Category
🦄
Art et designTranscription
00:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:31Le Bat-Freak !
01:33Bougez-le !
01:52Qu'est-ce que je vais dire à mes appareils ?
01:54Le Bat-Freak !
01:59Je te disais que tu avais un feu.
02:09C'est un armé qui n'arrivera jamais dans les rues.
02:17Bien joué.
02:18Merci.
02:20Ces dernières nuits sont-elles trop longues pour toi ?
02:21Les nuits ne sont pas dures, c'est les matinées.
02:28Monsieur McGuinness, je vois que la gravité t'a amélioré.
02:32Je suis désolé que mes tests ne soient pas plus stimulants.
02:34Peut-être que cette erreur de file de performance va vous attirer l'attention.
02:37Prenez-le chez vous et avez votre mère le scanner.
02:39Mais...
02:40Classe terminée.
02:43Super.
02:44Réfléchis, Ter.
02:45Il y a plus de vie que des vecteurs et des verticaux.
02:47Comme quoi ?
02:48Comme le grand jeu après l'école.
02:49Oh, je ne sais pas, Dana. Peut-être que je devrais passer.
02:51Ne sois pas si déçue.
02:52Tu as besoin d'un peu d'excitement dans ta vie.
03:14Oh, non !
03:15Que se passe-t-il ?
03:16As-tu vu ça ?
03:17Mason !
03:18Qu'est-ce que c'était que ça ?
03:20Je suis désolé, coach.
03:21Tu l'es.
03:22En fait, tu es le plus désolé que je n'ai jamais vu.
03:24Je ne m'en soucie pas. Je veux que tu sortes et que tu te fous de là-bas.
03:27Tu comprends ?
03:28Oui, coach !
03:49Attention !
03:52Qu'est-ce que tu fais là-bas ?
03:53Arrête de pleurer ! C'était un contrôle légal.
03:55Bien joué, garçon !
04:19N'était-ce pas un super jeu ?
04:21Je veux dire, la partie où tu étais éveillé.
04:23Ce n'était pas toi.
04:24Honnêtement, je suis sérieusement déprimé.
04:27A demain.
04:33Qu'est-ce qu'il y a ?
04:34J'ai testé la nouvelle Skycam
04:36et j'ai acheté quelque chose à VidCity Electronics.
04:39Quoi ?
04:40Des acheteurs en retard.
04:44Dépêche-toi ! Prends tes chaussures !
04:49Hey, c'est l'édition spéciale des chaussures !
04:51Chouette !
04:58Regarde, je suis sur le grand écran !
05:03500 channels et rien de bon.
05:05Cours !
05:10Mason, attends !
05:11Mason ?
05:19C'est fini, Mason.
05:20Non !
05:40Je me casse !
05:49C'est un délire, Mason !
05:55Qu'est-ce qui s'est passé ?
05:56J'imagine que j'ai sous-estimé leur puissance.
05:58Tu sais qui ils étaient ?
05:59Oui, je connais l'un d'eux.
06:01Un mec nommé...
06:02Mason !
06:04Mason, attends !
06:05Je ne t'ai pas vu après le jeu.
06:06Où es-tu allé ?
06:07Sorti.
06:08Sorti où ?
06:09Les gars.
06:10Tu ne te sens pas bien.
06:11Je suis bien.
06:12Oh, Mason.
06:13Tu ne l'es pas.
06:14Je suis bien.
06:15Je suis bien.
06:16Je suis bien.
06:17Maison, tu n'utilises pas...
06:18Je n'ai pas le temps pour ça, Chelsea.
06:21Tu as raison, Mason.
06:22Aucun d'entre nous ne l'utilise pas.
06:24Chelsea ?
06:25Chelsea !
06:26Hey, Mason !
06:27On a tout regardé pour toi.
06:29As-tu déchargé tout ça ?
06:30Voici l'argent.
06:31J'ai le top dollar.
06:32Bien.
06:33Je te retrouverai à l'gym.
06:34Quelque temps ce soir.
06:35Je te le dirai.
06:41Quoi ?
06:43Tu ne te sens pas bien.
06:47Je suis bien.
06:48Je suis bien.
06:49Je suis bien.
06:50Je suis bien.
07:10Oui !
07:17Oui !
07:35Jackpot.
07:42On dirait que j'ai un problème de rodent.
07:48Je ne sais pas pourquoi tu te mèles dans mon gym.
07:51Et franchement, je m'en fiche.
08:02Je mange des punks comme toi pour le déjeuner.
08:05Soyez gentil.
08:18Désolé de m'avoir dévisé ton appétit.
08:27Tu es en douleur ?
08:28Terry, c'est toi ?
08:30Oui, maman.
08:31Tu sais qu'il est quel moment ?
08:32J'ai un appel de votre école aujourd'hui. Ils ont dit que vous dormiez à l'école de nouveau.
08:35Ouh ! Coupé !
08:37Qu'est-ce qu'il y a, Terry ?
08:39Rien, j'ai juste été occupé.
08:41Ouais, occupé avec Dana.
08:43Votre professeur a dit qu'il a envoyé un autre dossier de démerite.
08:45Je vais l'obtenir.
08:46Hey ! Sors de mon truc, Twip !
08:51Qu'est-ce que c'est ?
08:52Rien.
08:53Ne me mentez pas, ce sont des flippants, n'est-ce pas ?
08:55J'en ai vu sur les nouvelles.
08:56Maman, ce n'est pas ce que tu penses.
08:57Les mentes, les pauvres tombes, les absences inexpliquées.
09:00C'est à cause de ceux-ci, n'est-ce pas ?
09:02Non, ce ne sont pas même les miennes.
09:04Alors, d'où viennent-ils ?
09:05Je les ai trouvés, dans la salle de bain, à l'école.
09:08Ouais, c'est vrai.
09:09Putain, Matt ! Maman, tu dois croire en moi.
09:12Je ne veux plus entendre, tu es éloigné.
09:19Donc, elle m'a laissé travailler pour toi et aller à l'école.
09:21Sinon, je suis en solitaire, en plein temps.
09:23Au moins, tu as réussi à garder l'un de ces.
09:25Peut-être. J'ai un vrai problème ici.
09:27Elle ne me confie plus.
09:28Et rien de ce que je dis ne va changer ta tête.
09:30Tu as des idées sur comment jouer à ça ?
09:32Les criminels de l'arche, je sais comment les gérer.
09:34Les mères ou quelque chose d'autre.
09:41Qu'est-ce que c'est ?
09:42Venom, un composant stéroïde très addictif.
09:45Seul un homme a la formule.
09:49Bain.
09:50J'ai entendu parler de lui.
09:51Tu vas le rencontrer aussi.
09:52Bien sûr, tant que je suis à la maison à 9.
09:55Je t'ai dit que j'avais des problèmes.
10:08Est-ce sûr que c'est le endroit ?
10:09Il est là, tout va bien.
10:10Ça fait 20 ans qu'il a quitté la prison,
10:12mais j'ai fait mon boulot pour garder le traçage.
10:15Rappelez-vous, il était un formidable adversaire.
10:18Faites attention.
10:19Allez, il doit avoir un milliard d'années.
10:21Quelles problèmes peut-il avoir ?
10:23C'est pas grave.
10:54Où est Bain ?
10:55Là-bas.
11:24Venom...
11:26Bain.
11:34Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
11:35Trop de temps sur Venom.
11:37C'est ce que ça va faire pour toi.
11:47C'était un mortel.
11:48Oui, mais si Bain ne fait pas le Venom,
11:51alors qui est-ce ?
11:53Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
12:24Oh, j'arrive même pas à finir l'entraînement sans un Slapper.
12:27Ouais, ça serait bien d'en avoir un.
12:29Ce n'était pas de ma faute.
12:30Je ne sais pas qui l'a pris.
12:31Tu es censé être en charge.
12:33Hey, ne te moque pas.
12:35Regarde ce que j'ai trouvé à la maison.
12:51Tu l'as eu ?
12:52Pas cette fois.
12:57Batman !
13:00Non, attends ! Reviens !
13:23C'est l'entraînement.
13:26L'ancien bâtiment de Gotham Herald ?
13:27Ça a été abandonné il y a des années.
13:28Bien sûr.
13:29Qui lit plus de journaux ?
13:53Tu es de retour tôt, boss.
13:54Pas d'entraînements ce soir, grâce à Batman.
13:58Quelqu'un a mentionné mon nom ?
14:00Toi.
14:01J'aurais dû le savoir.
14:10Comment as-tu connu la formule de Bain ?
14:12Au final, il a besoin du Venom pour continuer.
14:14J'étais si mal, qu'il ne pouvait même pas le faire lui-même.
14:17Il a dû confier à quelqu'un.
14:18Et maintenant, tu te rembourses par le Venom ?
14:20C'est ça.
14:50Non !
15:20Quoi ?
15:50Non !
16:20Tu veux que je te frappe ? Je suis là.
16:24Je vais te tuer !
16:42Terry ?
16:44Je vais bien.
16:45Et Bain's ami ?
16:51C'est le Venom.
16:52Je pense qu'il a eu trop de mal.
17:04Il est en retard, n'est-ce pas ?
17:05Que va-t-il lui faire ?
17:06Pas autant que moi, si tu ne rentres pas au lit.
17:10Salut, je sais que je suis en retard, mais tu ne vas pas être fière.
17:12Oh non, je ne suis pas en retard.
17:13Je suis en retard.
17:14Je suis en retard.
17:15Je suis en retard.
17:16Je suis en retard.
17:17Je suis en retard.
17:18Je suis en retard.
17:19Prends ton temps à faire !
17:20Oh non !
17:21C'est tout de ma faute, Mme McGuinness.
17:23J'ai pensé que nous allions prendre un essai à la clinique, ce soir.
17:28Il est propre.
17:29Tu as dit la vérité.
17:30Oh, c'est tellement rassurant.
17:33Cela ne veut pas dire de小心, maman.
17:34Ce soir, on a un 100% sport pour vous, les gars.
17:37Trois athlètes de Hamilton Hill High School ont été arrêtés la nuit dernière,
17:40chargés de mettre un trompette au jeu.
17:42Même si leur coach ne se dénonce pas d'avoir eu un rôle,
17:44il a été donné un temps de retard, de l'intégration et d'investigation...
17:47Je n'y crois pas.
17:48Pourquoi allait-il faire ça ?
17:50Il voulait gagner, à tout prix.
17:53Alors il a regardé de l'autre côté, n'est-ce pas Terry ?
17:59Terry ?
18:00Tout va bien. Il a passé une nuit occupée.
18:18Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org