Category
🦄
Art et designTranscription
00:00🎵
00:29🎵
00:51🎵
00:58🎵
00:59🎵
01:02🎵
01:07🎵
01:11🎵
01:16🎵
01:36🎵
01:37🎵
01:45🎵
02:09🎵
02:11🎵
02:12🎵
02:14🎵
02:15🎵
02:16🎵
02:17🎵
02:18🎵
02:19🎵
02:20🎵
02:21🎵
02:22🎵
02:23🎵
02:24🎵
02:25🎵
02:26🎵
02:27🎵
02:28🎵
02:29🎵
02:30🎵
02:31🎵
02:32🎵
02:33🎵
02:34🎵
02:35🎵
02:36🎵
02:37🎵
02:38🎵
02:39🎵
02:40🎵
02:41🎵
02:42🎵
02:43🎵
02:44🎵
02:45🎵
02:46🎵
02:47🎵
02:48🎵
02:49🎵
02:50🎵
02:51🎵
02:52🎵
02:53🎵
02:54🎵
02:55🎵
02:56🎵
02:57🎵
02:58🎵
02:59🎵
03:00🎵
03:01🎵
03:02🎵
03:03🎵
03:04🎵
03:05🎵
03:06🎵
03:07🎵
03:08🎵
03:09🎵
03:10🎵
03:11🎵
03:12🎵
03:13🎵
03:14🎵
03:15🎵
03:16🎵
03:17🎵
03:18🎵
03:19🎵
03:20🎵
03:21🎵
03:22🎵
03:23🎵
03:24🎵
03:25🎵
03:26🎵
03:27🎵
03:28🎵
03:29🎵
03:30🎵
03:31🎵
03:32🎵
03:33🎵
03:34🎵
03:35🎵
03:36🎵
03:37🎵
03:38🎵
03:39🎵
03:40🎵
03:41🎵
03:42🎵
03:43🎵
03:44🎵
03:45🎵
03:46🎵
03:47🎵
03:48🎵
03:49🎵
03:50🎵
03:51🎵
03:52🎵
03:53🎵
03:54🎵
03:55🎵
03:56🎵
03:57🎵
03:58🎵
03:59🎵
04:00🎵
04:01🎵
04:02🎵
04:03🎵
04:04🎵
04:05🎵
04:06🎵
04:07🎵
04:08🎵
04:09🎵
04:10🎵
04:11🎵
04:12🎵
04:13🎵
04:14🎵
04:15🎵
04:16🎵
04:17🎵
04:18🎵
04:19🎵
04:20🎵
04:21🎵
04:22🎵
04:23🎵
04:24🎵
04:25🎵
04:26🎵
04:27🎵
04:28🎵
04:29🎵
04:30🎵
04:31🎵
04:32🎵
04:33🎵
04:34🎵
04:35🎵
04:36🎵
04:37🎵
04:38🎵
04:39🎵
04:40🎵
04:41🎵
04:42🎵
04:43🎵
04:44🎵
04:45🎵
04:46🎵
04:47🎵
04:48🎵
04:49🎵
04:50🎵
04:51🎵
04:52🎵
04:53🎵
04:54🎵
04:55🎵
04:56🎵
04:57🎵
04:58🎵
04:59🎵
05:00🎵
05:01🎵
05:02🎵
05:03🎵
05:04🎵
05:05🎵
05:06🎵
05:07🎵
05:08🎵
05:09🎵
05:10🎵
05:11🎵
05:12🎵
05:13🎵
05:14🎵
05:15🎵
05:16🎵
05:17🎵
05:18🎵
05:19🎵
05:20🎵
05:21🎵
05:22🎵
05:23🎵
05:24🎵
05:25🎵
05:26🎵
05:27🎵
05:28🎵
05:29🎵
05:30🎵
05:31🎵
05:32🎵
05:33🎵
05:34🎵
05:35🎵
05:36🎵
05:37🎵
05:38🎵
05:39🎵
05:40🎵
05:41🎵
05:42🎵
05:43🎵
05:44🎵
05:45🎵
05:46🎵
05:47🎵
05:48🎵
05:49🎵
05:50🎵
05:51🎵
05:52🎵
05:53🎵
05:54🎵
05:55🎵
05:56🎵
05:57🎵
05:58🎵
05:59🎵
06:00🎵
06:01🎵
06:02🎵
06:03C'est juste le début de l'amusement !
06:08Parlez-lui, Mme. McBride ! Vous devez m'en sortir d'ici !
06:11On va vous tuer, Beef !
06:15En même temps, gardez le calme !
06:21Vous essayez de me faire chier, Timbo ?
06:25C'est injuste ! Beef joue avec les enfants tout le temps, et nous sommes coincés sur le travail de moniteur !
06:30Le travail de moniteur est un honneur, Doyle !
06:32Si vous me demandez, c'est une blague. Rien n'a jamais...
06:34ÉMERGENCIE VIENT D'ARRIVER !
06:39D'accord, Eggbreft, courir dans les salles vous donne deux déshérités !
06:42Oh, ouais ?
06:44Vous ne voulez pas que je appelle Mme. McBride, n'est-ce pas ?
06:46Mme. McBride, oui ! Nous devons la trouver ! D'ailleurs...
06:50Je l'ai vue entrer dans l'atelier du professeur Eisenstein il y a quelques minutes.
06:53Allons-y, Mme. Rowland ! Nous devons sauver Beef !
07:03Mme. McBride, vous devez aider Beef !
07:06Désolée, mais ce n'est pas mon département.
07:11Le professeur était en train de démontrer sa nouvelle invention, Rowland. Le projecteur !
07:16Oui, oui, c'est des milliers de rires à la fête.
07:19Honnêtement, Mme. McBride, vous devez faire quelque chose !
07:22Ces enfants ont transformé Beef !
07:24Oui, ils sont une équipe de rachat !
07:27Oui, je sais.
07:28Vous le savez ?
07:30Oh, ils sont la plus mauvaise classe de l'école.
07:32J'ai voulu que M. Bonk apprenne ce que c'est comme d'être à l'extrémité.
07:36Oui, mais vous détendez-le !
07:39Oh, bien, peut-être qu'il vaut mieux que j'y regarde.
07:43Beef à l'extrémité, hein ?
07:45Alors, c'est ce que Mme. McBride a voulu.
07:48Je dois voir ça !
07:52Attendez ! Mais...
07:55Faites...
07:56Un...
07:57Affaire !
07:59Novo-Land !
08:02Qu'est-ce que c'est ?
08:03Est-ce qu'il a dit Novo-Land ?
08:07Vous savez ce que dit Beef ?
08:10On prend une belle voyage de terrain à Novo-Land.
08:13Vous... Vous le voulez ?
08:16Je... Je... Je l'ai dit, n'ai-je pas ?
08:19Et Beef ne brise jamais sa promesse.
08:23Personne n'a rien fait pour nous.
08:26Vous êtes merveilleux, Beef !
08:30Hey, arrêtez-le !
08:32Le Beef n'est pas si grand.
08:42Il y a un bruit incroyable là-dedans.
08:45Trop de bruit !
08:47Quelqu'un a dormi dans mon chambre cryo.
08:51Disait le bébé Buzzmorph, et elle est toujours...
08:54Beef, qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
08:56Calme-toi, Thimbo, je lis la histoire ici.
09:00Je n'y crois pas.
09:02Peut-être que c'est juste quelqu'un qui ressemble à Beef.
09:04Personne ne ressemble à Beef.
09:06C'est pas vrai ! C'est un fantôme !
09:09Eh bien, il me semble que j'ai sous-estimé vous, Mr. Bonk.
09:13Vous avez travaillé merveilleusement avec ces enfants.
09:15Vu que la classe était si bonne,
09:17je pensais qu'ils allaient prendre une petite voyage de terrain à Novo-Land.
09:21Novo-Land ?
09:22Oh, oui, je me disais que c'était impossible, Mr. Bonk.
09:25Les règles expriment que les étudiants ne peuvent pas faire des voyages de terrain à Novo-Land.
09:29Mais je les ai promis !
09:31Je suis désolée, mais les règles sont les règles.
09:34Je vous donne un instant pour dire au revoir, puis ils devront retourner à leur dormitoire.
09:37Doyle, Amy, Milo,
09:39s'il vous plaît, accueillez les enfants à leur dormitoire,
09:41et vérifiez avec moi dès que vous arriverez là-bas.
09:43Oui, monsieur.
09:45Qu'attendez-vous, Beef ?
09:47Allons-y !
09:48Pas de voyage de terrain.
09:50Merde.
09:51Qu'est-ce que je vais dire aux enfants ?
09:53Qui s'en fout ?
09:54Vous détestez les enfants !
09:56Oui, c'est vrai.
09:58Je vais juste dire aux petits douillets quoi est quoi.
10:01Vous m'attendez là-bas.
10:03Allons-nous à Novo-Land ?
10:05Novo-Land ?
10:08J'ai hâte !
10:11Il n'y aura pas de Novo-Land.
10:15Quoi ?
10:16Mais vous avez promis !
10:19Ce n'est pas ma faute, c'est la règle.
10:22Vous êtes comme Argyris.
10:24Juste un bébé.
10:29Attention, petits douillets.
10:31C'est le Beef qui parle.
10:33Règle ou pas,
10:35nous allons à Novo-Land.
10:40Et personne ne l'arrêtera.
10:43Non !
10:47Mme McBrain a dit qu'on devait prendre les enfants chez eux.
10:50Ces enfants vont à Novo-Land avec moi.
10:53Vous ne pouvez pas faire ça, Beef.
10:55C'est contre les règles.
10:56Nous devons le dire à Mme McBrain.
10:58Règle ou pas.
10:59Hey, Beef.
11:00Ne me dis pas que tu t'es vraiment pris.
11:03Écoute, petits douillets.
11:05J'ai fait une promesse à ces enfants.
11:07Et Beef garde ses promesses.
11:09Alors sortez de mon chemin
11:11ou je vous plasma.
11:13Écoute, petit douillet.
11:14Un bout de ce bouton et Mme McBrain sera là.
11:19Pas que je vais le pousser.
11:21Votre temps est venu, petit garçon.
11:24Arrêtez-le ! Arrêtez-le immédiatement !
11:26Beef, t'étais sérieux de garder ta promesse à ces enfants ?
11:29Qu'y a-t-il ?
11:30Je pense que c'est gentil de toi.
11:32Tu le dis ?
11:33Oui, je le dis.
11:34Je ne savais pas que tu avais une façon si magnifique avec les enfants.
11:37Tu as vraiment un cœur.
11:38Hé, tu ne dois pas m'insulter.
11:40J'espère que tu ne suggères pas qu'on aide Beef, Amy.
11:43On pourrait tous avoir des problèmes.
11:45Qui t'a besoin d'aide ?
11:46Je peux le faire sans toi, petit douillet.
11:49Oh non, tu ne peux pas.
11:50Mme McBrain nous attend pour qu'on rentre dans la chambre et qu'on lui dise que les enfants sont en bonne santé.
11:54Oublie ça, Amy.
11:55Je ne m'en fiche pas pour Beef Bonk.
11:59Beef, on doit dire quelque chose.
12:03On ne veut pas que tu aies des problèmes, Beef.
12:06Donc, on a décidé que tu n'as pas besoin de nous emmener à NovaLand.
12:10Oui, c'est vrai, Beef.
12:12On t'aime encore.
12:17Alors ?
12:18Ok, Beef.
12:19Faisons-le.
12:20Ouais !
12:27Moniteur, Amy à Mme McBrain.
12:29Mme McBrain ici.
12:30Les enfants sont en bonne santé ?
12:33Oui, monsieur.
12:34Mais on aimerait te voir dans la librairie.
12:36On a un problème.
12:37Je te rejoins tout de suite.
12:39McBrain sort.
12:40Ok, Beef.
12:41C'est à toi maintenant.
12:42On va garder Mme McBrain occupé.
12:44Faisons-le.
12:46Quel est le plan, Beef ?
12:47Tout d'abord, on va aller à l'office de Mme McBrain.
12:49Enlever le passage d'escalier et la clé pour le garage de l'école.
12:57C'est à nous, Beef.
12:59Ouais.
13:00Qu'est-ce qui est à nous ?
13:01La clé pour respirer.
13:05C'est ça.
13:06J'avais oublié.
13:07C'est ce que j'appelle la dévotion.
13:12Je vais t'embrasser dans l'office de Mme McBrain
13:14si c'est la dernière chose que je fais.
13:19Beef !
13:20T'es un garçon stupide.
13:21Tu n'as pas encore le passage d'escalier, Beef ?
13:23On a un problème.
13:26Je vois ce que tu veux dire.
13:30C'est tout ?
13:31Tu me déçois, Beef.
13:33Oh, ouais ?
13:34Qu'est-ce que je dois faire ?
13:35Juste entrer ?
13:37Bien sûr.
13:40Après avoir emprunté le projecteur de Professeur Eisenstein.
13:45Ah !
13:46C'est un délire, cet invention.
13:56J'ai tout regardé pour toi.
13:59Pas plus d'un million de coups
14:01pour un de tes goûts.
14:15C'est bon, Wayne.
14:16Quoi ?
14:18Je veux dire...
14:19Maintenez le bon boulot.
14:22Ça marche.
14:23Maintenez la lumière sur lui.
14:28Uh-oh.
14:33Oh, non !
14:46Quoi ?
14:47Un instant, la clé !
14:49Nicole !
14:50Beef n'est pas sur le menu d'aujourd'hui.
14:53C'est vrai.
14:54Ah !
14:55Je l'aimais tellement.
14:59Oh !
15:02Oh, non !
15:03Selon ceci,
15:04le passé n'est pas bon sans la signature de Mme McBrain.
15:07Pas de problème.
15:08Laissez-moi.
15:09Aïe !
15:12Signatures d'Octocry, seulement.
15:16J'aurais dû dire ça d'abord.
15:18On va aller à l'étagère, tu vois ?
15:22L'étagère ?
15:23Oh, j'adore l'étagère.
15:26Oui, mais c'est un secret.
15:30Ne t'inquiète pas.
15:31Je ne dirai rien,
15:32sauf peut-être à Lana Lightyear.
15:33Elle est mon amie.
15:34Et Annie Asteroïd et Penny Pluto et...
15:36Oh, non, tu ne l'es pas.
15:39On obtient le passé.
15:40Tu obtiens le bus.
15:45Tu es sûr que tu peux conduire un bus ?
15:47Tu ne pensais pas que Beef pouvait conduire n'importe quoi.
15:56C'est la fin de l'année.
15:57On aurait besoin d'un quartier pour qu'on puisse faire ça.
16:00On en a un.
16:01Et c'est juste à l'extérieur.
16:07Ah, Beef, tu ne peux pas !
16:09C'est ton pas.
16:11Oui, mon pas.
16:16Prends le map de NovoLand de la salle d'achat.
16:22On a du travail à faire.
16:27Est-ce que tu es sûr que c'est une bonne idée, professeur ?
16:30Je pense que j'ai tous les bugs sortis.
16:36Sauf un.
16:38On doit demander à Miss McBrain de signer ça.
16:40Mais comment ?
16:41Oh, je sais !
16:44Je me demande si tu peux signer ce pas pour Nova.
16:49Excuse-nous.
16:50Je ne sais pas comment faire, mais je sais comment ne pas.
16:53Hey, où est le pas ?
16:54Tu n'en as pas ?
16:56Non, je pensais que tu en avais.
17:00Oh, Miss McBrain.
17:01Je veux juste dire que je t'admire tellement,
17:04mais rien ne me plairait plus que d'avoir...
17:07ton autographe !
17:09Oui !
17:12Bien sûr, Creep.
17:18Les étudiants ont tellement hésité aujourd'hui.
17:22Pour toi, Pretty Amy.
17:24Oh, Creep.
17:25Tu es merveilleux.
17:37La map de Nova !
17:39Coupez-la !
17:40Tu ne vas pas l'aimer.
17:42Juste grimper et donner !
17:44Ok.
17:50Je t'ai dit que tu ne l'aimerais pas.
17:54Non, je ne l'aime pas.
17:56Je ne l'aime pas !
18:06Hey, regarde !
18:07Des maps !
18:08Bien !
18:11Que penses-tu ?
18:12Ça ressemble à la bus de Frankenstein.
18:15Elle peut être blanche,
18:17mais je pense qu'elle est bien.
18:19C'est une bonne idée.
18:20C'est une bonne idée.
18:21C'est une bonne idée.
18:22Elle peut être blanche,
18:23mais elle va voler.
18:24Tout ce qu'on a besoin, c'est Roland et Earl.
18:26Ils arrivent !
18:27Oh, mon Dieu !
18:29Ils ont invité Mme McBrain.
18:31Quoi ?
18:34Un coup de pied,
18:35et la bête s'en va !
18:46Mr. Funk !
18:47Reviens ici, maintenant !
18:49On n'arrivera jamais à Nova Land.
18:52L'animal ne va pas nous tuer.
18:56J'ai l'impression qu'il a oublié tout sur nous.
18:59C'est une bête que tu vas perdre.
19:03Lâche-moi !
19:04Hustle-toi, Lucas,
19:06parce qu'on a un appartement à Nova Land.
19:20C'est le parc !
19:22Et c'est nos parents.
19:24Pas si vite.
19:28Désolé, Biff.
19:30Je n'ai jamais vu ce genre de comportement.
19:33Envoyer un professeur,
19:34voler un bus à l'école,
19:36prendre un pass.
19:37Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
19:40C'est long, Galaxy High.
19:42C'était agréable de vous connaître.
19:43Quoiqu'il arrive,
19:45je prendrai tout le plan.
19:47Quoi ?
19:48C'est tout mon choix.
19:50J'ai voulu garder ma promesse aux enfants.
19:53Non !
19:54C'est pas possible !
19:56C'est un blague !
19:57Il l'a fait pour nous !
19:59Tuez-nous au lieu !
20:03Silence !
20:04J'ai pris la décision.
20:06Vous tous,
20:07tout le monde,
20:08va aller...
20:11à Nova Land.
20:15Ça n'a pas l'air si mal.
20:17Mr. Bonk,
20:18vous avez appris ces enfants
20:19la dévotion et la responsabilité.
20:21C'est bien plus important
20:23que la vieille règle.
20:25Comme je le dis toujours,
20:27la règle n'a pas l'air.
20:33Mr. Bonk !
20:34Faisons-le !
20:43Réveillez-vous, les enfants.
20:44C'est juste une course.
20:45Il n'y a pas besoin d'agir trop fort.
20:56Je ne pensais pas dire ça,
20:57mais vous avez l'air bien aujourd'hui, Beef.
20:59Pas de surprise, Jackie.
21:01Les Beefs ont toujours l'air bien.
21:12Je sais, je sais.
21:15Les Beefs !
21:19Pas aujourd'hui, Beef.
21:21Pas aujourd'hui.
21:27Maintenant, les enfants,
21:28j'espère que vous avez tous appris
21:29une valable leçon de ceci.
21:31Nous en avons sûrement.
21:32Les Beefs sont les meilleurs
21:34et les règles changent.
21:38Ce sont mes enfants.
21:44Sous-titrage ST' 501