Being Ian E013 - Once a Pawn a Time

  • il y a 4 mois
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00Allons-y !
01:01Oui !
01:02Washington a le ballon !
01:04Il lance le croque-roue !
01:05Il tire !
01:06Cours !
01:07Et le public va fort !
01:10J'ai dit que le public allait fort ?
01:13Ouais.
01:14Qu'est-ce que tu fais si tu ne chantes pas ?
01:16Le conseiller de l'école m'a dit que si je veux entrer dans une école de cinéma,
01:19j'ai besoin de plus d'activités extracurriculaires sur mon record.
01:21Je ne peux pas décider quel équipe je veux rejoindre.
01:23Je peux jouer au sommeil, au basketball ou au boulot.
01:27Quoi ?
01:28Je serais un membre valable pour n'importe quelle équipe.
01:30Peut-être comme le Waterboy.
01:31Réfléchis. Tu n'es pas le type athlétique.
01:34Pas le type athlétique, hein ?
01:36Regardez ça !
01:43OK, c'est un coup de réchauffement.
01:47Si vous m'excusez, je dois trouver une vraie école pour me rejoindre.
01:50J'ai entendu qu'il y avait un ouvrage dans la chambre.
01:52Vraiment ? C'est génial !
01:55Tu rigoles toujours, n'est-ce pas ?
01:58Ha ha ha ha !
02:02Ian sur l'équipe de basketball ? C'est riche !
02:04Je veux dire, même toi tu peux le battre au basketball.
02:06Ouais ! Même moi je peux...
02:08Qu'est-ce que ça veut dire ?
02:09Quoi ? C'est un compliment.
02:11Je veux dire, tu joues au basketball plutôt bien pour une fille.
02:13Tyrone, il y a plein de sports que je suis meilleur que toi.
02:17Nommes un.
02:18Le basketball.
02:19Encore un.
02:20Le tennis.
02:21Tu l'es.
02:22L'équipe scolaire.
02:23L'équipe de débat.
02:24L'équipe d'archerie.
02:25L'équipe de combat.
02:26La société des poètes dépressifs.
02:28Les futurs propriétaires de l'avenir.
02:30Bonjour, Ian.
02:31Que fais-tu ?
02:32Je suis en train de rejoindre des équipes pour obtenir des crédits supplémentaires au Wazoo pour garantir mon accès à l'école de cinéma.
02:37Pourquoi pas rejoindre l'équipe de basketball ? Tu es assez smart.
02:40N'oublie pas Handsome.
02:41Ou Modest.
02:42Oui, on ne peut pas oublier ceux-là.
02:44Alors, qu'est-ce que tu dis, Ian ?
02:46Je ne sais pas, Grace.
02:47J'ai entendu que l'équipe de basketball est pleine de nerds.
02:50Je suis la capitaine de l'équipe de chess.
02:53Je ne croyais pas qu'il y avait autant de rumeurs pour une seconde.
02:57Hey, regarde le temps.
02:58C'est génial de te parler, Grace.
03:01J'aimerais rejoindre l'équipe de débat.
03:04Est-ce qu'Ian Kelly peut rejoindre l'équipe de débat ?
03:06On prend le positif.
03:07Tu prends le négatif.
03:08Et...
03:09Go !
03:11C'est génial.
03:13En permettant à Ian de rejoindre l'équipe de débat,
03:15on va empêcher l'équipe de débattre,
03:17faire de l'équipe l'objet de rire de l'école,
03:18et menacer les chances de l'équipe de gagner.
03:20On n'a pas de rébut.
03:21Essayez l'équipe de l'école.
03:22Ils cherchent des enfants.
03:24Où allons-nous manger ?
03:25Dans la cafétéria ?
03:26Ou dans un joint de burger ?
03:27On va se battre pour le joint de burger.
03:28Et... Go !
03:29La nourriture de la cafétéria a l'air de sucre.
03:32Et un...
03:33Et deux...
03:34Et trois...
03:41Sur votre siège de banane,
03:42construit pour deux,
03:43vous conduisez seul.
03:44Devin,
03:45on vit sur la même rue.
03:46Mon cœur pleure.
03:47Devin,
03:48je connais le travail mathématique.
03:49Demandez-moi, Devin.
03:51Demandez-moi, Devin.
03:52Demandez-moi, Devin.
03:54Hey, Devin.
03:55Je pense qu'elle t'aime.
04:00C'est l'équipe de l'archerie ?
04:02Pas sûr.
04:03Un étranger nous préoccupe.
04:04Est-ce qu'il est ami ou ennemi ?
04:07Juste sourire et repartir.
04:09Ne bougez pas rapidement.
04:10Je ne veux pas embêter les membres de l'archerie.
04:14Salut, Ian.
04:15Je ne peux pas parler.
04:16L'archerie m'attaque.
04:19La chose surprenante,
04:20c'est qu'il ne me dit rien de surprenant.
04:22Ne change pas de sujet.
04:24Prêt ?
04:26Je suis né prêt.
04:37J'en ai assez.
04:38C'est injuste.
04:39Tu sais jouer.
04:41Bien sûr que je sais jouer.
04:43Je ne suis pas la championne du centre de la communauté pour rien.
04:46Si seulement il y avait un type de test
04:48qui pouvait évaluer impartiellement notre santé physique.
04:52Les étudiants,
04:53le gouvernement fédéral est inquiet de votre santé.
04:55Donc, nous devons évaluer impartiellement
04:57votre santé physique.
04:58C'est ce que nous devons faire.
04:59C'est ce que nous devons faire.
05:01C'est ce que nous devons faire.
05:02C'est ce que nous devons faire.
05:03C'est ce que nous devons faire.
05:04C'est ce que nous devons faire.
05:06Et c'est ainsi que le test de la santé physique est fait.
05:08Waouh, c'est ça.
05:09Le test est composé de diverses catégories.
05:12Des échecs,
05:15Des échecs,
05:18Des échecs,
05:21Des échecs,
05:30Et une course de 12 minutes.
05:32All right, you two, I was just listing the categories. This was not the actual test.
05:38Now, if you two are finished messing around, we can get on with today's lesson on the sport of kings!
05:44That's right, dodgeball!
05:48Well, here I am. Last two clubs. Future Homemakers of the Future and Chess Club.
05:54Chess Club
06:01What will it be in door number one in the world of mockery?
06:09Or would you prefer the life that awaits you behind door number two?
06:17You're sure there's no third door?
06:19Oh, make up your mind, kid! I've gotta be someplace.
06:25Grace, where's the rest of the chess club?
06:28You're looking at it.
06:30Oh. Well, if there's still a spot available, I'd like to join.
06:34Isn't chess too boring for you?
06:36I never said it was boring. I said it was geeky. And I was wrong.
06:41The archery club scared you off too, didn't they?
06:44And how. Please, Grace, I'm sorry about what I said. I didn't realize then how desperate I'd be now.
06:51All right, you can join, but you have to start at the beginner's level and work your way up, just like everybody else.
06:57Deal.
06:58We have a tournament tomorrow in the gym. Be there at four o'clock. Want to practice?
07:07I can't think of anything I'd rather do.
07:10So, what's this do?
07:14You're going down!
07:16You talking about this game or the fitness test?
07:20Everybody hit the showers!
07:29So, if the other player doesn't show, do I win by default?
07:32Ian Kelly, meet Ricky Samarko.
07:35Hello.
07:37You're getting back at me for saying chess is a nerd's game, right?
07:41You got me good.
07:43All right, Ricky, let's do this.
07:47Ça devrait les tenir.
07:49Check.
07:51C'est bon, on va les tenir.
08:03Checkmate!
08:08J'ai gagné!
08:10Oui, je t'ai dit que je gagnais!
08:13Je t'ai dit que je gagnais!
08:16Ian, le chess est un jeu dignifié. On ne danse pas sur les couches.
08:21Désolé.
08:24Je pense que tu es un bon ami!
08:36Hey, les gars.
08:37Ian, c'est la salle de poids, tu sais.
08:39Pour être un membre intégral de l'équipe de chess, j'ai besoin de m'assurer.
08:46C'est tout pour aujourd'hui.
08:47Hey, vous êtes venus au jeu? Ça devrait être excitant.
08:50J'ai besoin d'entraîner pour le test de fitness.
08:52En plus, n'est-ce pas que le chess est un peu stupide?
08:54Qu'est-ce qui te fait penser que le chess est stupide?
08:56Tu nous l'as dit l'autre jour.
08:57C'était avant que j'joigne l'équipe.
08:59Je vais vous sauver un siège pour changer d'avis.
09:04Pourquoi tu n'y vas pas, Sandy?
09:06Tu as l'air fatiguée et tu peux utiliser la pause.
09:08La seule chose qui est fatiguée ici, c'est ta bêtise.
09:15Checkmate!
09:17Ouais! Ouais!
09:19Ouais?
09:24Peut-être que si nous faisions un rallye pour les enfants,
09:26ils seraient excités par le chess.
09:27Peut-être qu'ensuite, nous pourrions remplir le siège.
09:29Ian, le chess n'est pas un rallye pour les enfants, des trophées ou des fans.
09:33C'est pour...
09:34Mais il n'y a rien de mal avec les fans, n'est-ce pas?
09:35Eh bien, non, je suppose.
09:37Bien alors, comme votre nouveau directeur de PR,
09:39je vous promets d'augmenter l'awareness de notre organisation distinguée.
09:42Merci, Grace. Je ne vous laisserai pas tomber.
09:47Le vendredi, le vendredi des fans des élèves se passera au centre des élèves.
09:51Et ce dimanche,
09:52enthousiaste de l'équipe de chess de la CDHSBC,
09:57l'équipe de chess prend en charge les Chess Rangers de Rose City High
10:00dans leur propre gym.
10:02C'est une course d'espoir garantie de carnage
10:04que vous ne pouvez obtenir que du chess.
10:07C'est parti !
10:24Chess Mate !
10:38Chess Mate
10:43C'est génial, nous espérons vous recevoir sur le board.
10:45Ian, nous devons parler.
10:47Je dirai. Je viens d'obtenir une partenariat de la société pour l'équipe.
10:50De Cola Pop,
10:51la Cola en refroidissement avec un goût de Cola en refroidissement.
10:54Cola Pop, la Cola officielle des Endgamers.
10:57Qui sont les Endgamers ?
10:59Nous sommes.
11:00Le club de chess de la CDHSBC n'avait pas de marge de marché.
11:02Mais Endgamers, ce nom excite les fans.
11:05Vous ne pouvez pas changer le nom du club de chess sans...
11:08Ian, Grace,
11:09je voulais juste vous souhaiter et les autres Endgamers
11:12bonne chance avec le tournoi demain.
11:14Merci, Mr. McCammon.
11:15Prenez une canne de Cola Pop.
11:16C'est l'unique soda que les Endgamers prennent avec eux dans la salle de dresse
11:19ou sur la route.
11:22Refroidissant !
11:23C'est Cola Pop pour moi et rien d'autre.
11:27Ian, j'ai quelque chose d'important à vous dire.
11:29Grace, je ne sais pas si c'est juste mon excitement
11:31ou toute la Cola que j'ai bu,
11:32mais je veux vous montrer quelque chose de vraiment cool.
11:36Quoi ?
11:38Qui ou quoi est-ce ?
11:40C'est moi, Rookie, notre mascotte de l'équipe.
11:42Que pensez-vous ?
11:43Je pense que vous pouvez faire ce que vous voulez
11:45parce que je quitte !
11:50Ne vous inquiétez pas, Rookie.
11:51Ce n'est pas vous.
11:52Tiens, prenez une canne de Cola Pop.
11:5515, 16, 17...
11:59C'est pas le moment.
12:0197, 98, 99, 100 !
12:07Il faut le ralentir.
12:08Mais comment ?
12:09Bien sûr !
12:17Desserts !
12:18Desserts remplis de crème délicieuse !
12:22Je ne peux pas.
12:23Je ne peux pas.
12:24Je ne peux pas.
12:25Je ne peux pas.
12:27Je ne peux pas.
12:30Je suis en train de m'entraîner.
12:31Mais ça ne me ferait pas de mal, n'est-ce pas ?
12:44Oui !
12:45Bonne chance de gagner ce test de fitness
12:47avec un dos rempli de crème, Crocker.
12:54C'est juste bas.
12:56On ne peut pas saboter l'entraînement d'un autre.
12:58C'est injuste dans l'esprit d'une évaluation de fitness impartielle.
13:02D'accord ?
13:03D'accord.
13:10Mesdames et Messieurs,
13:13c'est notre événement principal !
13:15Introduisant le champion de Céline Dion High School
13:18et le nouveau capitaine des Endgamers,
13:20Ian Crusher Kelly !
13:27Et son champion de Anne-Marie High School,
13:31Ivan Ivanovitch !
13:37C'est une bataille propre.
13:38Seulement un chèque peut déclencher la victoire.
13:40Bougez vos mains et sortez de la bataille !
13:44J'espère que vous avez apporté un meurtrier, Ivanovitch,
13:46parce que vous êtes ennuyé !
13:48Ennuyé !
13:56Ennuyé !
14:06Allez mon super-homme-zombie,
14:08vas-y et détruis !
14:17Chèque fait.
14:21Allez, chèque fait.
14:27Alors, est-ce que j'ai encore besoin de cet ennuyé ?
14:42Je ne sais pas ce qui s'est passé, rookie.
14:45Tu as raison, rookie, je vais récupérer mon groove.
14:53Chèque fait.
14:56Si je fais ça, il va faire ça,
14:58alors je vais ici et il va là-bas.
15:00Je vais essayer de le faire avec cet ennuyé,
15:01mais il va me voir venir de loin et faire ça.
15:03Je ne vais pas voir son excellent setup et faire ça,
15:05et puis il fait ça, et puis...
15:06Chèque fait !
15:11Hey !
15:12Où as-tu pris mon Cola Pop ?
15:14Désolé, petit.
15:15Le Cola Pop est une boisson légère pour les gagnants.
15:19Oh...
15:20Je ne sais pas si j'ai encore besoin d'un Cola Pop.
15:22Je ne sais pas si j'ai encore besoin d'un Cola Pop.
15:23Je ne sais pas si j'ai encore besoin d'un Cola Pop.
15:25Oh...
15:26Ça ne peut pas être pire.
15:30Tu quittes ?
15:31Mais, rookie...
15:38Tu es presque terminé.
15:40Presque ?
15:45Terminé !
15:46Ça a l'air bon.
15:47Merci.
15:48Tiens, laissez-moi l'éteindre pour vous.
15:56Croc !
15:57Désolé, Tyrone.
15:59Mais je n'ai pas le temps de juste me cacher.
16:01J'ai beaucoup de entraînement à faire.
16:10Oh !
16:11Tyrone !
16:20Truce ?
16:21Truce.
16:22C'était stupide de perdre tout ce temps.
16:24C'est stupide de perdre tout ce temps à se faire des blagues.
16:27Après tout, on peut laisser le test de la santé décider qui est le plus athlète.
16:34C'est pour ça que c'est un test impartial.
16:36C'est vrai.
16:37Et pas une compétition contre l'autre.
16:50Bonne chance.
16:51À demain, Tyrone.
16:52Toi aussi.
16:56Grace, je voulais juste te dire que le club de chess cherchait un nouveau président,
17:00et j'ai pensé que tu pourrais t'appliquer.
17:02Je me suis rendu compte que le chess n'est pas une question de placement de produits ou d'effets de lumière.
17:06Le chess est une question de la dévastation systématique de mon adversaire.
17:09Je suis désolée de t'avoir pris ça de moi.
17:11Ian, tu as enfin appris la vérité du chess.
17:14Tu es prêt.
17:18Aujourd'hui, c'est le test de la grande santé.
17:21Cracker, Sandy.
17:30Washington, Tyrone.
17:40Le premier test, les sit-ups.
17:48Le test de la grande santé.
17:51Le test de la grande santé.
17:55Le test de la grande santé.
17:58Et le meilleur étudiant de l'école est...
18:01Andy Smith.
18:05Andy ?
18:06Nous pourrions le prendre.
18:11Je ne peux pas.
18:12Je ne suis pas prêt.
18:13Tu y vas.
18:14Seule toi peux jouer à ce tournoi.
18:16Mais... mais...
18:17Mais tu es un joueur de chess infiniment meilleur que moi.
18:20Oui, mais j'ai déjà été acceptée dans chaque université nord-américaine.
18:25Hey, regardez tout le monde.
18:27C'est Ian Crash et Ben Kelly.
18:34Non.
18:35Votre ennui, vous devez le dégager pour le tournoi.
18:37Vous devez le sauver.
18:39Faisons-le.
18:40Ce n'est pas aussi cool que vous pensez.
18:48Le tournoi.
18:54Allez, Ian !
18:55Tu peux le faire !
18:56Ian ! Ian ! Ian ! Ian !
19:01Checkmate.
19:09Checkmate.
19:14Checkmate.
19:17Checkmate.
19:23Checkmate.
19:25Checkmate.
19:41Ben, Kelly, il me semble que c'est à toi de jouer.
19:45Et il me semble que c'est à moi de jouer.
19:47Tu vas parler ou tu vas jouer au chess ?
19:50Le chess n'est pas un verbe.
19:52C'est un verbe maintenant.
19:54Allons...
19:56...jouer.
20:01Sheriff Ian !
20:04Viens jouer !
20:06Non, Sheriff Ian ! C'est une triche !
20:09Ha ! Ha ! Ha ! Ha !
20:20C'est entre toi et moi, Ivan.
20:22Laissez Queenie, mon cheval, le bishops et l'ensemble de l'école y aller.
20:27Merci, Sheriff.
20:36Checkmate.
20:40Bien joué, Ian !
20:42Merci, Grace, mais je n'aurais pas pu le faire sans toi...
20:45...et Cola Pop !
21:09Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations