden?
00:17:16¿Tecnología de armamento?
00:17:18¿Una investigación jurídica?
00:17:21Es...
00:17:23clasificado.
00:17:25Pero deben asegurarlo igualmente.
00:17:27Vale.
00:17:29¿Quieren que entremos en unas instalaciones
00:17:31clasificadas,
00:17:33construidas para un propósito clasificado
00:17:35y nos hagamos con su juguetito clasificado
00:17:37antes de que se esfumen más gente
00:17:39en el aire clasificado?
00:17:41Exacto.
00:17:43Esto es ridículo.
00:17:45¿Cómo vamos a saber si lo hemos encontrado,
00:17:47si no sabemos qué es?
00:17:48Cuando entran,
00:17:50lo sabrán.
00:17:56¿Estudiando el terreno?
00:18:01¿No decías siempre que no puedes conocer
00:18:03un terreno hasta que no está sobre él?
00:18:05Hay mucho más desconocido aparte del terreno.
00:18:07Esta operación es un punto ciego.
00:18:10Hay mucho más que no nos cuentan.
00:18:12¡Uh, mierda!
00:18:14Pero, oye, ese es el trabajo.
00:18:16El trabajo es traer a todos a casa
00:18:18sanos y salvos.
00:18:20Es mucho más difícil hacerlo
00:18:22sin información.
00:18:24Y tú deberías saberlo.
00:18:29Está bien, escúchame.
00:18:31Tenemos que aclarar algo
00:18:33antes de salir a completar la misión.
00:18:36Este es mi equipo.
00:18:38¿Entendido?
00:18:40Me importa una mierda la historia
00:18:42que tengas con los chicos.
00:18:44No dejaré que jodas esta cadena de mando.
00:18:46Y mantén ese genio controlado.
00:18:49¿Recibido?
00:18:51Recibido, teniente.
00:18:54Bien.
00:18:56Vístete.
00:19:19Bien, chicos.
00:19:21Estamos a 500 metros.
00:19:23Mike y yo mantendremos la dirección.
00:19:25Quiero que vosotros dos entréis por el oeste
00:19:27y esperéis en el perímetro.
00:19:29Entendido.
00:19:31Vamos.
00:19:33Vamos.
00:19:48Entendido.
00:20:02Hey.
00:20:04¿Estás bien?
00:20:06Sí, estoy bien.
00:20:08Saca la cabeza del culo.
00:20:10Te necesito aquí.
00:20:19Es raro, ¿verdad?
00:20:21¿El qué?
00:20:23Que Chris sea nuestro teniente.
00:20:25Mike a nuestro nivel.
00:20:27Bueno, nadie está a mi nivel.
00:20:29Pero tú ya me entiendes.
00:20:31Sí, supongo.
00:20:33¿No tienes opinión?
00:20:35No sé.
00:20:37Cada uno tiene su punto.
00:20:41Me preocupa más lo que tienes que hacer.
00:20:43¿Por qué?
00:20:45¿Por qué?
00:20:46Me preocupa más lo que tienen en estas instalaciones.
00:20:50El gobierno siempre oculta mierda.
00:20:52Oye, sabes que tú trabajas para el gobierno, ¿no?
00:20:55Esto es diferente.
00:20:57Los blogs de conspiraciones hablan de ciencia oscura.
00:21:00Ingeniería de virus.
00:21:02División de partículas.
00:21:04Siendo creativo aquí, chicles que nunca pierden el sabor.
00:21:09Por cierto,
00:21:11los que vivían aquí inventaron el chicle.
00:21:13Era la resina que producían los árboles.
00:21:14Tío, por favor, no empieces con eso.
00:21:16Es verdad.
00:21:18No quiero oír tus triviales de mierda.
00:21:20Esa resina, datos y llamadas.
00:21:22Chicle todavía es la materia prima.
00:21:24De ahí viene el nombre de chicle.
00:21:26Tú necesitas echar un polvo, tío.
00:21:31Es ridículo entrar a plena luz del día.
00:21:34Pero cuando el presidente dice adelante, lo hacemos.
00:21:38Imagino que romperemos el patrón de dos en dos
00:21:41para proteger a esos inconscientes.
00:21:45Lo decidiré cuando lleguemos.
00:21:54Ahí dice que era una fábrica de perfumes.
00:21:57Pues a mí solo me huele a mierda.
00:22:02¿Oyes eso?
00:22:08No, no oigo nada.
00:22:10Exacto.
00:22:12Eso es lo que más me asusta.
00:22:14No hay animales.
00:22:16No hay pájaros.
00:22:18Ni un puto mosquito.
00:22:20Si había algo vivo en esta jungla, ha muerto.
00:22:26Ahórratelo para tu evaluación psicológica.
00:22:29John C. Thorpe, posición.
00:22:33En el perímetro, teniente.
00:22:35Dame una visual.
00:22:50Estamos solos.
00:22:52Recibido.
00:22:54Bien, señores, vamos a entrar.
00:22:56Tengo la visual de lo que parece una especie de vestíbulo.
00:22:59¿Entrar por el frente?
00:23:01Sí, entramos por el frente.
00:23:02Esos de novatos, hay que entrar por atrás.
00:23:04Vas a tocarme las perotas, ya basta, Mike.
00:23:06¿Pero qué dices? ¿Basta de qué?
00:23:11Detesto que papá y mamá discutan.
00:23:14Es mi misión y se hará a mi manera.
00:23:16Si no te gusta, vete de vuelta a casa.
00:23:18Ya te lo advertí.
00:23:20Como he dicho, caballeros, entraremos por el frente.
00:23:22Mantengan la cabeza fría.
00:23:26Vamos.
00:23:28Detrás de ti, princesa.
00:23:32Vamos.
00:24:03Jonsi, nivel de radiación.
00:24:08Por encima de lo normal.
00:24:10Pero por debajo del punto en que se nos caería la polla.
00:24:12Es seguro.
00:24:14Thorpe, timbra.
00:24:24Adelante.
00:24:29Vamos.
00:24:31Vamos, vamos, vamos.
00:24:39¿Alguien ve científicos muertos por aquí?
00:24:46Negativo.
00:24:48Esos de la CIA no bromeaban.
00:24:51Sí.
00:24:53Aunque aún no me lo creo.
00:24:55Cien científicos no desaparecen así como así.
00:24:57Tiene que haber una habitación del pánico.
00:24:58Algún lugar oculto donde se escondieron.
00:25:00¿Todo en 60 segundos?
00:25:02Mirad esto.
00:25:04Puertas de seguridad muy avanzadas.
00:25:07Chapadas con una aleación de magnesio.
00:25:10Impediría entrar a un ejército.
00:25:12Sí.
00:25:14Debió de suceder todo tan deprisa
00:25:16que ni siquiera tuvieron tiempo para sellar las puertas.
00:25:18No hubo ningún enfrentamiento previo.
00:25:20No se aprecia ninguna señal de violencia.
00:25:23Creo que estamos leyendo mal todo esto.
00:25:25Tal vez lo que pasó aquí no vino del exterior.
00:25:28Tal vez se originó aquí dentro.
00:25:39Bien.
00:25:41Continuemos con el barrido, chicos.
00:25:43John C., Thorpe, tomad el lado izquierdo.
00:25:45Mike y yo iremos por el derecho.
00:25:48Dadme todos los detalles.
00:25:55¿Qué dicen tus blos conspiranoicos de toda esta mierda?
00:25:58No lo sé.
00:26:00Nunca he oído hablar de nada de esto.
00:26:06Yo creo que...
00:26:08esos de la CIA nos la han jugado.
00:26:11Me alisté para matar terroristas, no fantasmas.
00:26:14No puedes matar fantasmas.
00:26:16Ya están muertos.
00:26:18A las doce.
00:26:25¿Qué coño es eso?
00:26:27Parecen...
00:26:29cenizas.
00:26:34¿Qué significa...?
00:26:37Actúas como si supieras qué pasa.
00:26:46A no ser que veas montones de cenizas cada dos por tres,
00:26:49eso no significa nada.
00:26:51A no ser que veas montones de cenizas cada dos por tres en tu barrio.
00:26:55Sí, te entiendo, John C.
00:26:57Aquí tenemos la misma mierda.
00:27:00Mira esto.
00:27:11Como si se esfumaran al instante.
00:27:13Manteneos alerta.
00:27:16Revisemos por atrás.
00:27:28Joder.
00:27:32¿Qué coño es esto?
00:27:38¿Qué coño es esto?
00:27:43Parece una especie de código.
00:27:46Tal vez estaba descifrando un código, como en esa peli.
00:27:53Descifrando en inglés.
00:27:55Ya sabes, la peli.
00:27:59Esto no es un código.
00:28:02Es un idioma.
00:28:07Despejado.
00:28:08¿No hueles a algo?
00:28:10Sí, huele como a...
00:28:12a bacon.
00:28:22Teniente, tenemos algo.
00:28:25Recibido, John C.
00:28:27Os necesito en el sector noreste ahora mismo.
00:28:29No estamos solos.
00:28:39¡Eh!
00:28:41No te muevas.
00:28:48Somos Navy SEALS.
00:28:50¡Maldito sea!
00:28:53Tenemos un objetivo en el ala norte, repito.
00:28:56¡Un objetivo en el ala norte!
00:28:58¡Alto!
00:29:00¡Alto!
00:29:02¡Alto!
00:29:04¡Alto!
00:29:06¡Alto!
00:29:08¡Eh! ¡Alto!
00:29:21Gran trabajo, chicos.
00:29:23Sí, en esto os vamos a poner un punto negativo.
00:29:30Quitadle la máscara.
00:29:32Eh, calma.
00:29:34Hemos comprobado que el aire no está contaminado.
00:29:36Menos por el aliento de Thorne.
00:29:39¿Cómo te llamas?
00:29:42Isabela.
00:29:44¿Cómo?
00:29:46Isabela.
00:29:48Isabela Ferreira.
00:29:50Lo comprobaré.
00:29:52¿Qué haces aquí, Isabela?
00:29:55Pesquisas de sol.
00:29:57En mi idioma, por favor.
00:29:59Análisis del terreno.
00:30:01Pero eso no importa ahora.
00:30:03Jonsi.
00:30:05Isabela, este es Jonsi.
00:30:07Es un gran médico.
00:30:09Te va a examinar para asegurarnos de que estás bien, ¿de acuerdo?
00:30:12Bien, Isabela. Ahora quiero que mires esto.
00:30:17¿Por qué huías de nosotros?
00:30:19Tenéis armas.
00:30:21¿No pensaste que tal vez estábamos aquí para rescatarte?
00:30:23¿Podéis parar de hacerme preguntas?
00:30:25¡Chicos!
00:30:27¿Por qué huías de nosotros?
00:30:29¿Por qué huías de nosotros?
00:30:30¿Podéis parar de hacerme preguntas?
00:30:32¡Chicos!
00:30:34Isabela, respira hondo.
00:30:41Creía que erais...
00:30:43otra cosa.
00:30:45Bien, bien.
00:30:48Está bien, Teniente.
00:30:50¿Otra cosa cómo qué?
00:30:53Equipo de barrido.
00:30:56Lo que sea que esa gente envíe
00:30:58para contener situaciones.
00:31:00¿Qué clase de situación están conteniendo aquí?
00:31:04¿Qué cuentan ellos de este lugar?
00:31:06Que la gente aquí trabajaba en un proyecto clasificado.
00:31:08¿Proyecto clasificado?
00:31:10¿Y ya está?
00:31:12Eso no tiene ninguna...
00:31:14Dinos todo lo que está bien. Está bien.
00:31:16Isabela.
00:31:30Isabela.
00:31:32Isabela.
00:31:34Isabela.
00:31:36Isabela.
00:31:38Isabela.
00:31:40Isabela.
00:31:42Isabela.
00:31:44Isabela.
00:31:46Isabela.
00:31:48Isabela.
00:31:50Isabela.
00:31:52Isabela.
00:31:54Isabela.
00:31:56Isabela.
00:31:57Isabela.
00:31:59Isabela.
00:32:01Isabela.
00:32:03Isabela.
00:32:05Isabela.
00:32:07Isabela.
00:32:09Isabela.
00:32:11Isabela.
00:32:13Isabela.
00:32:15Isabela.
00:32:17Isabela.
00:32:19Isabela.
00:32:21Isabela.
00:32:23Isabela.
00:32:25Isabela.
00:32:27Isabela.
00:32:29Isabela.
00:32:31Isabela.
00:32:33Isabela.
00:32:35Isabela.
00:32:37Isabela.
00:32:39Isabela.
00:32:41Isabela.
00:32:43Isabela.
00:32:45Isabela.
00:32:47Isabela.
00:32:49Isabela.
00:32:51Isabela.
00:32:53Isabela.
00:32:55Isabela.
00:32:57Isabela.
00:32:59Isabela.
00:33:01Isabela.
00:33:03Isabela.
00:33:05Isabela.
00:33:07Isabela.
00:33:09Isabela.
00:33:11Isabela.
00:33:13Isabela.
00:33:15Isabela.
00:33:17Isabela.
00:33:19Isabela.
00:33:21Isabela.
00:33:23Isabela.
00:33:25Isabela.
00:33:27Isabela.
00:33:29Isabela.
00:33:31Isabela.
00:33:33Isabela.
00:33:35Isabela.
00:33:37Isabela.
00:33:39Isabela.
00:33:41Isabela.
00:33:43Isabela.
00:33:45Isabela.
00:33:47Isabela.
00:33:49Isabela.
00:33:51Isabela.
00:33:53Isabela.
00:33:55Isabela.
00:33:58Isabela.
00:34:10Lo llaman el dispositivo.
00:34:22¿Y qué es?
00:34:23¿Y qué es?
00:34:25No podemos hacer ninguna conjetura sobre su composición o su propósito.
00:34:29¿Ninguna conjetura? Así que, en otras palabras, no tienes ni idea.
00:34:35No.
00:34:36Pero lo fabricasteis vosotros.
00:34:38Lo encontramos a dos kilómetros de aquí.
00:34:42El Dr. Reiser lo trajo aquí para minimizar el impacto.
00:34:46Bien, así que lo trajisteis aquí, pero ¿de dónde vino exactamente?
00:34:50No podemos hacer ninguna conjetura sobre el origen de...
00:34:55No tenemos ni idea.
00:34:56Bien, no sabemos qué es ni de dónde vino, pero os habéis pasado aquí meses mirándolo fijamente y en todo ese tiempo, ¿qué habéis averiguado?
00:35:02Tiene un lenguaje, pero no podemos leerlo.
00:35:05Y la composición material no es periódica.
00:35:09Ni siquiera terrestre.
00:35:10Espera, ¿puedes explicarnos esto cómo lo haría Bill Nye, por favor?
00:35:14Está diciendo que no es de la Tierra.
00:35:17Aterrizó aquí, desde ahí arriba.
00:35:23Es solo una teoría.
00:35:25O sea, que este lugar es como una especie de Área 52.
00:35:28Por eso estabilizaron esta zona, para poder estudiarlo con exclusividad.
00:35:32Bien, oye, vamos a quedarnos con las cosas que en realidad sabemos, ¿eh, Mike?
00:35:36Todavía no nos has explicado cómo has sobrevivido.
00:35:41Yo estaba en la Sala Faraday.
00:35:42¿La Sala Faraky?
00:35:44Estarás de coña.
00:35:45Michael Faraday, siglo XIX.
00:35:47Lo siento, Tigre, pero no suelo jugar al trivial tanto como tú.
00:35:51Es una sala que bloquea los campos electromagnéticos.
00:35:55Por eso sobreviví.
00:35:57¿Sobreviviste a qué?
00:36:00La CIA nos estaba cerrando.
00:36:02Nunca nos dijeron por qué, pero solo teníamos 20 minutos para desalojar el edificio.
00:36:14Yo simplemente quería guardar mis muestras de suelo en la Sala Faraday.
00:36:44Solo tuve suerte.
00:36:46Oh, eso está por encima de mi nivel salarial.
00:36:48Tiene sentido.
00:36:49Los alienígenas adoptarían contramedidas.
00:36:51¿Contramedidas?
00:36:52Tío, yo no pienso acabar en un recogedor.
00:36:54¡Eh!
00:36:55No vamos a empezar a decir locuras sobre esto, ¿entendido?
00:36:57No es ninguna locura, Teniente.
00:36:58Hay un montón de informes de avistamientos de ovnis que se remontan hasta...
00:37:01¡Thor!
00:37:02¡Thor!
00:37:03¡Thor!
00:37:04La teoría extraterrestre es solo una teoría.
00:37:06¡Tor!
00:37:07¡Tor!
00:37:08¡Tor!
00:37:09¡Tor!
00:37:10¡Tor!
00:37:11¡Tor!
00:37:12¡Tor!
00:37:13La teoría extraterrestre es solo una teoría.
00:37:14Lo único que digo...
00:37:15¡Thor!
00:37:16...es que podríamos tener la prueba fehaciente de vida en el universo aquí mismo.
00:37:19Por eso los espías de la CIA se comportaban de manera tan rara.
00:37:22He tenido un mal presentimiento con este trabajo desde el mismo principio.
00:37:25¡Así es!
00:37:26¡Lo sabía!
00:37:27¡Así es!
00:37:28Porque son alienígenas.
00:37:29¡Eh!
00:37:30Un poco de calma.
00:37:31Jonsi, Thor, callaos.
00:37:33Ahora tenemos que...
00:37:39...escuchar lo que nos diga el Teniente.
00:37:44Muy bien, chicos.
00:37:45Lo entiendo.
00:37:46Estamos sometidos a un nivel alto de estrés.
00:37:48Pero tenemos una misión que cumplir.
00:37:50Thor, quiero que subas a la azotea y te comuniques como sea con el cuartel general.
00:37:54Diles que las tenemos a ella y a esa maldita cosa y que estamos listos para sacarla.
00:37:58No podrá.
00:37:59Hay un jammer en la azotea.
00:38:02No te preocupes.
00:38:03Es una especie de mago tecnológico.
00:38:05Los demás vamos a proceder a preparar esto para su evacuación.
00:38:08¿Qué?
00:38:09¿Estás loco?
00:38:10¿Quieres que lo movamos?
00:38:12Sí.
00:38:13Es nuestra misión.
00:38:15No.
00:38:16Voy a acabar convertido en un montón de cenizas, te lo aseguro.
00:38:18Déjalo ya, Jonsi.
00:38:20Nos estás haciendo quedar mal.
00:38:40¿Qué piensas de todo esto?
00:38:41No tengo ni idea, hermano.
00:38:42Aún intento asumirlo de esa cosa.
00:38:43Sí, bueno.
00:38:44Que los chicos no te vean sudar.
00:38:45No estoy sudando, Mike.
00:38:46Y tengo que irme.
00:38:47No, Mike.
00:38:48No.
00:38:49No.
00:38:50No.
00:38:51No.
00:38:52No.
00:38:53No.
00:38:54No.
00:38:55No.
00:38:56No.
00:38:57No.
00:38:58No.
00:38:59No.
00:39:00No.
00:39:01No.
00:39:02No.
00:39:03No.
00:39:04No.
00:39:05No.
00:39:06No.
00:39:07No.
00:39:08No.
00:39:09No.
00:39:10No.
00:39:11Esto no es lo que longe.
00:39:12Sí, Ricardo.
00:39:14Yo me encargo.
00:39:15Sí, tú te encargas.
00:39:17Aquí Zorb.
00:39:18Cambio.
00:39:20¿Qué has conseguido, Zorb?
00:39:22Ella tenía razón.
00:39:23Han bloqueado cualquier señal de largo alcance.
00:39:24Radio, teléfono satelital.
00:39:26No hay ninguna actividad.
00:39:28Entonces, ¿son buenas noticias?
00:39:30Es un GSM estándar.
00:39:31Puedo reiniciar el sistema.
00:39:32No, tío.
00:39:33Tenemos que contactar con ello.
00:39:34Lo entiendo, pero tenemos que pensarlo bien antes.
00:39:37Antes eso sí que tenía que tocarse los cojones.
00:39:41¡Para ya!
00:39:46¡Callaos!
00:39:49Está...haciendo...algo.
00:39:55Thorpe, espera.
00:40:08¿Qué demonios está haciendo?
00:40:12No lo sé.
00:40:16Nunca había hecho eso antes.
00:40:25Ah, Teniente.
00:40:27No creo que el jammer fuera para nosotros.
00:40:30Hay otra señal más compleja que la nuestra.
00:40:33Y según la telemetría, viene del dispositivo.
00:40:37Algo está llamando a casa.
00:40:50El dron registra un bogey. Tenemos compañía.
00:40:53¿Es un avión con uno de los nuestros?
00:40:54Eso no es posible.
00:40:55Y este país no tiene fuerza aérea.
00:40:57No es un caza, es otra cosa. Algo grande.
00:40:59Veamos la imagen.
00:41:00Rotando cámara.
00:41:02¿Qué tienes, Mike?
00:41:03Nada, literalmente.
00:41:04¡Pues tiene que haber algo ahí!
00:41:05¡No ha detectado un fantasma!
00:41:06¡Sicos, parad! ¿Qué cojones os pasa?
00:41:08Oye, Thorpe, ¿qué hay ahí arriba? ¿Es un avión o qué?
00:41:13¿Thorpe?
00:41:15¿Thorpe?
00:41:16Madre de Dios.
00:41:18¡Mierda!
00:41:31Mike, tú conmigo.
00:41:32John C., vigila esa cosa. Si hace algo raro, quiero saberlo.
00:41:35¿Raro? ¿Estás de coña?
00:41:37¡Infórmame cada cinco minutos!
00:41:40No te preocupes. Somos profesionales.
00:41:50El dron.
00:41:55Parece que alguien lo ha derribado.
00:41:57No, no ha sido derribado.
00:41:59No, no ha sido derribado.
00:42:02Ni se quedó sin combustible.
00:42:06Ni se quedó sin combustible.
00:42:08Chocaría con algo.
00:42:10Preparaos para cualquier cosa.
00:42:25¿Ves algo?
00:42:26Nada.
00:42:29Vámonos de aquí.
00:42:33¡Mierda!
00:42:38Ahora estarán corrigiendo el alcance.
00:42:40Thorpe, ¿desde dónde ha venido ese golpe bajo?
00:42:42Lo he oído, teniente, pero no veo una mierda aquí.
00:42:45Bueno, nos van a golpear de nuevo, así que estate atento.
00:42:48Recibido.
00:42:49¡Atentos, ahí viene!
00:42:51Aún no tienen el alcance.
00:42:53Lo estarán calculando, Stevie Wonder.
00:42:55Aún lo pueden mejorar un poco.
00:42:56Sí.
00:43:21¿Quiénes son esos tipos?
00:43:24¿Son unos paracaidistas?
00:43:27No veo ningún paracaídas.
00:43:31Necesitamos una estrategia.
00:43:32Sé lo que necesitamos.
00:43:34Muy bien, escuchad, chicos.
00:43:36Nadie dispara a esta gente a menos que abran fuego contra nosotros, ¿entendido?
00:43:40No sabemos si son realmente hostiles.
00:43:42Se cargaron un dron, deberíamos liquidarlos.
00:43:44Entendido, los tengo a tiros, espero órdenes.
00:43:47Chris.
00:43:48Chris.
00:43:50¡Eh!
00:43:55¡Esta es un área restringida!
00:43:58¡Coja a sus hombres y lárguense de aquí!
00:44:06¡Esta es un área restringida!
00:44:11¡Coja a sus hombres y lárguense de aquí!
00:44:18¡Es la última advertencia!
00:44:20¡Márchense o abriremos fuego contra ustedes!
00:44:27¿Qué hacemos ahora, Chris?
00:44:30John, si sube aquí, creo que tendremos que luchar.
00:44:37Nos están escaneando.
00:44:45¡Fuego!
00:44:48¡Fuego!
00:44:54¿Qué cojones?
00:44:57¡Sigue disparando!
00:45:10¡Retrocede! ¡Retrocede! ¡Retrocede!
00:45:12¡Retrocede!
00:45:17Voy a subir.
00:45:19Espera, no puedes dejarme aquí.
00:45:21No pienso dejar que maten a mis compañeros.
00:45:23John, si contesta.
00:45:25Mike, suena como si celebraseis el 4 de julio.
00:45:27Escúchame bien, tenemos que iniciar un cierre de emergencia.
00:45:29Mike, no, nos dejará encerrados aquí.
00:45:31¡Que a ellos fuera!
00:45:33Oye, no conozco el protocolo que se sigue para un bloqueo.
00:45:36Lo sé, pero ella sí.
00:45:39El vestíbulo, panel de acceso, necesitas esto.
00:45:42Vale.
00:45:44Guardad el fuerte, John, si al rescate.
00:45:46¿Sabes cómo usar una de estas?
00:45:48Está brincando conmigo, no lo sé.
00:45:50Estás inseguro, no pongas el dedo en el gatillo si no vas a disparar.
00:45:52No apuntes si no vas a disparar.
00:45:54Y dispara si ves algún hombrecillo verde.
00:45:56John, John, sí.
00:45:58John, sí.
00:46:00Abre el gatillo, no tires de él.
00:46:02Sí.
00:46:05¡Atrás!
00:46:08Estas puertas no van a durar mucho.
00:46:10Vamos, John, sí.
00:46:12¿Dónde coño estás?
00:46:24Mike.
00:46:26Tengo la tarjeta.
00:46:29Chris, tengo que decirte algo.
00:46:31No te pongas sentimental conmigo, hermano.
00:46:33Es importante.
00:46:35Tengo la tarjeta para bloquear la puerta.
00:46:37John, sí, ponte a cubierto.
00:46:39¡No!
00:46:44John, sí, tíranos la tarjeta.
00:46:49¡Ten!
00:46:51¡Chris!
00:46:59¡Mierda!
00:47:02John, sí, ¿estás bien?
00:47:09Sí.
00:47:15Os dije que eran alienígenas.
00:47:40Joder, tío, que escuece.
00:47:42Cállate.
00:47:43¿Qué jicas?
00:47:44Estás vivo.
00:47:45Muy bien, chicos, estoy al 50% de munición.
00:47:47Quiero vuestro recuento.
00:47:49¿De la munición que podemos malgastar?
00:47:51Escuchad, por lo que a nosotros respecta,
00:47:53tenemos cuatro hostiles arriba.
00:47:55Me importa una mierda si son de Marte, de Misurio o de donde sea.
00:47:57¿Eh?
00:47:59Podemos ver las cámaras de seguridad.
00:48:01Quiero vigilar sus movimientos.
00:48:03Dame cinco minutos.
00:48:05¿Vigilar sus movimientos?
00:48:07¿Para qué quieres hacerlo?
00:48:09¿Qué quieren?
00:48:11Buscan ese chisme.
00:48:15Yo propongo que se lo entreguemos.
00:48:17Puede ser una maldita bomba atómica alienígena.
00:48:19¿Qué?
00:48:21Mike, ¿qué deberíamos hacer?
00:48:34Oye, la explosión mató a tus compañeros
00:48:36y también a los animales que había afuera, ¿no?
00:48:37Sí.
00:48:39Pero no a los árboles.
00:48:41¿A dónde quieres llegar?
00:48:43A que esa cosa decide a lo que mata y a lo que no quiere matar, ¿vale?
00:48:45Creo que esta operación es parte de una más grande a nivel mundial.
00:48:47Lanzaron una bomba hace tres meses, pero tuvimos suerte.
00:48:49Fue fallida.
00:48:51Y ahora han vuelto para arreglarlo.
00:48:53Por eso la CIA os mandó a marchar.
00:48:55Sabían que el objetivo estaba aquí,
00:48:57pero el Jammer lo mantenía oculto hasta que llegamos.
00:48:59Eso es pura especulación.
00:49:01Es inteligencia.
00:49:03¿Por qué han venido si no?
00:49:05Si ponen sus tentáculos en ese chisme,
00:49:07con solo tocar un botón,
00:49:09y pasearse por su nuevo planeta.
00:49:11Una invasión.
00:49:14Exacto.
00:49:16Una invasión.
00:49:38Tienes que estar de broma.
00:49:40Tío, una nave como esta
00:49:42necesita sustento cada tres horas.
00:49:44De ahí no bajo.
00:49:46Nos enfrentamos a la crisis existencial del siglo
00:49:48y tú haciendo batidos de proteínas.
00:49:50¿Sabes, Thor?
00:49:52Me caes bien.
00:49:54¿De verdad que sí?
00:49:56Y por eso mismo.
00:49:58Te enseñaré algo.
00:50:08Sí.
00:50:10Hace un poco...
00:50:12de calor aquí.
00:50:14¿No te parece?
00:50:16Mantenemos el laboratorio por debajo
00:50:18de la temperatura ambiente.
00:50:20Por eso llevamos batas.
00:50:22Supongo que debo de estar un poco más...
00:50:25aislado...
00:50:27que otros.
00:50:29Tal vez sea porque llevas
00:50:31una camiseta de adolescente.
00:50:33¿No te parece?
00:50:37Sí.
00:50:39¿No te parece?
00:50:41Sí.
00:50:43Sí.
00:50:45Sí.
00:50:47Sí.
00:50:49Sí.
00:50:51Sí.
00:50:53Sí.
00:50:55Sí.
00:50:57Sí.
00:50:59Sí.
00:51:01Sí.
00:51:03Sí.
00:51:05No, Mike.
00:51:07Y tú empiezas a saltar
00:51:09y a darlas jodidamente rápido.
00:51:11¿Es memoria muscular?
00:51:16¡Eh, chicos!
00:51:18¡Venid aquí!
00:51:22¿Son ellos?
00:51:24¿Qué esperabas?
00:51:26¿Hombrecillos verdes?
00:51:28No, esperaba que fueran como nosotros.
00:51:30La evolución es lineal.
00:51:32Avanza en línea recta.
00:51:34Las muestras biológicas sugieren que serían similares a nosotros.
00:51:37En una cosa son muy similares a nosotros.
00:51:39Mira el modo en que se mueven.
00:51:47Táctico.
00:51:49Definitivamente militar, al menos su versión.
00:51:51¿Qué están construyendo?
00:51:53¿Qué es eso?
00:51:55Parece un escudo.
00:51:57Plasma o simple electricidad concentrada.
00:51:59Una barricada para sitiarnos.
00:52:01¿Cómo lo sabes?
00:52:02¿Cómo lo sabíamos nosotros?
00:52:13Bien, chicos.
00:52:15Tenemos a cuatro hostiles con formación militar avanzada.
00:52:18Y los cabrones nos tienen sitiados.
00:52:20¿Y los ojos puestos en un arma de destrucción masiva que acabará con el planeta?
00:52:24En teoría.
00:52:26Necesitaremos respaldo.
00:52:28Thorpe.
00:52:29¿Hay alguna manera de comunicarnos con el cuartel general?
00:52:32La CIA podría saber algo sobre esa gente.
00:52:34Vi un cable en la azotea.
00:52:36Puedo usar el teléfono satelital pacheando una de sus líneas.
00:52:38Perfecto. ¿Dónde están?
00:52:40Graza.
00:52:42En el vestíbulo, de donde venimos.
00:52:44Fantástico.
00:52:46Está bien.
00:52:48Thorpe, eres nuestros ojos.
00:52:50Los demás nos vamos arriba por si ese vestíbulo se convierte en una galería de tiro.
00:52:52Julia.
00:52:54Vamos.
00:52:56Voy a patear unos traseros alienígenas.
00:53:01¿Qué es esto?
00:53:03No, no es nada.
00:53:05A mí no me parece nada.
00:53:09¿Es un código?
00:53:11No.
00:53:13Bueno, sí.
00:53:18Me licencié en biología.
00:53:20Pero mi hobby es el lenguaje teórico.
00:53:22Me apasiona.
00:53:24¿Criptografía?
00:53:26Bueno, son cosas aburridas.
00:53:28¿Pictogramas de un sistema alfabético?
00:53:31Sí.
00:53:33Tengo una teoría.
00:53:35Creo que su lenguaje es más que simples palabras.
00:53:38Son emociones, sensaciones, matemáticas, ciencias, astronomía.
00:53:42El lenguaje perfecto.
00:53:44Pero no sé aún cómo descifrarlo.
00:53:48Aquí dice que había más que una.
00:53:49Aquí dice que había más glifos.
00:53:52Sí, podría ser como un porcentaje de energía.
00:53:55Como una batería.
00:53:59O una cuenta atrás.
00:54:02Esa es otra teoría.
00:54:13Despejado.
00:54:15Despejado. Todo despejado.
00:54:20Así que decís que detuvieron vuestras balas, ¿no?
00:54:24Así es.
00:54:26Entonces...
00:54:29¿Por qué exactamente hemos traído armas?
00:54:33Si quieres soltar tu rifle y continuar sin él, adelante.
00:54:36¿No, Teniente?
00:54:38Desde luego.
00:54:42Ya sabemos cuánto odiáis los sanitarios llevar peso.
00:54:44Decídmelo la próxima vez que tengáis una bala en el trasero.
00:54:50Bien.
00:54:52Entrando en el vestíbulo.
00:54:58Despejado.
00:55:00Despejado.
00:55:02Vamos.
00:55:15La puerta de acero está intacta. Aún están fuera.
00:55:18Hazlo.
00:55:45¿Cómo vas a saber a qué línea conectarte?
00:55:48Es un sistema retro, pre-Wi-Fi. Debería haber solo un par de cables.
00:55:58Estupendo.
00:56:06Mierda.
00:56:08¿No has dicho, debería haber solo un par de cables?
00:56:11Sí, vale. No fue a mí a quien echaron de informática, hermano.
00:56:14Pero mira, tío, esto no puede ser tan complicado. Intenta buscar...
00:56:17Créeme que lo es.
00:56:20Sí, lo veo, lo veo. Me hablas como si fuera idiota.
00:56:23Deja lo que estés haciendo y conéctate al coaxial.
00:56:28Mike, conéctate al coaxial.
00:56:30Sé cómo se lee un panel de acceso.
00:56:32Tío, es el cable rojo.
00:56:34Siempre es el cable rojo.
00:56:36John C., cállate.
00:56:40Teniente objetivo tras la puerta de seguridad.
00:56:44Mierda.
00:56:46Recibido, Thorpe. Estamos en una maldita zona de muerte.
00:56:49¿Qué? ¿Qué está haciendo Mike?
00:56:51Ya estoy en ello.
00:56:57Señor, creo que esta es una hembra.
00:56:59No me importa si lleva tacones y falda, vale. Solo quiero saber qué está haciendo.
00:57:11Ha desaparecido.
00:57:13¿Cómo que ha desaparecido?
00:57:15No sé. Tal vez vaya de transmisión, pero ya no está ahí.
00:57:19¿Y dónde demonios está?
00:57:21Lo tengo conectando.
00:57:25¡Al suelo!
00:57:30¡Acabad con él!
00:57:37¡Mierda, no!
00:57:40¡Al suelo!
00:57:45¡Al suelo!
00:57:57John C., ¿estás vivo?
00:57:59¿La habéis matado?
00:58:01Sí, creo que sí.
00:58:07Calma, John C., cuidado con eso.
00:58:11¿Dónde está?
00:58:13¿Dónde está? La voy a matar.
00:58:15No lo sé, tío. Ya has visto que rápido se mueve.
00:58:25No me jodas, hombre.
00:58:27¡Abajo, John C., agáchate!
00:58:32John C., lleva eso al laboratorio. Mike y yo nos encargamos.
00:58:40¡Coge el teléfono!
00:58:44¡Lo tengo!
00:58:46¡Vamos! ¡Date prisa, vamos!
00:59:10¡Arriba, vámonos! ¡Date prisa, vamos!
00:59:19John C., amigo, cuéntame.
00:59:21Han entrado. Esos tíos pueden teletransportarse. Es una puta mierda lo que está pasando.
00:59:26Es lo que creo que es.
00:59:28Si crees que es la pistola de rayos del espacio exterior, sí, sí lo es.
00:59:31Es preciosa.
00:59:41John C., tío, estoy bien.
00:59:46Tenemos mayores preocupaciones.
00:59:48¿Qué hay de eso?
00:59:50Las placas de circuito se han fusionado. Está frito.
00:59:54Como nosotros.
00:59:56¿Como nosotros? ¿Por qué como nosotros?
00:59:58Porque estamos a menos del 10% de munición, y ese chisme era nuestra única manera de pedir refuerzo.
01:00:03¿Por qué?
01:00:04Así que sin eso ni siquiera van a empezar a buscarnos hasta dentro de unas... casi siete horas.
01:00:08¿Siete horas? ¡No podemos sobrevivir siete horas más a esos seres!
01:00:12Como ha dicho Thorpe.
01:00:14Fritos.
01:00:16Americano imbécil.
01:00:18Creo que eso sí lo hemos entendido.
01:00:20¿Qué hay de esa arma?
01:00:22¿Les daremos de su propia medicina?
01:00:24No. No funciona.
01:00:26¿Qué es eso?
01:00:28¿Qué es eso?
01:00:30¿Qué es eso?
01:00:31¿Les daremos de su propia medicina?
01:00:33No. No funciona.
01:00:35Estará vinculada a su ADN o alguna mierda de esas.
01:00:40Vamos a morir. Vamos a morir.
01:00:43De eso nada.
01:00:48Somos Navy SEALs de los Estados Unidos.
01:00:51Y no nos rendimos.
01:00:53Nunca lo hicimos ni lo haremos.
01:00:57¿Cuál es la situación ahora mismo?
01:00:58¿Poca munición? Bien.
01:01:01Hemos alcanzado objetivos con más potencia de fuego.
01:01:04Ahora ellos tienen un arma menos.
01:01:07Exacto.
01:01:11Y también les falta algo más.
01:01:14Un líder.
01:01:17Alguien que cuando estás contra la pared te ayudará a salir de la mierda.
01:01:23Y es nuestro teniente.
01:01:26Es mi hermano.
01:01:28Mi hermano.
01:01:32Bueno, Chris.
01:01:35Esperando órdenes.
01:01:42Muy bien.
01:01:49Mikey, ¿reparaste en que cuando el rayo láser golpeó en la radio ese ser se volvió absolutamente loco?
01:01:55Como si tuviera una buena migraña.
01:01:56¿Entonces qué? ¿Estás insinuando que son alérgicos a los rayos?
01:02:26No.
01:02:28No.
01:02:30No.
01:02:32No.
01:02:34No.
01:02:36No.
01:02:38No.
01:02:40No.
01:02:42No.
01:02:44No.
01:02:46No.
01:02:48No.
01:02:50No.
01:02:52No.
01:02:54No.
01:02:57Pero solo por un minuto.
01:02:59Es todo lo que necesito para reventar a esos cabrones.
01:03:02¿Dónde está el generador?
01:03:04Eso es lo malo. En el primer piso.
01:03:06Así que alguien tendrá que burlar los monitores de arriba.
01:03:10Esperad. Tengo una idea.
01:03:16Traje Faraday. Igual que la habitación.
01:03:19Pero si es un traje.
01:03:21Que ocultaría la electricidad de nuestros cuerpos. Nos hará invisibles.
01:03:24Genial.
01:03:26Y por casualidad no tendrás por ahí cuatro de esos, ¿verdad?
01:03:29Es un prototipo.
01:03:31De acuerdo.
01:03:33A ver si lo he entendido bien.
01:03:36Uno se pone ese traje.
01:03:38Se cuela en la sala del generador. Lo enciende.
01:03:40Y cuando están todos ciegos, los matamos.
01:03:42Para eso tenemos que reunirlos a todos en el mismo sitio.
01:03:45Poniendo un cebo.
01:03:55Reunir cada pieza de electrónica que podáis encontrar.
01:03:59Radios, televisores, tostadoras, cualquier cosa.
01:04:02Absolutamente todo lo que tenga un pulso eléctrico.
01:04:08Eh, tío, tío. Cuidado con la batidora, hombre.
01:04:11Tío, es una NutriGrinder Plus.
01:04:14Y me la voy a llevar cuando acabemos con esta mierda.
01:04:16Yo sí.
01:04:18¿Sabes lo difícil que es encontrar una NutriGrinder Plus?
01:04:20Tío, os he mirado de arriba.
01:04:21Abajo, en eBay.
01:04:23Más vatios que una casa llena de bombillas.
01:04:25Esa cosa hace los mejores batidos de proteínas del mundo.
01:04:33Que necesito tomar mis batidos de proteínas, ¿vale?
01:04:36Y no voy a ceder ni un ápice en este asunto.
01:04:42Está bien.
01:04:44Puedes quedártela.
01:04:46Gracias.
01:04:51Gracias.
01:05:13¿Qué estás haciendo?
01:05:15Solo tenemos un traje.
01:05:17Sí, y yo me lo pondré.
01:05:19¿Y quién nos va a dirigir?
01:05:21Yo me encargo de eso.
01:05:23Y tú de eso.
01:05:27¿Sabes qué?
01:05:29Tú llevas el traje.
01:05:31Es una orden.
01:05:34Y el resto de nosotros,
01:05:36a nuestras posiciones.
01:05:38¡Huya! ¡Huya! ¡Huya! ¡Huya!
01:05:52Chicos,
01:05:54objetivo justo enfrente.
01:05:57¡No te muevas!
01:05:59¡No te dejas ir! ¡No te mueves!
01:06:21¡No te dejas ir!
01:06:51Chicos, el objetivo se está alejando.
01:06:58Despejado.
01:07:00Recibido.
01:07:02Suerte, chicos.
01:07:22Mierda.
01:07:25Vamos, Thorpe.
01:07:32Venid a cogerlo.
01:07:52¿Cuánto tardarán en venir?
01:07:54No mucho.
01:07:57Mike, la trampa está puesta.
01:07:59Repito, la trampa está puesta.
01:08:05Estoy en el pasillo principal.
01:08:07Tengo a la vista la señal.
01:08:09¿Qué?
01:08:11La señal.
01:08:13La señal.
01:08:15La señal.
01:08:17La señal.
01:08:19La señal.
01:08:21Esta no es la sala del generador.
01:08:30Isabela, creo que esta no es la sala del generador.
01:08:40Isabela,
01:08:42el gandullón estará aquí
01:08:44y creo que puede verme.
01:08:47Eso no es posible.
01:08:48es posible. Parece que intenta descifrarme o algo.
01:09:01Isabela, me está mirando a mí. Estática.
01:09:05Explícate, por favor. Estática. El traje bloquea tu electricidad. Pero sí que acumula
01:09:13electricidad estática cuando caminas. Vamos, no me jodas.
01:09:17Cuanto más camines, más electricidad estática podrá haber.
01:09:28Tienes que liberar la carga estática. Me estoy perdiendo.
01:09:36Dame algo más. Pase lo que pase, no toques nada de metal.
01:09:43A la mierda.
01:10:13Contacto frontal.
01:10:28Isabela, ¿dónde está la sala del generador? ¿Me está siguiendo esa cosa?
01:10:33Escucha, busca la puerta 186.
01:10:36¡Derecha! ¡Cuando quieras, Mike! ¡Cubridme!
01:10:49¡Me quedo sin munición! ¡Contacto a la izquierda!
01:10:59Isabela, ya estoy dentro. Oigo acercarse al grandullón.
01:11:01Esa puerta es de 8 centímetros de acero.
01:11:06Pues me temo que no va a aguantar. Es imposible que pueda entrar.
01:11:11Creo que ya estoy. ¿Qué hago ahora? Las llaves están en la pared.
01:11:23¡Venga! ¡Contacto frontal!
01:11:36¡Recarga!
01:11:38Tío, ¿qué hacen? ¿Por qué no nos disparan?
01:11:43¡Ah, mierda! Nos quedamos sin munición.
01:11:47¡Disparad a los aparatos!
01:11:53¡A la batidora no! ¡No disparéis a la batidora!
01:12:06¡No!
01:12:08¡Jonsi!
01:12:13¿Acaba de...?
01:12:15Sí.
01:12:20¡Ya me harté de esta mierda! ¡Me gustaba mucho esa batidora!
01:12:33¡Mierda!
01:12:36¡Mierda!
01:12:40¿Pero qué...?
01:12:46¡Estoy harto de esta mierda!
01:12:48¡Mike! ¡Venga, te necesitamos!
01:12:50¡Hago lo que puedo! ¡Soy un Navy SEAL, no un puto conserje!
01:12:56¡Soy un puto Navy SEAL!
01:13:02¡Mierda! ¡Mierda!
01:13:06¡No!
01:13:19¡Es alucinante!
01:13:36¡Aguanta! ¡Aguanta!
01:13:38¡Ya es la hora!
01:13:39¡A por ellos!
01:13:45¡No! ¡Destruyos!
01:13:51¡Vamos, mierda!
01:14:01¡Teniente! ¡Teniente! ¡Los tenemos!
01:14:06Despejado, Mike. Se han ido.
01:14:19¿Jonsi, estás bien?
01:14:30¡Soy yo!
01:14:32¡Soy yo!
01:14:40¿Los hemos matado?
01:14:42Sí, creo que sí.
01:14:49¡Chris!
01:14:51¡Maldita sea!
01:14:58Venga, Mike. Vámonos. Vámonos.
01:15:02Vámonos.
01:15:14¿Qué es lo que quieren?
01:15:15¿Qué?
01:15:31¿Qué quieren?
01:15:40¿Qué quieren?
01:15:41¿Qué quieren? ¿Díganme qué es lo que quieren de mí?
01:15:45¿Eh? ¿Qué quieren? ¡Díganmelo!
01:15:53Los combatiremos con todo lo que tenemos.
01:15:55Nos meteríamos en una emboscada. Además, parece que quieren negociar.
01:15:58¡Ellos me importan una mierda! ¡Chris ha muerto! ¡Yo estoy al mando!
01:16:02¡El único lenguaje que entienden es el de la fuerza!
01:16:04Teniente, espera. Yo no estoy muy seguro de eso. He visto su hogar.
01:16:08¿Qué?
01:16:10Cuando ella hizo lo de la teletransportación, vi...
01:16:13una ciudad. Era... Tenía la forma de una caracola. Era...
01:16:18apacible.
01:16:19¿Caracola?
01:16:20Sí.
01:16:26¿Se parece a esto?
01:16:27Es exactamente así.
01:16:29Sucesión de Fibonacci.
01:16:32Eh, perdonad.
01:16:33¿Qué?
01:16:34La sucesión de Fibonacci es un patrón matemático presente en toda la naturaleza.
01:16:37Caracolas, ADN...
01:16:38Y en esa cosa.
01:16:40Siempre he intentado leer su idioma en línea recta.
01:16:43Si lo leo en espiral...
01:16:45Esa será tu línea de paso.
01:16:46Exacto.
01:16:47¿Qué estáis haciendo? ¡Eso es una bomba!
01:16:49No creo que sea una bomba.
01:17:08Fuera seguros.
01:17:23Hemos encontrado nuestra moneda de cambio.
01:17:38Vamos.
01:18:08¿Qué tal?
01:18:10Aquí, relajándome.
01:18:12¿Y tú?
01:18:15Bien.
01:18:19¡Isabela!
01:18:21¿Estás bien?
01:18:22Pues, bueno, estoy bien.
01:18:24¿Cómo estás?
01:18:27¿Qué haces?
01:18:29¡Estoy bien!
01:18:31¿Cómo estás?
01:18:33¿Qué haces?
01:18:34¿Cómo estás?
01:18:36Estoy bien, gracias.
01:18:37¡Isabela! ¡Adelante!
01:19:07¡Adelante!
01:19:37Una bomba.
01:19:39Era uno de ellos.
01:19:41Se estrelló aquí y lo han estado buscando.
01:19:49¡Bien!
01:19:51¡Escuchadme, cabrones viscosos!
01:19:53¡Me dais a mi hermano!
01:19:56Y yo a vuestro chico.
01:19:58¿Aitrato?
01:20:00Mike.
01:20:02Mike.
01:20:04Yo me encargo.
01:20:16Sueltad las armas.
01:20:20Es una orden.
01:20:33¿Qué es eso?
01:20:35¿Una bomba?
01:20:37¿Qué es eso?
01:20:39¿Una bomba?
01:20:41¿Una bomba?
01:20:43¿Una bomba?
01:20:45¿Una bomba?
01:20:47¿Una bomba?
01:20:49¿Una bomba?
01:20:51¿Una bomba?
01:20:53¿Una bomba?
01:20:55¿Una bomba?
01:20:57¿Una bomba?
01:20:59¿Una bomba?
01:21:01¿Una bomba?
01:21:31¿Una bomba?
01:21:33¿Una bomba?
01:21:35¿Una bomba?
01:21:37¿Una bomba?
01:21:39¿Una bomba?
01:21:41¿Una bomba?
01:21:43¿Una bomba?
01:21:45¿Una bomba?
01:21:47¿Una bomba?
01:21:49¿Una bomba?
01:21:51¿Una bomba?
01:21:53¿Una bomba?
01:21:55¿Una bomba?
01:21:57¿Una bomba?
01:21:59¿Una bomba?
01:22:01¿Una bomba?
01:22:03¿Una bomba?
01:22:05¿Una bomba?
01:22:07¿Una bomba?
01:22:09¿Una bomba?
01:22:11¿Una bomba?
01:22:13¿Una bomba?
01:22:15¿Una bomba?
01:22:17¿Una bomba?
01:22:19¿Una bomba?
01:22:21¿Una bomba?
01:22:23¿Una bomba?
01:22:25¿Una bomba?
01:22:27¿Una bomba?
01:22:29¿Una bomba?
01:22:31¿Una bomba?
01:22:33¿Ya mira?
01:22:35¿Tengo la debilidad de broma?
01:22:37¡Aquí está!
01:22:53¿Donde dejabas remontar, hermano?
01:22:56Bueno, ¿y ahora qué, Teniente?
01:23:04¿Qué tal una birra?
01:23:07Recibido.
01:23:19Cuanto más lo pienso, más convencido estoy de que debemos quedarnos con el escenario.
01:23:23¿Qué planeamos? Porque cada vez que pienso en decirles la verdad, en plan, oigan, que fui abducido, es como...
01:23:29Además, ni siquiera recuerdo bien qué demonios pasó allí.
01:23:31Encontrar un chisme que termina siendo un bebé probeta alienígena, luego yo poniéndome un traje para hacerme invisible,
01:23:36John C. viajando entre mundos...
01:23:37Exacto.
01:23:38Nos van a tomar por chalados.
01:23:39Exacto, tío, seguro que nos sacarán del servicio.
01:23:41Nos ceñiremos a lo que tenemos, exactamente lo que dijo Thorpe.
01:23:44Encontramos evidencias de un fuerte enfrentamiento con explosivos y había un dron derribado.
01:23:49Exacto, un laboratorio vacío.
01:23:50Una superviviente, una científica que estaba allí, en el laboratorio.
01:23:53La interrogamos, la historia concuerda, la entregamos para observación.
01:23:56Y no recuerda una mierda.
01:23:57Exacto.
01:24:50Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:25:20Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:25:50Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:26:20Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:26:50Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:27:20Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:27:50Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:28:20Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:28:50Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:29:20Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:29:50Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:30:20Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:30:50Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:31:20Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:31:50Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada