Hacia los Grandes Horizontes /Series y Películas del Oeste Completas/ Western en Español

  • hace 4 meses
Series y Películas del Oeste Completas/ Western en Español
✔️​ Suscribete y deja tu "LIKE"


Aunque los sioux de Caballo Loco están en pie de guerra, una diligencia parte hacia Cheyenne. Durante el largo y desafiante viaje, surgirán tensiones de todo tipo entre los diversos pasajeros. Sin embargo, tanto ellos como el conductor, acompañado por el sheriff, deberán dejar de lado sus diferencias para defenderse de un ataque de los indios.

películas western, películas del oeste, películas de vaqueros, películas western en español, películas del oeste en español, películas de vaqueros en español, mejores películas western, series del oeste, series western, mejores películas del oeste, mejores películas de vaqueros, vaqueros, cowboys, wester movies, spaguetti western, Salvaje Oeste, western vlogs, películas del oeste antiguas, películas western modernas, películas western gratis, películas del oeste modernas, las mejores películas del oeste, películas de vaqueros antiguas, películas de vaqueros famosas, mejores películas del oeste en español, películas western en español, Wild west, forajidos, velho oeste,oh western movies, 1960 western, dean martin western movies, los duenderos, pistoleros,
Transcripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:31Señora, es mejor que baje y estire un poco las piernas.
00:10:34Cambiamos de caballos. Es solo un momento.
00:10:39¿Hay algún lugar en donde pueda tomar una taza de té?
00:10:42¿Se siente usted mal, señora?
00:10:44No, gracias. Me encuentro bien.
00:10:46No creo que puedan servirle una taza de té.
00:10:49Tal vez un poco de café en el hotel.
00:10:52Gracias.
00:10:55Perdóname, ¿sabe usted por casualidad qué clase de establecimiento es ese?
00:11:00Pues no sé si lo habrán adecentado últimamente, pero era el emporio de la bebida.
00:11:04Muchas gracias.
00:11:06Eh, un momento.
00:11:08¿No pensará pronunciar un sermón o algo así ahí dentro, verdad?
00:11:11¿Le llenarían el cuerpo de plomo, párroco?
00:11:14Gracias, hermano, pero no soy párroco.
00:11:17Soy vendedor de bebidas alcohólicas.
00:11:25¡No puede hacer eso! ¡No puede hacerlo! ¡Alto!
00:11:29¡Alto! ¡No puede hacerlo! ¡Le he dicho que no! ¡De ningún modo! ¡Espere!
00:11:35Considere usted, querida señora, que en este baúl van todos los valiosos recuerdos de mi juventud perdida.
00:11:40¡No me diga, querida señora! ¡Viejo, granuja, borracho!
00:11:43¡No se lleva el baúl hasta que me pague los tres meses que me debe!
00:11:46Pero, señora...
00:11:47¡Ni una palabra más! ¡Borracho!
00:11:49Vieja, fea y sin compasión.
00:11:54¡Ah, Buck, amigo! Iba precisamente en tu busca.
00:11:57¿Complicaciones?
00:11:58¿Con tan bella dama? ¿No es esta la bella Elena, quien hizo fletar mil naves y prender fuego a las torres de Helium?
00:12:05¡Adiós! ¡Adiós, querida Elena! ¡Adiós!
00:12:09¡No se lo llevará! ¡No se lo llevará!
00:12:11Me estoy haciendo viejo.
00:12:13Me andaba buscando, doctor.
00:12:15Ah, sí, Buck. Mi reputación como médico en el seno de esta comunidad ha empezado últimamente a resultar sospechosa.
00:12:20Busco nuevos horizontes.
00:12:22¿Me llevas a Cheyenne, Buck?
00:12:24Ya conoce el reglamento de la compañía, doctor. Pago al contado.
00:12:27He servido fielmente a la compañía sin cobrar un solo centavo.
00:12:30¿Quién curó a la vieja Nelly cuando nadie podía sacarla del establo? ¿Quién lo hizo?
00:12:34Admito que fue usted, doctor.
00:12:36La vieja Yegua era el mejor ejemplar de varas que teníamos.
00:12:39Exactamente.
00:12:40El mejor ejemplar. Y eso bien vale una plaza para Cheyenne.
00:12:43Eh, yo no sé si debo hacer...
00:12:45Por favor, por favor.
00:12:47De acuerdo, pero solo por esta vez.
00:12:49Todas las personas enfermas de Cheyenne te estarán agradeciendo.
00:12:55¡Hey, Corley!
00:12:57¡Corley! ¡Ábreme!
00:13:00¿Qué te pasa, Corley?
00:13:03No estarás enfermo, ¿verdad?
00:13:05No.
00:13:08He cabalgado toda la noche.
00:13:10¿Dónde está Robbie?
00:13:11Ha de acompañarme como vigilante a Cheyenne.
00:13:15Anda por ahí, dale.
00:13:17¿Qué pasa?
00:13:18¿Qué pasa, Corley?
00:13:20¿Qué pasa, Corley?
00:13:22¿Qué pasa, Corley?
00:13:24¿Qué pasa, Corley?
00:13:27Anda por ahí dando vueltas y más vueltas.
00:13:32Con esos cabezotas en cumplimiento de una misión.
00:13:36¿Una misión?
00:13:37Sí.
00:13:39Ringo Kid se ha escapado de la cárcel.
00:13:44Y el gobernador ofrece 500 dólares al que pueda dar con él.
00:13:49Si alguien es capaz de hacerlo.
00:13:51¿500 dólares? Nunca habían ofrecido tal recompensa.
00:13:55Ringo es distinto.
00:13:57Probablemente siga la pista de Luke Plumer en dirección a Kansas.
00:14:01¿En eso confío?
00:14:04Sabía que le tenías a precio.
00:14:06Pero si da con los Plumer, lo matarán.
00:14:09Él sabrá defenderse bien.
00:14:11El viejo Luke Plumer es el individuo más desagradable que hay por estas tierras.
00:14:15Durante mi último viaje le vi derribar a un pobre ranchero...
00:14:19...y luego darle golpes hasta dejarlo medio muerto.
00:14:21¿Dónde fue eso?
00:14:22¿Dónde?
00:14:23¿Dónde voy siempre que no sea de Cheyenne a Deadwood y regreso?
00:14:26¿Viste a Luke Plumer en Cheyenne?
00:14:28Sí, y también vi a Matt y Ike Plumer.
00:14:31Sujetaban al pobre ranchero...
00:14:33...mientras el padre golpeaba despiadadamente al muchacho.
00:14:37Espera un momento.
00:14:39Los Plumer llevaron sus rebaños a Vilén.
00:14:41Sí, pero ya han regresado.
00:14:44¿Por qué crees que confiaba en que Ringo hubiese emprendido el camino de Kansas?
00:14:48Dame, dame las botas.
00:14:50Bien, tengo que marcharme de aquí.
00:14:52¿A quién voy a llevar de vigilante?
00:14:54A mí.
00:14:55¿Qué, tú? ¿Qué diablos crees tú?
00:14:56Cállate y dame la otra bota.
00:15:01No tienes ni la mitad de cerebro que una cabra.
00:15:09Deja ya de canturrear, Henry.
00:15:11Dos mil, cuatro, seis, ocho.
00:15:16Baja todas las cortinas.
00:15:18Diez mil, conforme.
00:15:20¿Quieres callar, Henry?
00:15:23Perdona, papá.
00:15:24Aquí tienes el recibo, Glenn.
00:15:26Gracias.
00:15:27Adiós.
00:15:28Buenos días, señor.
00:15:30Diez mil dólares.
00:15:32¿Lo has oído, Henry?
00:15:34Diez mil dólares.
00:15:36Sí, una bonita suma.
00:15:37Guárdalos en la caja fuerte.
00:15:38Sí.
00:15:39Henry, ¿qué te pasa? Te veo nervioso.
00:15:43Pues tal vez sea la emoción y la responsabilidad de manejar tanto dinero.
00:15:46Soy un poco aprensivo.
00:15:48Fue un acertado convencer a los propietarios de las minas
00:15:51de que hicieran el depósito de la nómina de sus hombres
00:15:53con unos meses de antelación.
00:15:55Sí, fue muy inteligente por tu parte.
00:15:57Sí, señor.
00:15:58Poner el dinero en circulación es la base y el cimiento
00:16:01para una industria floreciente.
00:16:03¿Todo bien cerrado, Henry?
00:16:05Así es. No podría estar más seguro.
00:16:08Puede ser a esta hora.
00:16:10¿Saben que el banco está cerrado hasta el lunes?
00:16:13Oh, Eloisa.
00:16:15Hola, papá.
00:16:16Me alegro de haber llegado antes de que sea demasiado tarde.
00:16:19Henry, no vas a ir en la diligencia a Cheyenne.
00:16:22¿Por qué motivo?
00:16:23Dallas va en esa diligencia.
00:16:25¿Dallas?
00:16:26Sí.
00:16:27¿Y quién es él?
00:16:29No es él, Henry. Es ella.
00:16:32Esa chica que provocó la matanza de ayer en la taberna.
00:16:35Eloisa, Henry tiene que tomar esa diligencia.
00:16:38Debe procurar en Denver la fusión de los bancos.
00:16:40Un momento, papá.
00:16:41Si el viaje puede significar una preocupación para mi amada esposa,
00:16:45estoy dispuesto a aplazarlo para otra ocasión.
00:16:47Henry, querido, tengo confianza en ti,
00:16:49pero no quiero ni pensar que puedas hablar con una mujer así.
00:16:52¿Hablar?
00:16:54Me sorprende que puedas imaginar una cosa semejante.
00:16:57Ni siquiera pienso mirarla, no es más que una cualquiera.
00:17:00Vamos, o vas a perder la diligencia.
00:17:02No, papá.
00:17:03Yo, yo lo llevaré.
00:17:05Si no te importa, pesa un poco.
00:17:09¿Dónde está mi sombrero?
00:17:16Book.
00:17:21¿Permite?
00:17:38Firme el pedido, por favor.
00:17:41Si alguna vez va al este, vaya a comer a mi casa.
00:17:45Nadie en San Luis hace el estofado de ternera mejor que mi mujer.
00:17:52Bien, ya he hecho mi aseo matinal, Jerry.
00:17:55Es para lo único que sirve el agua, para lavarse.
00:17:58¿No te parece?
00:18:00Ya sé que conmigo no te has hecho rico
00:18:03y que como médico te he ido dejando sin parroquianos,
00:18:05pero ¿puedes fiarme un último trago?
00:18:07Doctor, si el hablar fuera dinero,
00:18:10sería usted el mejor cliente que he tenido.
00:18:13Eres mi ángel proveedor, Jerry.
00:18:15No haga cumplidos. Le deseo un buen viaje.
00:18:19¿Viaja usted con nosotros en la diligencia, doctor?
00:18:22En efecto.
00:18:24A su salud, reverendo.
00:18:26No soy sacerdote, hermano.
00:18:28Me llamo Pico.
00:18:31Es un viajante de whisky.
00:18:33¿Cómo está usted, amigo Haycock?
00:18:36Pico.
00:18:37Pico Cosi, Pico. Un viejo e ilustre apellido.
00:18:40Veamos, ¿qué es esto que hay aquí?
00:18:42Ah, gotas para la nariz.
00:18:44¿Me permite, señor?
00:18:45Gracias, doctor.
00:18:46Échese un poquito hacia atrás.
00:18:48Abra la boca, cierre los ojos y diga,
00:18:50la, la, la, la.
00:18:52La, la, la, la.
00:18:54¿Por qué, doctor?
00:18:55Abre los conductos de la garganta y es más eficaz.
00:18:57Repita ahora, la, la, la, la.
00:18:59La, la, la, la.
00:19:01La, la, la, la.
00:19:03La, la, la, la.
00:19:05La, la, la, la.
00:19:07Un poco más abierto.
00:19:09La, la, la, la.
00:19:10Está bien, pero un poco más abierto.
00:19:12La, la, la, la.
00:19:14¡Vamos ya!
00:19:15¡Diligencia para H&M! ¡Todo el mundo a bordo!
00:19:18Un poco más fuerte.
00:19:19La, la, la, la.
00:19:20Y más abierto.
00:19:21La, la, la, la.
00:19:22Mejor, ¿eh?
00:19:25Ya me lo parecía.
00:19:26Ha sido una gran suerte para usted tropezarse conmigo.
00:19:29¿Puede ser grave, doctor?
00:19:30En absoluto, nada de eso.
00:19:32No tiene usted por qué preocuparse, señor Pico.
00:19:35No pienso separarme de su lado.
00:19:38Jesús.
00:19:44Doctor, ¿lleva usted mi maletín?
00:19:46Y yo el suyo.
00:19:47¿Cómo puede haber ocurrido?
00:19:48Perdón, caballeros.
00:19:49Señor Gaygood, permite subir su maletín.
00:19:51Gracias, no.
00:19:52Llevo documentos que necesito estudiar durante el viaje.
00:19:54Gracias.
00:20:00Hola, Adalas.
00:20:01Lo colocaré arriba.
00:20:04Adiós, querida.
00:20:05Cuídate mucho.
00:20:06Ve a ver al turco cuando llegues a Cheyenne.
00:20:08Te proporcionará trabajo.
00:20:10Gracias.
00:20:13Suba, señor Tedcock.
00:20:14Eh, Pico.
00:20:15Ah, sí, sí, claro, claro.
00:20:21Cuidado, doctor.
00:20:30¡Arre!
00:20:31¡Arre!
00:20:32¡Alto la diligencia!
00:20:33¡No!
00:20:39El coronel ruega que entregue este despacho al capitán Mallory en Cheyenne tan pronto llegue.
00:20:43Bien, lo haré.
00:20:45Les acompañaremos hasta la parada de noche en Shoshone.
00:20:48Desde allí, otra patrulla lo hará hasta Horseshoe Bend.
00:20:51¿Es que hay algún peligro?
00:20:53Una de nuestras patrullas no ha regresado todavía y el telégrafo ha sido cortado.
00:20:58Pero antes recibimos un mensaje sobre Caballo Loco, el jefe de los Sioux.
00:21:02¿Caballo Loco? Yo no voy.
00:21:03Siéntate.
00:21:04Escucha, Corley.
00:21:05Y cierra la boca.
00:21:06Era una amenaza de guerra.
00:21:07No tengo autoridad sobre ustedes si creen que el viaje entraña peligro.
00:21:11Teniente, esta diligencia irá a Cheyenne aunque a sus soldados les parezca que no deben acompañarnos.
00:21:16Escucha, Corley.
00:21:17Cállate de una vez.
00:21:19Presten atención.
00:21:20Si alguno de ustedes tiene miedo, es mejor que se baje ahora.
00:21:24Oh, vamos, señor Pico.
00:21:25No hay para tanto.
00:21:27Sheriff, en lo que a mí respecta tengo plena confianza en el ejército de los Estados Unidos de América.
00:21:34Y yo también.
00:21:36El capitán Mallory es mi esposo.
00:21:39Lo sabía, señora.
00:21:41Y sé que el capitán la espera con impaciencia.
00:21:45Dallas.
00:21:48Dallas.
00:21:51Me quedo con los indios.
00:21:53El ejército no me ha traído más que complicaciones.
00:22:02¿A usted, reverendo?
00:22:04Pues yo sí, hermano.
00:22:06Tengo esposa y ocho hijos.
00:22:07Oh, bien.
00:22:08Es usted todo un hombre.
00:22:10Adelante, Corley.
00:22:12Sheriff.
00:22:14¿Hay sitio para una persona más?
00:22:16Ofrezco mi protección a esta dama.
00:22:18Señor Harfield, temo que...
00:22:19Si se presenta ocasión de disparar, lo haré bastante bien.
00:22:22Sí, lo ha demostrado demasiadas veces.
00:22:26A sus órdenes, señora.
00:22:30¡De fuera todos!
00:22:32¡Adelante!
00:22:33¡En marcha!
00:22:34¡Vamos, reina!
00:22:35¡Adelante!
00:22:36¡En columna de a dos!
00:22:37¡En marcha!
00:22:51¡Adelante, Nelly!
00:22:52¡Adelante!
00:22:55¡Corre, Harold!
00:23:01Discúlpeme, señora Mallory.
00:23:04Es bonito ver a ese escuadrón de apuestos soldados acompañándonos.
00:23:08Siento un gran orgullo por ese grupo de jóvenes
00:23:10que sirven tan fielmente al ejército.
00:23:14Y, por supuesto, nadie más digno de alabanzas.
00:23:16Gracias.
00:23:18Fue un placer para mí conocer al capitán Mallory
00:23:20cuando abrió cuenta en nuestro banco en Dry Fork.
00:23:26Tengo entendido que piensa reunirse con él en Cheyenne.
00:23:30Así es.
00:23:35¿Conoce usted mucho a mi esposo, señor Harfield?
00:23:39Superficialmente.
00:23:41¿Y su esposo?
00:23:42Lo suficiente como para persuadirnos a emprender el viaje.
00:23:48No le guardo rencor.
00:23:50No haga caso.
00:23:51Disculpe usted, señora Mallory.
00:23:53Este hombre está borracho.
00:23:54Todavía no.
00:23:56No pretendía ofenderla.
00:23:58Por una rápida y feliz reunión con su muy amado esposo.
00:24:13¡Al banco derecho!
00:24:14¡Adelante!
00:24:23¡La caballería se ha parado!
00:24:25¡No pares los caballos, Buck!
00:24:26¡Sigue adelante!
00:24:27¡Vamos, vamos!
00:24:29¡Ánimo, reina!
00:24:31Lo malo contigo, Corley, es que no tienes ni idea
00:24:33de lo que suele suceder en un viaje como este.
00:24:37¡Adelante, reina!
00:24:39¡Vamos!
00:24:42¡Vamos, Sam!
00:24:44A ver si se nos rompe un eje o los dos.
00:24:47Puede que un puñado de indios nos espere.
00:24:49Nadie ha visto un indio.
00:24:51¿Y has oído lo que ha dicho el teniente?
00:24:53Ha hablado solo de rumores.
00:24:55No es como para tener tanto miedo, Buck.
00:25:13Hola, Ringo.
00:25:16Hola, Corley.
00:25:21¿Qué hay, Buck?
00:25:23Hola, Ringo.
00:25:25¿Cómo está tu familia?
00:25:27Bien, muy bien.
00:25:29Cállate.
00:25:32Creí que aún andaba por ahí con una de esas patrullas, Sheriff.
00:25:38¿Qué misión le lleva ahora?
00:25:40¿Cómo no estás en Avilén todavía?
00:25:42Porque Luke Plummer está en Cheyenne.
00:25:45Mi caballo se rompió una pata y tengo que ir a pie.
00:25:49¿Te queda espacio para otro pasajero, Buck?
00:25:52Pues verás...
00:25:53Me haré cargo del Winchester.
00:25:56Tu Winchester.
00:25:59Quizá me necesite también como tirador, Corley.
00:26:02La noche pasada vi arder varios ranchos.
00:26:05Creo que no me has entendido, Ringo.
00:26:06Quedas arrestado.
00:26:09Nadie se lo discute, Corley.
00:26:12No hagas ninguna locura, Ringo.
00:26:23¡Alto!
00:26:28¿Qué ocurre, Sheriff?
00:26:30Nada, Teniente.
00:26:32Recuerda,
00:26:33recogemos a otro pasajero.
00:26:46Gracias.
00:26:48No hay de qué, Sheriff.
00:27:01¡Escuadrón!
00:27:03¡En marcha!
00:27:05¡Vamos, adelante!
00:27:07¡Arre!
00:27:09¡Adelante, reina!
00:27:11¡Adelante!
00:27:18Espero no molestarles, amigos.
00:27:20En absoluto, en absoluto.
00:27:22Muy emocionante.
00:27:25De modo que es usted el famoso Ringo Keat.
00:27:28Mis amigos me llaman simplemente Ringo.
00:27:31Un apodo desde que era niño.
00:27:33En ese caso, todos le llamaremos Ringo.
00:27:38Creo que conozco a su familia.
00:27:41Cuando era usted un muchacho de esta altura,
00:27:44aproximadamente no le curé el brazo,
00:27:46se cayó de un caballo o algo por el estilo, ¿recuerda?
00:27:49Era en Nochebuena.
00:27:51¿El Dr. Boone?
00:27:53¡El mismo! ¡Brindemos por ello!
00:27:55Por favor, doctor.
00:27:57Vamos, no puede permitirse el lujo de ser egoísta en su estado.
00:27:59¿Cuál es mi estado?
00:28:00Debo tener mucho cuidado, mucho cuidado.
00:28:02Un trago de cuando en cuando, como horarios,
00:28:04por mis servicios profesionales.
00:28:09Creo que fue poco después de mi licenciamiento
00:28:11del Ejército de la Unión.
00:28:13Después de la guerra de rebelión.
00:28:15¿Se refiere a la guerra contra la Confederación del Sur?
00:28:17No me refiero a nada de eso.
00:28:19Fue mi hermano quien se fracturó el brazo, doctor.
00:28:21Hizo usted un buen trabajo.
00:28:23Gracias, hijo.
00:28:25Los cumplidos profesionales son siempre bien recibidos.
00:28:27Y dígame, ¿qué fue del chico a quien atendí?
00:28:30Fue asesinado en unión de mi padre.
00:29:01Ahora entiendo por qué me has acompañado.
00:29:03Buscas la recompensa que el gobernador ha ofrecido
00:29:05por la captura del muchacho.
00:29:08Su padre y yo éramos amigos.
00:29:10Lo sé, todo el mundo lo sabe.
00:29:16Pero nadie sabe lo que un hombre tiene que hacer
00:29:18por 40 dólares al mes
00:29:20cuando se coloca esta maldita chapa.
00:29:24Para ir en busca de otro jornal,
00:29:26soy de un grupo de hombres.
00:29:27Y con esa recompensa me será fácil
00:29:29adquirir un pequeño rancho,
00:29:31reunir un rebaño
00:29:34y empezar una nueva vida sin complicaciones.
00:29:38No aspiro a nada más.
00:29:41Ajá.
00:29:43Llevar una vida solitaria.
00:29:57Ya, ya, ya.
00:30:17Tirate un poco.
00:30:18Ya lo hago.
00:30:20Apague ese cigarro.
00:30:22Está molestando a la señora.
00:30:24Oh.
00:30:25Perdón señora, me gusta tanto fumar que olvido lo desagradable que puede ser
00:30:29para los demás, lo siento. Si fuera un caballero sabría que es una falta de
00:30:34atención. La semana pasada tuve que sacar una
00:30:38bala de la espalda de un individuo. Le había disparado un caballero. ¿Acaso
00:30:44pretende insinuar que... Cálmese señor.
00:30:47Por favor.
00:30:55Debí darme cuenta, discúlpame. Es maravilloso, sencillamente maravilloso.
00:31:08Sabe usted y yo tengo ocho. ¿Será el primero?
00:31:12Sí, por eso estoy impaciente por reunirme con mi esposo.
00:31:25No nos esperabas tan pronto, ¿verdad Billy?
00:31:55Sí, solamente cinco horas desde Dry Fork.
00:31:59Ni siquiera imaginaba que vinierais. ¿Dónde está la tropa? Se ha ido, hemos
00:32:04quedado solamente mi familia y yo. Ni tan solo he podido retener a mis hombres
00:32:09cuando se enteraron de que caballo loco corría por ahí. ¿Cómo se habéis enterado
00:32:12de eso? Por el capitán Mallory. ¿El capitán Mallory? Sí señora. ¿Ha pasado por aquí?
00:32:18Sí señora, con su tropa. Salió la noche pasada hacia Horseshoe Bend.
00:32:23Habrá que dar media vuelta y regresar nuevamente al pueblo. Un momento por
00:32:29favor, me dijeron que esta diligencia iba a Cheyenne y tienen que llevarnos allí.
00:32:33Perdone señor Guy Wood. Doctor. Sí, por supuesto.
00:32:38Arriba. Gracias. No, no, espere.
00:32:42Sheriff, la dama está encinta, la señora Mallory.
00:32:49¿Está abierto el bar? Creo que aún queda media botella. ¿Puede entrar doctor?
00:32:55Doctor, ¿mis gotas? Sí, ahora me encargaré de eso. Venga señor Babcock.
00:33:00Peacock. Ah sí, Peacock. Sheriff. Un bonito apellido, difícil de olvidar. Escoltándonos el
00:33:04teniente y sus hombres, no hay razón para que esa gente se alarme, de modo que
00:33:07si... Mis órdenes son acompañarles hasta aquí y regresar.
00:33:12Eso fue antes de tener una visión clara de la situación. Ahora todos sabemos que
00:33:16en cualquier momento... Puede... Yo cumplo órdenes señor. Teniente... Estoy seguro de
00:33:21que lo comprenderán. Teniente, en mi opinión comete usted un
00:33:26grave error. No le favorecería ser amonestado por abandonarnos, faltando a
00:33:30su deber. Regresar es mi deber, así me lo ordenaron. Bueno, ya han discutido
00:33:34bastante. Vamos a procurar los caballos de repuesto y volveremos con el teniente
00:33:39al pueblo. Gurley.
00:33:43Creo que podemos continuar nosotros solos, ¿verdad? No le incites, Ringo. Yo soy quien
00:33:49manda la diligencia, y cuando los soldados regresen me voy con ellos. Billy,
00:33:54cambia los caballos lo antes que puedas. Los jefes estarán contentos de lo rápido
00:33:58que eres en tus obligaciones. De acuerdo, Buck. Teniente, mi familia y yo hemos
00:34:03cargado la mayor parte de nuestras cosas. Si le parece bien, regresaremos con usted.
00:34:06Hay diversidad de opiniones. Unos quieren continuar, otros regresar, lo más...
00:34:11Cualquier estúpido sabría que lo único sensato que podemos hacer es estar media vuelta y regresar.
00:34:15Yo no tengo miedo, y muchos de nosotros preferiríamos continuar en mi habitación.
00:34:20Lo más justo es entrar y someter el asunto a votación.
00:34:26Todos están bajo mi responsabilidad, y sea como fuere, no me han contratado para
00:34:30servir de blanco. Señora Mallory.
00:34:35Vamos, Ringo.
00:34:42Señorita.
00:35:02Mire usted, Corley, me encuentro tan solo a unas 30 millas de Cheyenne.
00:35:09Puede que no lleguemos allí, depende del voto de cada uno.
00:35:14Yo ya he emitido el mío, huyendo de la cárcel.
00:35:21Huele muy bien, señora Pickett. ¿Habrá bastante para todos?
00:35:25Puesto que asume usted toda responsabilidad, me permito hacerle la
00:35:29observación de que está obligado a que la diligencia llegue a Cheyenne.
00:35:33Gracias por su observación, Gaytud. Gracias, doctor.
00:35:37Oigamos primero lo que dicen las damas.
00:35:41Discúlpeme.
00:35:46Señora. Mi esposo está en Horseshoe Bend.
00:35:51Desea proseguir, ¿no es eso? ¿Qué dice usted, Harfield? Un momento, Corley.
00:35:56¿Olvida sus buenos modales? Hay otra dama aquí.
00:36:03Ah, sí. Bien, ¿qué dice, Dallas?
00:36:10¿Acaso importa?
00:36:18¿Gaytud? Cheyenne.
00:36:21¿Y usted, Harfield? Voy con la señora.
00:36:26Es decir, hay tres que quieren continuar. ¿Doctor?
00:36:31Yo, señor, por educación y experiencia, soy fatalista. En cualquier lugar y en
00:36:37cualquier momento puede encontrarme una buena bala o una mala botella.
00:36:42Colocados en esta postura filosófica, he cortejado el peligro, he exhibido mi valor.
00:36:48Durante la última guerra, cuando tuve el honor de servir a nuestro
00:36:53gran presidente Abraham, en medio de las balas y la metralla, cuando la batalla...
00:36:58¿Quiere regresar? No. Lo que quiero es otro trago.
00:37:06Corley, tengo una idea. Gracias. ¿Qué dice usted, reverendo?
00:37:12Desearía continuar, hermano. Quisiera llegar a mi hogar en San Luis y reunirme
00:37:17con mi familia lo antes posible. Está bien. Pero tal vez no vuelva nunca a mi
00:37:21hogar si proseguimos el viaje.
00:37:25Quiero decir que en circunstancias como estas, lo más conveniente es volver,
00:37:31regresar con los soldados. Un momento, señor Adcock. Es peligroso. ¿No piensa en
00:37:37su estado de salud? ¿Y cuál es mi estado?
00:37:43Viajar en coche abierto y con fuerte viento helado. Si insiste en volver, me
00:37:48desentiendo de su caso. No me hago responsable.
00:37:52Pienso... proseguir con mi médico, sheriff. ¿No es el momento para unas gotas?
00:37:58Oh sí, para mí también. Vamos a empezar ahora mismo.
00:38:02La, la, la, la, la, la, la...
00:38:05Cierren los ojos. Eso es. La, la, la, la... Asunto resuelto. No hay nadie que quiera
00:38:12regresar. ¿Qué? ¿Yo no cuento para nada? Oiga, ¿por qué? Sé hablar por mí mismo,
00:38:17Gracias. ¿No hay otra alternativa?
00:38:19No. Ni yo tampoco.
00:38:22Ni Ringo.
00:38:25Corley,
00:38:27nada me impedirá llegar a Cheyenne.
00:38:31Tú irás a donde vaya yo.
00:38:34He pensado que en lugar de pasar la noche aquí,
00:38:38será mejor proseguir inmediatamente después de haber cambiado los caballos.
00:38:42Solo falta un par de horas para que anochezca, y entonces...
00:38:45Entonces estaremos todos muertos.
00:38:47Los indios estarán vigilando el camino, y cuando nos vean...
00:38:50No seguiremos por la carretera, Buck.
00:38:52Tomaremos el viejo camino que pasa por Laramie Ridge.
00:38:55¿De noche?
00:38:56Sí.
00:38:57Ni una cabra pasaría por Laramie Ridge después de anochecido.
00:39:00Buck, te preocupas demasiado.
00:39:02No necesito tus consejos, Ringo.
00:39:04Cuando se haga el día, estaremos en Horseshoe Bend.
00:39:07Desde allí, los soldados nos acompañarán el resto del camino.
00:39:10La, la, la...
00:39:12Ya está perfectamente. Descansen un rato antes de seguir.
00:39:15Y coman un poco.
00:39:17Usted también, reverendo.
00:39:19¿Puedo ir?
00:39:20Buck, ven conmigo.
00:39:22He visto cometer muchas idioteces en mi vida, pero como esta, ninguna.
00:39:29Te azotaron, ¿eh?
00:39:32Sí.
00:39:33¿Vas a salir?
00:39:35Me quedo aquí.
00:39:39Bien.
00:39:46¿Quiere un poco de sal, señora Malory?
00:39:48No, gracias.
00:39:51¿Cómo a usted, señorita? ¿No quiere sentarse?
00:40:00No, gracias.
00:40:02Prefiero comer sola.
00:40:16Tomaré esto antes de que se enfríe.
00:40:22¿Ha visto usted?
00:40:24Ese convicto me ha robado mi comida.
00:40:27Pásame el pan.
00:40:32¿Le molesta que me siente aquí?
00:40:35Como guste.
00:40:37Gracias, señorita.
00:40:46Hace mucho tiempo que no me sentaba a comer con una dama.
00:40:50Se lo agradezco.
00:40:52Trata de burlarse de una pobre estúpida.
00:40:57No, por favor.
00:40:59No quería ofenderla.
00:41:06No es fácil, señorita.
00:41:08No es fácil.
00:41:10No es fácil.
00:41:13No es fácil aprender buenos modales...
00:41:16...en medio de una sociedad llena de prejuicios.
00:41:21No es necesario que sea amable conmigo.
00:41:24Y déjese de tonterías.
00:41:26Sabe usted muy bien que no soy una dama.
00:41:34Voy a buscar el azúcar.
00:41:37¿Ha estado alguna vez en Dry Fork?
00:41:39Muchas veces.
00:41:42¿Recuerda el Salón Oriental?
00:41:44Por supuesto.
00:41:46Yo era una de las chicas.
00:41:51Voy a buscar el azúcar. Su café se enfriará.
00:41:55Quiero que comprenda que no necesita ser amable conmigo.
00:42:01Y yo trato de hacerle entender...
00:42:04...que le agradeceré mucho que me lo permita.
00:42:12Doctor, ¿quiere pasarme la mantequilla, por favor?
00:42:15Tome.
00:42:16Gracias.
00:42:18Por favor, señora, si ha terminado.
00:42:22Gracias.
00:42:27¿De veras no quiere tomar algo más, señora Mallory?
00:42:31No, gracias. No tengo mucho apetito.
00:42:34¿Prefiere, tal vez, salir...
00:42:37...a respirar aire fresco?
00:42:40Sí, disculpenme.
00:42:54¿Mejor?
00:43:03¿Quiere beber un poco de agua fresca?
00:43:06Sí, gracias.
00:43:10Es usted muy amable conmigo. ¿Por qué?
00:43:16Me ha devuelto a otros tiempos y otros lugares.
00:43:21¿Es usted de Virginia?
00:43:23Sí, señora.
00:43:27¿Nos habíamos visto antes?
00:43:31Serví en el regimiento de su padre.
00:43:34¿De veras?
00:43:36Pues, en este momento, no recuerdo a ningún Harfield.
00:43:48Pero...
00:43:50...este escudo de armas es de Eastwood Maynard.
00:43:54No lo sé, señora Mallory. Lo gané en una apuesta.
00:44:06No podrá tomar pastel de manzana en la prisión.
00:44:09Tómese el mío.
00:44:12Es preciso...
00:44:14...que termine aquello por lo cual escapé de allí.
00:44:18¿Cree que Corley le dejará?
00:44:20Nunca aparta su mirada de usted.
00:44:22Tendré ocasión.
00:44:26¿Por qué le llevaron a la prisión?
00:44:30¿Por qué?
00:44:33Dicen que maté a un hombre...
00:44:35...disparándole por la espalda.
00:44:38¿Lo hizo?
00:44:41Ellos dicen que sí.
00:44:46Bien, ya hemos cambiado los caballos.
00:44:48Ahora voy a comer algo.
00:44:50No disponemos de tiempo. Vamos, amigos, tenemos que continuar.
00:44:53¿Señor Hancock?
00:44:54Sí, doctor.
00:44:55Ringo.
00:44:56Vamos.
00:44:57Vamos.
00:44:58Vamos.
00:45:00Ringo.
00:45:01Vamos.
00:45:05Apresúrate, Dallas.
00:45:15Buck.
00:45:17¿Qué?
00:45:18¿Oíste decir que Ringo mató a ese hombre por la espalda?
00:45:21Asistí al juicio.
00:45:23Luke Plummer dijo que él lo había hecho.
00:45:25¿Pero no era cierto?
00:45:27Cielos.
00:45:29Plummer se apoderó de todos los bienes de la familia de Ringo.
00:45:32Si yo hubiese sido el jurado, hubiese juzgado también a Plummer.
00:45:36¡Buck, vamos! ¡A Lydia!
00:45:38¡Sí!
00:45:49Doctor, ¿me permite...?
00:45:50No se preocupe. Antes, suba.
00:45:52Señor Gatewood, ¿coloco su maletín arriba?
00:45:55No, prefiero llevarlo conmigo hasta Cheyenne. Gracias.
00:45:59Gracias.
00:46:25¡Yo! ¡Arrey!
00:46:28¡Arrey!
00:46:49Todavía estamos a tiempo de dar media vuelta y volver.
00:46:52Corley, ¿por qué no hablas?
00:46:55Tú has estado hablando durante todo el día y aún no has dicho nada sensato.
00:46:59De acuerdo, diré algo sensato.
00:47:02Si llegamos a Cheyenne, cosa que dudo,
00:47:05dejaría que arreglasen sus asuntos entre ellos.
00:47:08¿Entre quiénes?
00:47:10¿Quiénes?
00:47:11Luke Plummer y Ringo. ¿Quiénes iban a ser?
00:47:13Ah, sabes muy bien que Luke mataría a Ringo en un duelo a revolver.
00:47:17Yo no apostaría por Plummer.
00:47:20Aun cuando Ringo estuviera de suerte y matara a ese viejo borracho de Plummer,
00:47:24quedarían sus hijos.
00:47:26Sabes muy bien que serían tres contra uno.
00:47:29No.
00:47:30El único lugar seguro para ese muchacho es el calabozo.
00:47:43¡Luke! ¡Quieto, Harold!
00:47:45Te dije que no podríamos pasar por el atajo después de oscurecer.
00:47:49¡Te lo dije! ¡Pero tú eres más testarudo que un burro!
00:47:52¡Cállate una vez!
00:48:02¿Cómo está el camino, Ringo?
00:48:06Podremos pasar, pero necesitamos el esfuerzo de todos.
00:48:11Todos los hombres tienen que ayudarnos. ¡Vamos! ¡Bajen!
00:48:15Vamos, reverendo, otra vez en la brecha. No hay nada que temer.
00:48:20Necesitamos acercar el hombro.
00:48:22¡Vamos! ¡Voy, voy!
00:48:35¡Vamos!
00:48:38¡Arrópese bien! ¡Yo voy con usted!
00:48:41¡Cuidado, cuidado, doctor!
00:48:46¿No vienes, Haywood?
00:48:48¿Gatewood?
00:48:50Ah, sí.
00:48:51¡Desde luego!
00:48:52Vamos.
00:48:53Naturalmente que voy también.
00:48:55Todos tenemos que poner algo de nuestra parte.
00:49:05Señora Mallory, ¿no estaría más cómoda con los pies en alto?
00:49:09Puede que permanezcamos aquí varias horas.
00:49:12Gracias.
00:49:14Admiro su cortesía, Gatewood.
00:49:16No tiene importancia.
00:49:20Gracias.
00:49:25Bien, bien, bien.
00:49:29Aquí estamos esperando caer al precipicio.
00:49:32A no ser que los indios nos liquiden primero.
00:49:35Y todo por culpa de un mismo hombre.
00:49:38Pelo muy negro ha puesto el maravilloso Capitán Mallory.
00:49:44Divertido, ¿eh?
00:49:47Usted no conoce a mi esposo.
00:49:52No puede.
00:49:54¡Uh, le conozco muy bien!
00:49:57A usted le invitó a abandonar la plantación.
00:50:00Y a mí me invitó a abandonar el pueblo a la fuerza en compañía de ese viejo médico borracho.
00:50:10Jim no haría una cosa así.
00:50:13Querida, puede que sea su esposo.
00:50:15Pero lo cierto es que aún no le conoce bien.
00:50:27¡Eh!
00:50:28¿Qué ocurre?
00:50:29¿No nos ponemos en marcha aún?
00:50:31Bueno, vamos ya.
00:50:34Arriba.
00:50:38Arriba.
00:50:40Arriba.
00:50:46Y ahora será mejor que suban de nuevo.
00:50:50Esperen un momento.
00:50:52¡Ringo!
00:50:55¿Le ha visto alguien alejarse?
00:50:58¡Ringo!
00:51:01¡Ringo!
00:51:03¿Por qué está usted tan excitado, Corley?
00:51:05He ido a echar un vistazo al camino de arriba.
00:51:08Ya.
00:51:10Es mejor que no te alejes mucho.
00:51:13Sí, Corley.
00:51:14Descuide.
00:51:16No tengo otra posibilidad hasta que lleguemos a Cheyenne.
00:51:20Hay una curva muy cerrada delante de nosotros y el camino se hace empinado y estrecho.
00:51:26Pero podremos pasar.
00:51:27¿Que podremos?
00:51:28¡Ringo, has perdido el juego!
00:51:30¡Cállate, Buck!
00:51:31Usted suba con Buck al pescante.
00:51:34Uno a los frenos y otro a la rienda.
00:51:37Si alguien quiere hacerse cargo de las riendas, que suba y las coja.
00:51:41Yo no pienso pasar con la diligencia.
00:51:43No tienes que preocuparte, Buck. Yo iré adelante guiándote.
00:51:46¿Le parece bien, Corley?
00:51:50Bien.
00:51:51Caballeros, si no les importa a ustedes, yo cojo mi maletín y les sigo a pie hasta que pasen la curva.
00:51:55Tal vez fuera mejor.
00:51:58No podemos hacerlo todos.
00:51:59Nadie irá a pie.
00:52:02Ah, lo dije por la señora Mallory. Sí, claro, una mujer en su estado...
00:52:06Quiero que suban todos ustedes y agrupen su peso hacia la parte del camino.
00:52:10Es el único medio de que esto no se vaya abajo.
00:52:13Pero eso no es justo. No estoy de acuerdo.
00:52:16Cada uno debe poder elegir por sí mismo.
00:52:18Lo único que necesitamos de usted, Gato, es su peso, vivo o muerto.
00:52:21Ande, suba.
00:52:23Vamos a hacer lo más conveniente para todos, con que suban.
00:52:29Bueno, Buck, adelante.
00:52:32¿A qué espera?
00:52:36¿Preparado, Buck?
00:52:38No, no lo estoy. Y lo que es más aún, no lo estaré.
00:52:41Guían los ringos.
00:52:43¡Arre, Nelly!
00:52:51¡Adelante, Reina!
00:52:53¡Vamos, Harold!
00:52:55¡Sujétalos, Buck!
00:52:57¡Sujétalos!
00:52:59¡Sujétalos!
00:53:01¡Sujétalos!
00:53:03¡Sujétalos!
00:53:05¡Sujétalos!
00:53:08¡No!
00:53:10¡No!
00:53:12¡Vamos, Harold!
00:53:15¡Despacio, Reina!
00:53:21¡Sujétalos, Buck! ¡Sujétalos!
00:53:23¡No!
00:53:27¡Vieja Nelly!
00:53:30¡Sujétalos, Buck!
00:53:32¡No!
00:53:34¡No!
00:53:48¡Suéltelos frenos, Corley! ¡Suéltelos ya!
00:53:58¡Adelante, Buck! ¡Adelante!
00:54:01¡No! ¡Movidos!
00:54:04¡Corley, suelta el freno!
00:54:06¡Adelante!
00:54:09¡Vamos, Nelly!
00:54:11¡Arre!
00:54:12¡Vamos, Reina!
00:54:14¡Vamos! ¡Vamos, Harold!
00:54:16¡Alto, Buck! ¡Alto! ¡Páralo!
00:54:19¡Tenerlos, Buck! ¡Tenerlos, caballo!
00:54:21¡No!
00:54:23¡Aguántalos!
00:54:25¡Descuida!
00:54:29¡Ringo!
00:54:31¡Ringo!
00:54:32¡Ringo!
00:54:34¡Ringo!
00:54:36¿Te encuentras bien?
00:54:45¿De veras está usted preocupado, Corley?
00:55:02¡Fuerte!
00:55:04¡Fuerte, amigos!
00:55:30La, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
00:55:33Ahora no.
00:55:34¡Arre, vamos! ¡Arre!
00:56:00¡Arre!
00:56:02¡Vamos, vamos!
00:56:27Tu rincón, quédate aquí.
00:56:30Más, 5, 6, 8, tal vez más, es difícil decirlo. Es mejor que no entre, señora Mallory.
00:56:50Si mi esposo está entre ellos, soy la única persona que puede reconocerle, debo saberlo.
00:56:59No debe entrar.
00:57:04Por favor.
00:57:29¿Quién es?
00:57:32¿Quién es?
00:57:34¿Quién es?
00:57:36¿Quién es?
00:57:38¿Quién es?
00:57:40¿Quién es?
00:57:42¿Quién es?
00:57:44¿Quién es?
00:57:46¿Quién es?
00:57:48¿Quién es?
00:57:50¿Quién es?
00:57:52¿Quién es?
00:57:54¿Quién es?
00:57:56¿Quién es?
00:57:59¿Quién es?
00:58:03¿Quién es?
00:58:23great.
00:58:24en los que viven.
00:58:26Sr. Gatot.
00:58:27Escuche, señora Mallory, es la prerrogativa.
00:58:29¡Insista!
00:58:35¡Doctor! ¡Doctor Ringo! Llama al doctor.
00:58:38Eh, doctor, le necesitamos.
00:58:40La señora está enferma.
00:58:50Gracias, reverendo.
00:58:55Lo único que faltaba ahora.
00:58:57Una mujer enferma.
00:58:59Yo también empiezo a sentirme mal.
00:59:01¿Cree que ha llegado el momento?
00:59:09Doctor.
00:59:22¿Qué le pasa? ¿No se siente bien?
00:59:24¿Qué le pasa? ¿No sabe lo que son estas cosas?
00:59:29No estoy seguro de que el doctor no haga trampa
00:59:31y traiga ya un niño preparado en su maletín.
00:59:36Tiene que convertir esto en una bufonada.
00:59:38¡No digas nada más porque soy capaz de...!
00:59:40¡No, déjelo hablar! ¡Deje que lo diga!
00:59:42¿Qué ocurre?
00:59:43Son los nervios, sheriff.
00:59:45Sr. Harfield, procure serenarse también.
00:59:47La situación es difícil.
00:59:54¿Cómo se encuentra?
00:59:55¿Hay un poco de café?
00:59:57Pues, hay algo parecido en la estufa,
00:59:59pero temo que sepa petróleo.
01:00:01Mucho mejor.
01:00:05Un poco de sal.
01:00:07¿Cómo, sal?
01:00:09Ajá.
01:00:11Mucha sal.
01:00:15Así estará bien.
01:00:24Creo que debe entrar con ella, Dallas.
01:00:26¿Yo?
01:00:28Sí, ha despertado. Está asustada.
01:00:30No conviene dejarla sola.
01:00:34Deje que el Sr. Harfield le sostenga la mano.
01:00:36O el reverendo.
01:00:38Yo no soy enfermera de nadie.
01:00:40Tiene que ser una mujer.
01:00:42No soy la clase de mujer que pueda atenderla.
01:00:45Deje de atormentarse a sí misma
01:00:47y haga lo que le dice el doctor.
01:00:49Vamos.
01:00:54Vamos.
01:01:15Duele hasta cuando se es una dama, ¿no?
01:01:17Vamos, grite.
01:01:19Es lo que haría yo.
01:01:22Grite.
01:01:34No.
01:01:36No tema.
01:01:38Eso es bueno.
01:01:40Quiere decir que ha comenzado.
01:01:42Más.
01:01:44Se ha tomado mucho.
01:01:46Se ha tomado ya cuatro.
01:01:48Poco más.
01:02:00La sal empieza a hacer efecto.
01:02:10Doctor.
01:02:13¿Agua?
01:02:15No, whisky.
01:02:17Doctor.
01:02:19Vaya usted abriendo la caja de los tesoros.
01:02:23Si bebe un solo trago, lo mato.
01:02:25No, si lo necesita.
01:02:27Lo necesito.
01:02:29Coñac o whisky.
01:02:31No importa, descorche ya la botella.
01:02:33Viértalo sobre mis manos.
01:02:35Adelante.
01:02:37Es para la sepsia.
01:02:39Un método que empleábamos los médicos en el campo de batalla
01:02:41cuando les dimos la paliza a ustedes, los confederados.
01:02:43Mmm.
01:02:45Elixir de vida.
01:02:47¿Tienen la bondad de abrirme la puerta, por favor?
01:02:49Enseguida, doctor.
01:03:00Es increíble.
01:03:02Doce horas.
01:03:04Llevan ya doce horas.
01:03:06A veces tardan mucho más.
01:03:08Mi tercera hija...
01:03:10No, no, mi segunda.
01:03:12Parece usted atontado, amigo.
01:03:14Mi actitud puede entojarse...
01:03:16Sugiero que dejen de discutir antes de que perdamos los nervios todos.
01:03:18Hace ya mucho rato que Buck está de guardia.
01:03:20Voy a sustituirle.
01:03:22Vamos, Ringo.
01:03:24Ven conmigo.
01:03:30Espera.
01:03:32¿Qué pasa?
01:03:34¿Qué pasa?
01:03:36¡Los indios!
01:03:38Es Ubaldo.
01:03:40Ubaldo Ku, el administrador de la posada.
01:03:42Hola, Ringo.
01:03:44¿Qué te parece mi nueva esposa?
01:03:46Muy bien.
01:03:48¿Pero esa mujer es india?
01:03:50Naturalmente.
01:03:52Tiene sangre Sioux.
01:03:54Buen negocio.
01:03:56Comercio con los Sioux.
01:03:58Y tengo esposa Sioux.
01:04:00Pertenece a la tribu de Caballo Loco.
01:04:02Sí.
01:04:04Precisamente quería hablarte de eso, Ubaldo.
01:04:06¿Por qué te ausentaste de la posada?
01:04:08Me dijeron los del ejército...
01:04:10que podía ir por provisiones a Cheyenne.
01:04:12Me acompañó el capitán Mallory...
01:04:14pero él no volvió con nosotros.
01:04:16¿No has tenido complicaciones en el viaje de regreso?
01:04:18Oh, no.
01:04:20No he visto a nadie.
01:04:22Vamos, querida.
01:04:24Vamos a la cocina.
01:04:26Perdón, caballeros.
01:04:28Esto es maravilloso.
01:04:30¿Han oído?
01:04:32El camino está despejado.
01:04:34Podemos enganchar los caballos y ya...
01:04:36¿Y ya qué?
01:04:38¿Sugiere que abandonemos a la señora Mallory aquí?
01:04:42Es una buena idea.
01:04:44Sí, sí. El doctor está con ella.
01:04:46Usted puede quedarse si quiere.
01:04:48Así estará más segura.
01:04:52Ha sido una excelente idea, ¿no?
01:04:54No sé.
01:04:56¿Votamos?
01:04:58Sí, votemos por ir a Cheyenne. ¿Les parece?
01:05:01No nos separemos.
01:05:03De ese modo iremos mucho más seguros...
01:05:05y cuando lleguemos allí, podemos...
01:05:07mandar a los soldados para que les protejan.
01:05:25Esto es maravilloso.
01:05:27Es emocionante.
01:05:31Déjeme verlo.
01:05:37Qué chiquillo tan hermoso.
01:05:39Es una niña.
01:05:41Es preciosa.
01:05:43Sí.
01:05:45Acérquese usted.
01:05:47No, gracias.
01:05:49En mi estado no...
01:05:51¿Cómo está la señora Mallory?
01:05:53Se recuperará pronto.
01:05:55Es mucho más fuerte de lo que parece.
01:05:57Dalas, yo...
01:06:01Gracias.
01:06:11¡Que me cuelguen!
01:06:13¡Si esto no es maravilloso!
01:06:15¡Buck, ahora vamos a tener un pasajero más!
01:06:17¡Sí!
01:06:27El bar está abierto.
01:06:29La casa invita.
01:06:31¡Yo huevo por el doctor!
01:06:33¡Y yo también!
01:06:35¡Por el recién nacido!
01:06:37¡Ciénalo, reverendo!
01:06:41¡Que viva por el doctor!
01:06:51Lo siento mucho.
01:06:57Tal vez no lo ha comprendido.
01:06:59Necesito un caballo urgentemente.
01:07:01He dicho lo siento mucho.
01:07:03Ponga usted mismo el precio.
01:07:06Estoy dispuesto a pagarle hasta 25 dólares.
01:07:08No puedo hacerlo, señor.
01:07:1050. 50 dólares y no me importa
01:07:12qué clase de caballo sea.
01:07:16Está bien, 100 dólares es mi oferta final.
01:07:20¿Cuándo me oye usted?
01:07:22Le ofrezco 100 dólares.
01:07:24100 dólares por cualquier caballo.
01:07:26No vendo.
01:07:28¡No vendo!
01:07:38Anda.
01:07:40Caballitos de bueno.
01:07:42Caballitos de bueno.
01:07:44Vamos a marcharnos.
01:07:46¿No tienes intención de despedirte antes, Henry?
01:07:48Tu sombrero.
01:07:52¡Dalas, querida!
01:08:04Gracias.
01:08:08Dalas, esto es lo que llamo estar de suerte.
01:08:12Desde que la diligencia salió de Dalas.
01:08:14He esperado impacientemente que llegara este momento.
01:08:18Hemos pasado uno junto a otro sin vernos.
01:08:22Antes de irme, hubiese entrado a verte.
01:08:26Sí.
01:08:38Ya hace mucho tiempo que no nos vemos.
01:08:40Sí.
01:08:44¿A dónde vas?
01:08:46¿A dónde vas tú, Henry?
01:08:48A Cheyenne.
01:08:50Y es preciso que llegue allí lo antes posible.
01:08:52Es importante, créeme.
01:08:54Oh, lo sé.
01:08:56Y el sheriff debería saber también
01:08:58que robas uno de los caballos para marcharte.
01:09:02¿Dalas?
01:09:04No se lo dirás, ¿verdad?
01:09:06No debes hacer una cosa así.
01:09:09Tú siempre has sabido guardar nuestros secretos.
01:09:11Ayúdame ahora también.
01:09:13Cheyenne es sólo la primera etapa.
01:09:15Denver.
01:09:17En Denver voy a realizar el negocio más grande de mi vida.
01:09:19Por eso iba a entrar ahora a verte.
01:09:21Para llevarte conmigo a Denver.
01:09:23Pero necesitarías robar dos caballos.
01:09:25¿Y qué más da que sean uno o dos?
01:09:29Dalas, querida.
01:09:31Imagínate a ti misma en una gran ciudad.
01:09:33Viviendo en lujosos hoteles.
01:09:35Nadie te reconocería.
01:09:37Serías como una reina.
01:09:39Con hermosos vestidos, valiosas joyas.
01:09:41Todo podrá ser tuyo cuando realice mi gran negocio.
01:09:47Te gustaría, ¿verdad?
01:09:49Dalas, querida.
01:09:51Sí.
01:09:55Pero existe un grave inconveniente.
01:09:57¿Sí? ¿Cuál?
01:09:59No pienso ir.
01:10:01Entiendo.
01:10:03Prefieres liarte en Cheyenne con cualquiera de esos borrachos
01:10:05que huelen a sudor.
01:10:07No.
01:10:09Sólo bromeaba.
01:10:11No quería decir eso.
01:10:13Por favor.
01:10:15No hablaba en serio.
01:10:19¿Tienes idea de lo que me pasaría
01:10:21si llegasen a descubrirme?
01:10:23Sí.
01:10:25Te mataría.
01:10:27Sí.
01:10:29Te mataría.
01:10:36¿Dalas?
01:10:54¿La estaba molestando?
01:10:57El cliente siempre tiene razón.
01:10:59Nada ha cambiado.
01:11:01Pero puede cambiar
01:11:03cuando uno se lo propone de verdad.
01:11:05¿Un sermón?
01:11:07No.
01:11:09¿Un consejo amistoso, entonces?
01:11:11Exacto.
01:11:13¿De usted?
01:11:15¿Por qué no?
01:11:17Porque debería escuchar los consejos, no darlos.
01:11:19La escucho.
01:11:21Bien.
01:11:23Bien.
01:11:26¿Quién es ese desgraciado
01:11:28que quiere terminar acribillado por Luke Plummer
01:11:30y sus dos hijos?
01:11:32¿Por qué se escapó de la prisión?
01:11:34¿Y por qué lleva la espalda llena de cicatrices?
01:11:36¿Por qué se lo hicieron?
01:11:38Un tipo extraño
01:11:40mandaba en la prisión.
01:11:42Se emborrachaba todos los sábados
01:11:44y la tomaba conmigo.
01:11:46Pero ya no volverá a hacerlo más.
01:11:48¿Por qué?
01:11:50¿Se han reconciliado?
01:11:52Antes de marcharme...
01:11:54Le partí los dos brazos
01:11:56en una pelea.
01:11:58¿Y qué...
01:12:00qué piensa hacer usted con sus cicatrices?
01:12:04También usted las tiene,
01:12:06aunque no las enseñe.
01:12:12Le diré todo lo que piensa hacer.
01:12:14¡Nada!
01:12:16¡Cállese!
01:12:18Recibió un vapuleo en Drake Fork
01:12:20y ahora se arrastra hasta Cheyenne para recibir otro.
01:12:22¡Cállese, basta!
01:12:30Después de lo que ha hecho por la señora Mallory
01:12:32y su pequeña,
01:12:34creí que había cambiado.
01:12:39La admiro por eso.
01:12:43Y es el motivo por el que he salido
01:12:45para decirle que...
01:12:47que me gusta usted.
01:12:49¡Ringo!
01:12:53¡Ringo!
01:12:58¿Qué hacéis aquí?
01:13:04Está bien, Dallas.
01:13:08Creo que será mejor que entres.
01:13:10Haces falta ahí.
01:13:14Vamos, tú también.
01:13:16¿Me has oído, Ringo?
01:13:20¡Anda!
01:13:22Te dije que no te alejaras. ¡Vamos!
01:13:27¿Cómo puedo agradecérselo?
01:13:29No tiene por qué hacerlo.
01:13:33Señora Mallory...
01:13:39Nunca conocí a su esposo.
01:13:41Bien, ya tiene un aspecto magnífico.
01:13:45No esperaba verla tan temprano, Dallas.
01:13:48No ha dormido en toda la noche.
01:13:50Oh, sí, he dormido en la silla.
01:13:52Se ha portado bien.
01:13:54¿Cómo se encuentra?
01:13:56Sólo un poco cansada.
01:13:58Dallas, ¿es posible preparar un poco de caldo bien caliente?
01:14:00He intentado que tomara el que hice esta mañana.
01:14:02Pero no he conseguido nada.
01:14:04¿Qué ha pasado?
01:14:06No sé.
01:14:08¿Has preparado un poco de caldo bien caliente?
01:14:10He intentado que tomara el que hice esta mañana.
01:14:12Tiene que comer algo, señora Mallory.
01:14:14Ha de recuperar fuerzas
01:14:16para poder presentar usted misma su hija al capitán.
01:14:20Está bien, dentro de un rato.
01:14:28Entonces, voy a calentarlo un poco.
01:14:30Nunca le conocí.
01:14:32Puede creerme.
01:15:00¿Qué ocurre, Dallas?
01:15:02Nada.
01:15:12Nada.
01:15:14Es una hermosa niña.
01:15:20Y ahora permítame que le diga
01:15:22que todo recién nacido,
01:15:24no importa de quién sea,
01:15:26es siempre más hermoso.
01:15:28Doctor, ¿quiere hacerme un favor?
01:15:32Dígale a Ringo
01:15:34que venga a ayudarme a la cocina.
01:15:50Bueno, las dos se encuentran bien,
01:15:52como cabía esperar.
01:15:54¿Qué pasa?
01:15:56Es una mujer de un temple extraordinario,
01:15:58la señora Mallory.
01:16:00Esas noticias son maravillosas.
01:16:02¿Podemos proseguir el viaje?
01:16:04Pues no hasta dentro de un par de días,
01:16:06si quiere conocer mi opinión.
01:16:08Pero usted acaba de decir que ya está bien.
01:16:10Estar en cama y ser bien atendida
01:16:12no es lo mismo que andar balanceándose
01:16:14en una diligencia.
01:16:16Necesita algún tiempo para recuperar fuerzas.
01:16:18Es lo más absurdo y disparatado
01:16:20que he oído en mi vida.
01:16:22Estamos arriesgándonos inútilmente.
01:16:25Tenemos que marcharnos de aquí.
01:16:27Nadie puede poner en peligro
01:16:29la vida de esa mujer o de su hijita.
01:16:31¿Peligro?
01:16:33¿Recuerda por casualidad cómo encontramos esto al llegar aquí?
01:16:35Y eran soldados de caballería, armados.
01:16:37Ya está bien, ¡basta!
01:16:41Así no conseguiremos nada.
01:16:45Vamos a serenarnos,
01:16:47hablando con sensatez.
01:16:49Es verdad.
01:16:51No necesitan a Ringo en esta confabulación
01:16:53por el momento.
01:16:55Hará solo lo que le diga.
01:16:57¿Por qué no va a preparar un poco de café?
01:16:59Puedes ir.
01:17:01Yo también voy.
01:17:03Tú te quedas aquí, he de hacerte un par de preguntas.
01:17:05Bien, continuemos.
01:17:07Hay que estudiar la situación.
01:17:11¿Tenemos que proseguir el viaje?
01:17:13No lo sé aún.
01:17:15Puede que tenga usted razón.
01:17:17Por lo que ha dicho Waldo,
01:17:19esas 30 millas...
01:17:21¿Está preparándolo usted?
01:17:23No sé por qué me ha hecho venir el doctor.
01:17:25Yo se lo he pedido.
01:17:31He sacado su silla de montar
01:17:33de la diligencia.
01:17:37El caballo de Waldo está en el corral.
01:17:39Aquí tiene su rifle.
01:17:43¿Por qué ha hecho todo esto?
01:17:47Pensando en lo que me dijo ayer,
01:17:49voy a dormir.
01:17:51He dispuesto de tiempo.
01:17:57Cójalo.
01:17:59¿A qué está esperando?
01:18:03¿Y qué va a hacer usted?
01:18:07Usted arreglará su asunto
01:18:09solo con matar a tres hombres.
01:18:11¿Cuántos tendría que matar yo
01:18:13para hacer borrón y cuenta nueva?
01:18:15Lo mío no tiene arreglo.
01:18:17Pues eso depende.
01:18:19¿De qué?
01:18:21De muchas cosas.
01:18:25Si encontrase un hombre
01:18:27que le diera la mano,
01:18:29podría empezar una nueva vida.
01:18:31¿Cree que existe ese hombre?
01:18:33Tal vez.
01:18:35¿Usted?
01:18:39Cuando haya terminado
01:18:41lo que tengo que hacer en Cheyenne.
01:18:43No puedo contar
01:18:45con un cadáver.
01:18:47¿No cree que pueda ganar yo?
01:18:49No.
01:18:51Usted es de los que pierden.
01:18:53Pierde siempre
01:18:55lo mismo que yo.
01:18:57Dígame, ¿cuándo ha ganado?
01:19:01Nunca.
01:19:03Esta es su ocasión.
01:19:05No puede haber más de 20 millas
01:19:07de aquí a la frontera. Váyase.
01:19:09Nos reuniremos donde usted diga.
01:19:11Pero váyase ahora, por favor.
01:19:41Oh, Ringo.
01:19:55¿Por qué lloras?
01:19:59¿Por qué?
01:20:05¿Por qué?
01:20:07¿Por qué?
01:20:13No lo comprenderías.
01:20:23Haría lo posible.
01:20:27Eres lo mejor
01:20:29que he conocido en mi vida.
01:20:33Oh, Ringo, no quiero perderte.
01:20:37No me perderás.
01:20:41Entonces olvídate de Luke Plummer.
01:20:43Haz que yo sea más importante.
01:20:55Los negocios no florecen en todas partes.
01:20:57Tengo la responsabilidad de llevar a cabo
01:20:59una buena operación bancaria.
01:21:01Y ustedes están haciendo con su estúpida actitud
01:21:03que pierda la mejor oportunidad de mi vida.
01:21:05Un momento.
01:21:07Tenemos que pensar en la señora Mallory
01:21:09y en la niña.
01:21:13Doctor, ¿cree que estará recuperada
01:21:15para continuar el viaje esta noche?
01:21:17Bien, ¿qué dice usted, doctor?
01:21:19Eh, doctor.
01:21:21Oiga, doctor, preste atención.
01:21:23Se trata de un asunto muy serio.
01:21:25Oh, disculpenme.
01:21:27Cuando anochezca, podríamos dar media vuelta
01:21:29y regresar por el mismo camino que hemos venido.
01:21:31¿Quiere no hablar más de volver atrás?
01:21:33Por allí no había indios.
01:21:35Eso no quiere decir que no los haya ahora.
01:21:37¿Y qué pasa con la señora Mallory
01:21:39y la pequeña?
01:21:41El doctor no ha dicho aún si está en disposición de...
01:21:43Hace momento les he dado ya mi opinión profesional.
01:21:45Y será respetada.
01:21:47Yo me encargo de ello.
01:21:49Muchas gracias, señor Hartfield.
01:21:51Viniendo de usted,
01:21:53lo considero un cumplido.
01:22:03Vete ya.
01:22:05Me gustaría mucho
01:22:07llevarte conmigo.
01:22:09No llegaríamos muy lejos
01:22:11con ese caballo.
01:22:13Y tampoco ellos
01:22:15si le robásemos otro.
01:22:17¿Me esperarás en Santa Fe?
01:22:21Una semana.
01:22:23¿Qué?
01:22:25¿Qué?
01:22:27¿Qué?
01:22:29¿Qué?
01:22:32Una semana pasa pronto.
01:22:34Vete.
01:22:38Por favor.
01:22:40¡Ringo!
01:22:42Vete.
01:22:52¡Ringo!
01:22:54¡Ringo!
01:22:56¡Vuelve!
01:22:58No voy a ninguna parte.
01:23:00De eso me encargo yo.
01:23:30¿Quieres un consejo?
01:23:32Sería conveniente quitarle las esposas a Ringo.
01:23:34Podemos necesitarlo para defendernos.
01:23:36Es un buen tirador
01:23:38y los indios nos van pisando...
01:23:40¡Cállate y conduce!
01:23:42¿Por qué no eres más razonable conmigo?
01:23:44Si tienes algo que decir, díselo a los caballos.
01:23:46¡Corre, Charney!
01:23:48¡Cochero!
01:23:50¡No puede ir más a prisa!
01:23:52Oiga.
01:23:54¿Qué?
01:23:56¿Qué?
01:23:58¡No puede ir más a prisa!
01:24:00Oiga, despertará la niña.
01:24:02Un hombre espera toda la vida para mejorar su posición
01:24:04y acaba en una trampa como esta.
01:24:08¿Ve algún indio, hermano?
01:24:10¿Verlos?
01:24:12En el momento en que los vea será ya demasiado tarde.
01:24:14Oh, santo Dios.
01:24:16No se preocupe, amigo.
01:24:18Si hubiéramos salido ayer como propuse,
01:24:20estaríamos ahora sanos y salvos en Cheyenne.
01:24:22Gatot, habla usted demasiado.
01:24:24Óigame bien, Harfield.
01:24:26No me impresiona a usted lo más mínimo.
01:24:28A pesar de sus aparentes buenos modales,
01:24:30es usted un jugador de ventaja.
01:24:32Es mejor que reserve sus energías
01:24:34para emplearlas cuando llegue el caso
01:24:36en algo más práctico.
01:24:38Si alguna vez tengo necesidad del consejo de un convicto,
01:24:40se lo pediré.
01:24:42Son ustedes los despojos que el sheriff
01:24:44ha recogido en locales de baratillo.
01:24:46Sucia y mundicia.
01:24:50Si vuelve usted a pronunciar una sola palabra más
01:24:52delante de esas dos damas, le meto una bala en la cabeza.
01:24:54En ningún momento.
01:24:56No se lo impida. ¡Que lo haga! ¡Que lo haga!
01:24:58Silencio.
01:25:00Miren lo que han hecho.
01:25:02Deberían estar ustedes avergonzados.
01:25:04¡Avergonzados!
01:25:08¡Qué calor más pegajoso!
01:25:21Johnson Fork está al otro lado de la colina, ¿verdad?
01:25:23Sí. Y luego Seven Mill Point,
01:25:25Rimrock y Cheyenne.
01:25:29Les daré un poco de descanso
01:25:31cuando lleguemos a la cumbre.
01:25:37¡La caballería!
01:25:41¡La caballería! ¡Santo cielo!
01:25:43¡Lo hemos conseguido, Kirby! ¡Lo hemos conseguido!
01:25:45Bueno, ya no hay que preocuparse.
01:25:47El ejército nos va a escondar.
01:25:53Bien.
01:25:55Esto confirma el viejo refrán de que después de la tormenta...
01:26:07Creo que debo pedir
01:26:09que me disculpen.
01:26:11Confieso que
01:26:13en varias ocasiones
01:26:15no me he portado...
01:26:19No me he portado bien.
01:26:21Quisiera modificar mi actitud indigna
01:26:23suplicando que la olviden.
01:26:27Me gustaría saber
01:26:29que nadie me guarda rencor.
01:26:33Yo...
01:26:39Bien, yo... Nosotros, todos nosotros
01:26:41hemos pasado unos momentos terribles.
01:26:43¿No es así?
01:26:45Tal vez prefiera cambiar de asiento, señorita Dallas.
01:26:47Estará más cómoda
01:26:49junto a la ventanilla.
01:26:51Gracias, pero
01:26:53eso no tiene importancia ya.
01:26:55He de decirles, queridos amigos,
01:26:57que he vivido en estos días
01:26:59los momentos
01:27:01más emocionantes de toda mi vida.
01:27:05Tendré muchas cosas que contar
01:27:07sobre este viaje a mi esposa Agatha
01:27:09y a los pequeños.
01:27:11Mi querido Peabody, parece que haya
01:27:13disfrutado usted.
01:27:15Pues sí, es verdad.
01:27:17Temo que sea así.
01:27:19Bueno, viejo amigo, este giro
01:27:21de los acontecimientos bien merece un trago.
01:27:23¿No le parece, Pencock?
01:27:27Esa de al suelo.
01:27:31Señora Mallory, agáchese.
01:27:45¡Hey!
01:27:47¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
01:28:08¡Corre!
01:28:15Deme al Winchester.
01:28:45¡Corre!
01:28:47¡Corre!
01:28:49¡Corre!
01:28:51¡Corre!
01:28:53¡Corre!
01:28:55¡Corre!
01:28:57¡Corre!
01:28:59¡Corre!
01:29:01¡Corre!
01:29:03¡Corre!
01:29:05¡Corre!
01:29:07¡Corre!
01:29:09¡Corre!
01:29:11¡Corre!
01:29:13¡Corre!
01:29:23¡Corre! ¡Vamos, corres!
01:29:31Más rápido, imbécil, que nos ganan terreno.
01:29:34Cállese y utilice esto.
01:29:40¡Vamos! ¡Corre!
01:29:42¡A prisa, Harold!
01:29:49¡Corre, reina!
01:29:54¡Vamos, Harold!
01:29:58¡Corre!
01:30:01Me han herido, Corley.
01:30:03¡Sujeta las riendas!
01:30:05¡Sujeta las riendas, Corley!
01:30:06¡Tengo!
01:30:12¡Corre!
01:30:42¡Cuidado!
01:31:12¡Corre!
01:31:13¡Corre!
01:31:14¡Corre!
01:31:15¡Corre!
01:31:16¡Corre!
01:31:17¡Corre!
01:31:18¡Corre!
01:31:19¡Corre!
01:31:20¡Corre!
01:31:21¡Corre!
01:31:22¡Corre!
01:31:23¡Corre!
01:31:24¡Corre!
01:31:25¡Corre!
01:31:26¡Corre!
01:31:27¡Corre!
01:31:28¡Corre!
01:31:29¡Corre!
01:31:30¡Corre!
01:31:31¡Corre!
01:31:32¡Corre!
01:31:33¡Corre!
01:31:34¡Corre!
01:31:35¡Corre!
01:31:36¡Corre!
01:31:37¡Corre!
01:31:38¡Corre!
01:31:39¡Corre!
01:31:40¡Corre!
01:31:41¡Corre!
01:31:42¡Corre!
01:31:43¡Corre!
01:31:44¡Corre!
01:31:45¡Corre!
01:31:46¡Corre!
01:31:47¡Corre!
01:31:48¡Corre!
01:31:49¡Corre!
01:31:50¡Corre!
01:31:51¡Corre!
01:31:52¡Corre!
01:31:53¡Corre!
01:31:54¡Corre!
01:31:55¡Corre!
01:31:56¡Corre!
01:31:57¡Corre!
01:31:58¡Corre!
01:31:59¡Corre!
01:32:00¡Corre!
01:32:01¡Corre!
01:32:02¡Corre!
01:32:03¡Corre!
01:32:04¡Corre!
01:32:05¡Corre!
01:32:06¡Corre!
01:32:07¡Corre!
01:32:08¡Corre!
01:32:09¡Corre!
01:32:10¡Corre!
01:32:11¡Corre!
01:32:12¡Corre!
01:32:13¡Corre!
01:32:14¡Corre!
01:32:15¡Corre!
01:32:16¡Corre!
01:32:17¡Corre!
01:32:18¡Corre!
01:32:19¡Corre!
01:32:20¡Corre!
01:32:21¡Corre!
01:32:22¡Corre!
01:32:23¡Corre!
01:32:24¡Corre!
01:32:25¡Corre!
01:32:26¡Corre!
01:32:27¡Corre!
01:32:28¡Corre!
01:32:29¡Corre!
01:32:30¡Corre!
01:32:31¡Corre!
01:32:32¡Corre!
01:32:33¡Corre!
01:32:34¡Corre!
01:32:35¡Corre!
01:32:36¡Corre!
01:32:37¡Corre!
01:32:38¡Corre!
01:32:39¡Corre!
01:32:40¡Corre!
01:32:41¡Corre!
01:32:42¡Corre!
01:32:43¡Corre!
01:32:44¡Corre!
01:32:45¡Corre!
01:32:46¡Corre!
01:32:47¡Corre!
01:32:48¡Corre!
01:32:49¡Corre!
01:32:50¡Corre!
01:32:51¡Corre!
01:32:52¡Corre!
01:32:53¡Corre!
01:32:54¡Corre!
01:32:55¡Corre!
01:32:56¡Corre!
01:32:57¡Corre!
01:32:58¡Corre!
01:32:59¡Corre!
01:33:00¡Corre!
01:33:01¡Corre!
01:33:02¡Corre!
01:33:03¡Corre!
01:33:04¡Corre!
01:33:05¡Corre!
01:33:06¡Corre!
01:33:07¡Corre!
01:33:09¡Parad!
01:33:14¡No!
01:33:17¡Aquí!
01:33:19¡No!
01:33:22¡Ringo!
01:33:24¡Jordy!
01:33:26¡Sálgan todos y cúbranse!
01:33:35¡De aquí!
01:33:36¡Escóndanse ahí!
01:34:38¡No, Marringo!
01:34:43¡Hey! ¡Heartfield!
01:34:44¡Policía!
01:34:46¡Márquenlo!
01:35:07¡Deguedos!
01:35:08Ha salido usted mejor parado que en la batalla de Gettysburg.
01:36:09Tome, reverendo, tome esto y haga buen uso de ello.
01:36:26Por favor, me suplico que si en alguna ocasión se encuentra con el juez Eichburn...
01:36:38...tenga la bondad de decirle lo que le sucedió a su hijo.
01:36:44Pero no mencione lo demás.
01:37:39Creo que ha terminado.
01:37:42Eso parece.
01:38:39No puede ser mucho más de medianoche. ¿Dónde se habrán metido todos?
01:38:44¿Qué esperabas, una banda de música?
01:38:48Bienvenidos. Buck, lo has conseguido.
01:38:51¿Conseguido?
01:38:53Hemos dado buena cuenta de Caballo Loco y de sus guerreros.
01:38:57Por lo menos eran 500.
01:38:59Bueno, 50 sí.
01:39:01¿Qué pasa ahí?
01:39:04Me alegro de que hayas venido, Sherry.
01:39:07¿Por qué?
01:39:09Los Plumer se han apoderado del Dorado. Llevan ya dos días ahí dentro.
01:39:13¡Suelta eso!
01:39:16Cinco minutos, Curley, menos debe.
01:39:20He dicho que lo sueltes, Ringo.
01:39:23Tengo un mensaje importante para usted, Sherry.
01:39:26Puede esperar. Manténgalo encañonado.
01:39:32Pueden ustedes bajar.
01:39:35Ringo.
01:39:42¿Qué pasa?
01:39:45¿Qué pasa?
01:39:48¿Qué pasa?
01:39:51¿Qué pasa?
01:39:53Suéltame.
01:39:56No.
01:39:58Escucha.
01:40:01Te estoy muy agradecido, yo y todos.
01:40:04¡Demuéstralo!
01:40:06¿Lo haré?
01:40:08¿Haciendo que me putre en el calabozo mientras usted cobra la recompensa?
01:40:11La recompensa es mía, vivo o muerto.
01:40:14Lo único que quiero es impedir que te maten.
01:40:16Hablaré con el guardián, le diré lo que has hecho y que te entregaste voluntariamente.
01:40:21Te tratará bien, Ringo, te lo prometo.
01:40:23Y dentro de un año serás un hombre libre.
01:40:26Mientras esos malditos Plumer estén con vida, no me consideraré un hombre.
01:40:47Sherry.
01:40:51¿Alguno de ellos se llama Gaytud?
01:40:53Sí, ¿por qué?
01:40:55El mensaje dice que robó en el banco el importe de la nómina, 10.000 dólares.
01:41:01Recibimos la comunicación por telégrafo.
01:41:06¿Dónde está Gaytud?
01:41:08Se ha escapado.
01:41:10¿Por qué se iba a escapar?
01:41:12Lleva en el maletín una fuerte suma robada.
01:41:15Ninguno de ustedes ha visto dónde iba.
01:41:17Estaba seguro, lo sabía.
01:41:19Lo supuse desde el principio, andaba huyendo.
01:41:22Bien, reverendo, ¿pero a dónde ha ido?
01:41:28¿Dónde están esos Plumer?
01:41:31¡Tráiganlos!
01:41:35Doctor, esta medicina me ha curado mi mal.
01:41:38¿Y cuál era su mal?
01:41:41No lo sé, pero nunca me he encontrado mejor en mi vida.
01:41:44Salió por la otra portezuela,
01:41:47mientras usted se ocupaba de esposar a Ringo.
01:41:50Le vi encaminarse directamente a El Dorado.
01:42:02¿A qué espera para detenerle?
01:42:06¿Dónde está el sheriff de aquí?
01:42:09Se ha ido de pesca.
01:42:11Lo hace siempre que los Plumer están en la ciudad.
01:42:14Ahora es usted el único hombre aquí que lleva una estrella,
01:42:17a no ser que también piense ir de pesca.
01:42:19Habla demasiado, amigo.
01:42:21Corley, déjeme ir con usted.
01:42:24No le pierda de vista.
01:42:26Y si algo me sucediera a mí,
01:42:28téngalo en lugar seguro hasta que regrese su sheriff.
01:42:32¡Corley!
01:42:34¡Corley!
01:42:39¡Corley!
01:42:41¡Corley!
01:42:58Ahí está el sheriff, padre.
01:43:00Está bien, todo el mundo fuera.
01:43:02Hemos terminado.
01:43:03Creí que habías dicho que...
01:43:04He dicho que la fiesta ha terminado.
01:43:06Vámonos de aquí.
01:43:07Bien, ¿cuánto decía usted?
01:43:15Mil dólares.
01:43:18¿Eh?
01:43:20Mil dólares en el momento en que lleguemos a Salt Lake.
01:43:25Incluso serán mil quinientos si salimos ahora mismo.
01:43:28No creo que corra tanta prisa.
01:43:30Pues verá usted...
01:43:33Quieto, muchacho.
01:43:39¿Nadie le ha dicho que esta es una fiesta privada?
01:43:45Busco a ese hombre.
01:43:47¿Al individuo del maletín?
01:43:49Es mi invitado.
01:43:52Hemos compartido nuestro pan.
01:43:54Vamos, Gato.
01:43:57Si Macio intenta dispararlo, lo mataré.
01:44:00He dicho que quieto, no te muevas.
01:44:05No me gustan sus modales, Corley.
01:44:07He venido a arrestar a ese hombre.
01:44:09Penetra violentamente en donde no ha sido invitado.
01:44:13Y amenaza con matar a la gente.
01:44:16Bueno.
01:44:18Si quiere a este individuo, lléveselo.
01:44:22Pero antes tendrá usted que salir y traerme a cambio a Ringo.
01:44:29No se enfrente conmigo, Luke.
01:44:31¿Va a matarme a mí también?
01:44:33Si no hay otro remedio...
01:44:35¿A un ciudadano amante de la paz y obediente a las leyes como yo?
01:44:40Bueno.
01:44:43Si usted quiere, lléveselo.
01:44:59Muy bien hecho, muchacho.
01:45:01El resto de su vida tendrá que andar con bastones.
01:45:14¡Ey!
01:45:15Será mejor que vengáis en busca de Corley.
01:45:17Ha sufrido un ligero accidente.
01:45:21¡Quítenme esto!
01:45:23¡Suéltame!
01:45:28¡Suéltame!
01:45:33Suéltale.
01:45:42¡Ringo!
01:45:43¡Ringo!
01:45:55Nosotros siempre tan amables.
01:45:57Luego se marcha sin despedirse.
01:45:59Qué falta de delicadeza, ¿no os parece?
01:46:04Le dije cuando entré que me urgía muchísimo llegar a Denver.
01:46:09Son Ley.
01:46:11Ah, sí.
01:46:14Me ha trastornado lo ocurrido.
01:46:16Ya le advertí antes que no me gustaba la violencia.
01:46:19No se preocupe.
01:46:20No dejaré que le suceda nada malo.
01:46:23Es usted mi socio.
01:46:28¿Le parece bien?
01:46:30¿Mil dólares?
01:46:33Mil quinientos.
01:46:36Dije que tal vez mil quinientos.
01:46:43Bien, bien.
01:46:45Y ese dinero...
01:46:49...está...
01:46:51...en Denver, ¿eh?
01:46:53Sí, en Denver.
01:46:54¿Cuándo lleguemos?
01:46:59Digo, en Salt Lake.
01:47:01Perdone, ya me he vuelto a confundir.
01:47:06Tal vez...
01:47:07...es esa sangre lo que le hace confundirse tanto.
01:47:11Ha cambiado tantas veces su historia...
01:47:14...que he perdido la confianza en usted.
01:47:22Puede confiar en mí, señor Plumer.
01:47:24De verdad.
01:47:25Muy bien.
01:47:26Le daré parte del dinero ahora mismo.
01:47:28Y en Denver...
01:47:36Hijo mío.
01:47:38Hijo mío.
01:47:40Creo que este hombre nos ha estado mintiendo.
01:47:42No, no.
01:47:43No le he mentido.
01:47:45Este dinero pertenece al banco.
01:47:47No me pertenece a mí.
01:47:49¿Lo oyes, Macio?
01:47:51Pertenece al banco.
01:47:55Por embustero.
01:48:02Recoge el botín, Macio.
01:48:05¡Plumer!
01:48:07¡Gringo!
01:48:09¡Sal!
01:48:11Como suele decirse.
01:48:14Todo llega para el que sabe esperar.
01:48:16He dicho esperar.
01:48:29Da la cara como un hombre.
01:48:32Y da tú la señal de empezar.
01:48:38¿Qué pasa?
01:48:40¿Qué pasa?
01:48:42¿Qué pasa?
01:48:44¿Qué pasa?
01:48:46¿Qué pasa?
01:48:47¿Qué pasa?
01:48:49¿Qué pasa?
01:48:51¿Qué pasa?
01:48:53¿Qué pasa?
01:48:55¿Qué pasa?
01:48:57¿Qué pasa?
01:48:59¿Qué pasa?
01:49:01¿Qué pasa?
01:49:03¿Qué pasa?
01:49:05¿Qué pasa?
01:49:08¿Qué pasa?
01:49:19¡Macio!
01:49:21¿Qué, padre?
01:49:22Con prudencia, hijo.
01:49:24No te precipites.
01:49:26Descuida, padre.
01:50:07Pronto verás a tu padre en el infierno, Ringo.
01:50:10Dale mis mejores saludos.
01:50:37Pronto verás a tu padre en el infierno, Ringo.
01:50:40Dale mis mejores saludos.
01:51:07Pronto verás a tu padre en el infierno, Ringo.
01:51:10Dale mis mejores saludos.
01:51:12Pronto verás a tu padre en el infierno, Ringo.
01:51:15Dale mis mejores saludos.
01:51:17Pronto verás a tu padre en el infierno, Ringo.
01:51:20Dale mis mejores saludos.
01:51:22Pronto verás a tu padre en el infierno, Ringo.
01:51:25Dale mis mejores saludos.
01:51:27Pronto verás a tu padre en el infierno, Ringo.
01:51:30Dale mis mejores saludos.
01:51:32Pronto verás a tu padre en el infierno, Ringo.
01:51:35NO TE PASARÁS EL BADO
01:51:49¿Cómo estás, doctor?
01:51:51Pregúntamelo.
01:51:53Me duele mucho.
01:51:55Y he perdido el dinero que me ferían.
01:51:59¿No llegas en ese cartel before, Sherry?
01:52:04¿A qué esperas?
01:52:08Lárgaos pronto. Aún estáis a tiempo.
01:52:35¡Todos, cariños!
01:52:38¡Señorita!
01:52:40¡El árbol está girando!
01:52:43¡Sigue girando!
01:52:45Madre mía, no lo esperaba
01:52:48Yo no quería que se terminara todo
01:52:51¡Sueño...
01:52:53...de dormir!
01:52:56¡No, señor!
01:52:58¡Sueño no se acuerda!
01:53:00Las noticias últimas no la obligan
01:53:03En mi cerebro
01:53:09Estoy tomando el coche de escena que me va para Shine
01:53:14Así que, cariño, besame, adiós
01:53:19Porque alguien está esperando para verme en Shine
01:53:25Y uno de nosotros dos tiene que morir
01:53:30Uno de nosotros dos tiene que morir
01:53:37Oh, cariño, si me amas
01:53:43Ayúdame a ser valiente
01:53:48Coloque flores en el cielo
01:53:54Para poner sobre mi tierra

Recomendada