• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [Musique]
00:05 Jules et Julie Tournier sont arrivés en Chine.
00:08 Accompagnés par le professeur Ledoux et Martin Garçon, ils vont directement en Pékin.
00:12 Kung Li réussit à dépasser Po Dong,
00:15 mais l'unique est toujours en mesure de atteindre la ville prohibie,
00:17 où il raconte à l'Empresse la mort de son prêtre haut-prince, Ho Cheng.
00:20 Convaincu que les twins feront de leur mieux pour trouver un moyen de rentrer dans le Temple de l'harmonie du ciel,
00:26 où leurs pères sont emprisonnés comme statues de pierre,
00:28 en suivant un spelle magique, fait par Ho Cheng,
00:30 l'Empresse double la garde du palais.
00:33 Dans la ville, les twins se rencontrent heureusement avec Shao Kao et Paulette.
00:36 Jules et Julie, à la fin, apprennent la vérité sur le destin de leurs pères.
00:40 En utilisant un secret chemin d'eau sous terre,
00:43 qui line la ville prohibie à la ville via un mur,
00:46 les twins embarquent courageusement sur leur mission.
00:48 Mais à l'extérieur, il commence à pleurer fortement et le niveau d'eau augmente rapidement.
00:53 [Explosion]
01:02 [Explosion]
01:05 [Explosion]
01:09 [Explosion]
01:12 [Explosion]
01:19 [Explosion]
01:22 L'eau continue de fondre. Nous n'aurons pas d'air à respirer si elle descend.
01:25 Prenez ma main, Julie.
01:26 À un moment comme celui-là, seulement le pouvoir peut nous aider.
01:30 Que veux-tu dire ? Comment le pouvoir peut-il nous aider ? Ce qu'on a vraiment besoin, c'est de l'air, Julie.
01:34 Alors il faut juste faire un espace pour cela.
01:36 Je ne comprends pas tout ça.
01:38 Écoute-moi et je te le dis.
01:40 Prépare ta tête avec ta autre main. Tout va bien se passer.
01:43 Concentrez-vous. Concentrez-vous au maximum.
01:49 Nous appelons le troisième des sept pouvoirs pour tirer le toit et nous donner de l'air.
01:53 Jules, tu l'as fait ! Regarde, le toit du tunnel a collapsé !
02:05 Non, Julie. Les deux d'entre nous l'ont fait.
02:07 Allez, allons trouver ce poêle.
02:09 Regarde, ça doit être le toit.
02:13 Le toit du tunnel est un peu plus haut que ce que nous avons vu.
02:15 Il est encore plus bas que ce que nous avons vu.
02:17 Il est encore plus bas que ce que nous avons vu.
02:19 Il est encore plus bas que ce que nous avons vu.
02:21 Nous sommes en retard. Le toit et le toit sont en place, comme ils nous l'ont dit.
02:25 Tout ce que je dois faire, c'est de le gérer.
02:27 Je l'ai !
02:30 Tout ce que je dois faire, c'est de monter le toit.
02:33 Tu penses que tu peux le faire ?
02:35 Ne t'inquiète pas, Julie. Je ne serai jamais là-haut.
02:37 Je...
02:38 Tu vois, Julie ? Je serai là-haut avant que tu puisses dire...
02:48 Jules ! Pauvre Jules, tu vas bien ?
02:55 Oui, oui, je pense que oui. Mais regarde, le toit n'était pas bien serré au dessus du toit.
02:59 Alors, qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
03:06 D'une manière ou d'une autre, nous devons trouver un moyen de sortir de là.
03:09 Fais gaffe, Julie !
03:14 J'ai dégouté de l'eau, mais je pense que je vais bien.
03:17 On n'a pas beaucoup de chance.
03:19 Jules, je ne pense pas que j'ai le plus drôle de l'air de retourner à la ville.
03:22 Je te dirai honnêtement, moi non plus.
03:25 Et je suis tellement froid.
03:27 Ne t'inquiète pas, Julie. Nous irons de ce lieu, peu importe ce que ça prendra.
03:34 Je vais monter là-haut et ensuite jeter la rope.
03:37 J'ai...déjà...déjà essayé.
03:41 C'est bon, Jules, tu vas te faire casser le nez. Les murs sont trop dégoutés, tu ne vas jamais monter là-haut.
03:52 Si seulement cette robe stupide avait été bien serrée au dessus.
03:55 Nous allons nous entendre, nous ne pouvons pas sortir.
03:58 Oui, nous allons sortir de là.
04:00 C'est bien de tenter de me faire sentir mieux, Jules, mais je suis froide à la mort.
04:04 Je ne crois pas à ça, nous sommes si proches de le faire.
04:07 C'est tout fini.
04:09 Non, ce n'est pas fini. Nous avons vécu pire que ça.
04:20 Nous allons trouver un moyen, nous ne pouvons pas juste abandonner.
04:23 Guesse quoi, Jules, je...je peux entendre ton coeur.
04:28 Oui, et je peux entendre le tien aussi, Jules.
04:31 Non, c'est...c'est les statues.
04:36 Ils essayent de nous aider encore.
04:39 Jeux, mon fils.
04:40 Aidez-moi !
04:42 Je suis très proche, mais seulement vous pouvez vous sauver.
04:45 Restez proche d'eux, Jules.
04:47 Père, est-ce que tu es vraiment mon père ?
04:50 Oui, je suis ton père, un prisonnier de l'Empresse, mais maintenant tu viens nous libérer.
04:55 Mais nous sommes coincés dans cette grotte.
04:57 Alors utilisez le pouvoir ensemble, rien ne peut nous arrêter.
05:00 C'est exactement ce que Jevon nous a dit. Tu te souviens, Julie ? Il avait raison.
05:04 Utilisons le pouvoir et nous pouvons s'échapper d'ici.
05:06 Mais je ne vois pas comment le pouvoir nous amène à sortir de la grotte.
05:10 Le niveau d'eau est basse en ce moment. Tout ce qu'il faut faire, c'est le faire monter.
05:13 Nous avons summoné le Quatrième Pouvoir, le pouvoir de contrôle des éléments, pour amener l'eau jusqu'au sommet de la grotte.
05:18 Mais Jules, nous ne pouvions pas le faire, c'est beaucoup trop difficile.
05:21 Nous devons essayer, Julie. Le pouvoir fonctionne seulement si nous y croyons.
05:26 Ça ne fonctionne pas, Jules, je le savais !
05:29 Mais il doit fonctionner.
05:31 Hey, regarde ce lumière là-haut.
05:33 Ça, c'est seulement la lune.
05:38 Non, c'est la lune de la Goddess.
05:40 Le pouvoir ! Il fonctionne !
05:44 Non, la lune ! Juste comme la lune contrôle les températures, elle fait que l'eau au sommet de la grotte se lève.
05:49 Et nous, nous le faisons aussi !
05:53 Le pouvoir de la lune
05:55 Notre père nous a sauvés, Jules.
06:09 Et maintenant, c'est notre tour de les sauver.
06:14 La grotte
06:16 Reste ouvert, Wong Woon.
06:26 Y a-t-il des hommes de l'autre côté du temple ?
06:28 Oui, Chan-Man. Même si les Twins essayent de rentrer dans la ville, ils seront arrêtés bien avant qu'ils ne se rendent pas au temple.
06:34 Mais il n'y a pas de façon pour les deux de prétendre s'en prendre dans un temps comme celui-ci.
06:38 La tempête est bien trop forte.
06:40 Je suis sûr que rien ne me surprend plus avec eux.
06:43 Pourquoi la Reine ne devrait-elle pas être effrayée ?
06:45 Parce qu'il peut y avoir une rébellion sur le chemin.
06:47 Les gens n'ont pas l'air d'en faire.
06:49 Je ne serais pas si sûr si j'étais toi.
06:51 N'oublie pas que nous avons été en attente depuis très longtemps.
06:54 La Chine est un pays différent du qu'on a laissé pour la France.
06:57 Oui. Je entends parler que les rebelles attaquent des soldats dans les rues dans certaines zones.
07:02 Je ne suis pas surpris qu'elle soit si effrayée par les Twins.
07:05 Si nous réussissons à remplacer les tablettes dans le temple, la révolution sera certainement suivie immédiatement.
07:10 Je suppose que la Reine est en sécurité ce soir.
07:26 Peut-être qu'elle préfère aller se faire un complaint à la Reine en personne.
07:29 Qu'est-ce que tu veux dire ?
07:30 Oh, je suis tellement désolé.
07:32 Je ne me suis pas rendu compte que c'était toi.
07:34 Tu vois, dans ce plein de pluie...
07:35 Oui, oui, je comprends.
07:37 Personne n'aime...
07:38 Hein ? Qu'est-ce que c'est ?
07:40 Les rebelles ! Les rebelles attaquent !
07:45 Écoutez l'alarme ! La porte doit être défendue !
07:48 Je veux tous les équipements disponibles ici en un seul coup ! Vous entendez ?
07:51 Oui, monsieur.
07:52 J'espère que nous avons notre temps.
07:56 Les Twins devraient être à l'intérieur de la ville prohibie si tout allait comme prévu dans les tuiles.
08:01 [Explosion]
08:06 Comme je l'attendais.
08:07 Notre attaque va amener les Unix à la porte principale pour défendre la ville.
08:10 Tout va bien se passer.
08:12 Donc les Twins auront un chemin clair directement vers le Temple.
08:15 Les hommes, défendez les murs !
08:18 Mais le Temple, nous devrions le garder !
08:20 Oubliez le Temple ! La ville prohibie est en attaque !
08:23 [Explosion]
08:28 Ils s'en vont ! Nous avons gagné !
08:30 Non ! Regarde ! Un autre groupe de rebelles est en attaque !
08:36 Tout va bien se passer ! Les renforcements arrivent !
08:41 Les rebelles ne pourront pas passer les murs et avant trop longtemps, tous les Unix dans la ville prohibie seront là pour les empêcher !
08:48 Oui, tu as raison, Angeo. Tous les Unix dans la ville prohibie sont prêts à défendre les murs contre eux.
08:55 [Bruit de pas]
08:58 Je pense que le plan fonctionne ! Ils ont tout laissé la ville prohibie !
09:02 Alors nous devrons nous déplacer rapidement !
09:04 [Musique]
09:12 Enfin ! Nous sommes arrivé au bout de notre voyage, Julie.
09:16 Nos Pères sont ici, les Jeux Tablets.
09:21 C'est le moment de libérer les Peuples de la Chine et de rendre nos Pères en vie.
09:25 Je n'ai pas peur, enfants.
09:28 Pour vous, c'est le moment de mourir !
09:32 Julie !
09:42 Et maintenant, c'est le moment de terminer avec les Twins. Le plaisir est mien.
09:48 [Cri]
09:49 J'ai attendu assez longtemps pour ce moment.
10:03 Les statues !
10:08 Elles nous sauveront !
10:09 Rien et personne ne peut vous sauver maintenant.
10:12 Quoi ?
10:14 [Bruit de pas]
10:17 Oh non, c'est un earthquake !
10:19 Il vaut mieux qu'on s'en sort, vite !
10:22 [Cri]
10:25 Non, ne les laissez pas partir !
10:31 Après eux, vous imbéciles !
10:32 Ils viennent nous chercher, Jules !
10:36 Attendez une minute ! Prenez ma main !
10:38 Nous appelons les Deux des Sept Pouvoirs pour créer un mur !
10:41 [Musique]
10:45 Hein ? Non !
10:47 [Cri]
10:54 J'ai trouvé l'accès, vous fous de la merde !
10:57 [Cri]
11:01 [Cri]
11:10 [Cri]
11:11 [Cri]
11:25 Ne les laissez pas sortir !
11:30 Regarde !
11:40 La mer s'est enlevée !
11:41 Appuyez sur le "Twin" !
11:43 Nous devons sauter !
11:45 Mais c'est loin !
11:47 C'est mieux de ne pas y aller !
11:48 [Cri]
11:51 Tu vas bien ?
11:59 Oui !
12:00 Allons sortir d'ici avant qu'ils nous trouvent !
12:04 [Musique]
12:07 Cherchez le lieu, ils ne sont pas loin !
12:11 Nous avons pu défendre l'attaque des rebelles !
12:16 Ce n'était pas une attaque, c'était simplement un truc pour amener tous nos hommes sur les murs et donner aux Deux des Sept Pouvoirs un moyen de passer !
12:22 Les Deux ?
12:23 Ici, dans la ville prohibie, c'est impossible !
12:25 Mais c'est vrai !
12:26 Que les Deux nous protègent de la Dame Dowager quand elle se retrouve !
12:31 Tu veux dire qu'ils étaient ici, dans le Temple de la Harmonie ?
12:35 De l'intérieur ?
12:37 Oui, mais nous les avons chassés !
12:40 Chassés ? Pourquoi ne les as-tu pas exécutés ?
12:42 Et pourquoi es-tu le seul à me dire ça ?
12:45 N'est-ce pas que Chan Man est le chef des Unix ?
12:47 Mais je suis allé défendre les murs de la ville, que les rebelles ont attaqué, alors je pensais...
12:50 Ce n'est pas ton travail de penser, tu obéis !
12:52 Je suis le seul à penser que je t'ai dit de garder le Temple !
12:54 Je suppose que nous étions juste chanceux, Podung était toujours là !
12:57 Ou ils auraient réussi à remplacer les tablettes !
12:59 Mais en tout cas, dis-moi, comment est-ce possible que 4 Unix ne puissent pas capturer 2 enfants ?
13:03 Leur pouvoir est vraiment au-delà de la croyance, Majesté.
13:06 Nous avons essayé de les prendre et d'attaquer avec nos axes et nos couteaux,
13:08 mais ils ont juste mis une solide mur de lumière contre nous !
13:10 Tu veux dire qu'il n'y a pas de moyen de défendre leur pouvoir ?
13:13 Majesté, je vois ces enfants faire presque tout, sauf marcher par des murs.
13:17 Enfin, tu dis quelque chose que je trouve utile, Podung.
13:20 Tu m'as juste donné une idée qui peut fonctionner.
13:23 Si les Twins de la Destinée ne peuvent pas entrer au Temple de l'Harmonie,
13:27 il n'y a pas de moyen pour qu'ils puissent remplacer les tablettes de Lao Tse.
13:30 Mais je ne comprends pas, Majesté.
13:32 Tu n'en as pas besoin ! Tu vas aider Chan-Lan ce soir,
13:35 et puis tu vas garder les murs demain matin.
13:39 Vite ! Le travail devrait être terminé par maintenant !
13:42 Toutes les entrées seront bientôt bloquées.
13:44 Cela signifie que les Twins de la Destinée ne pourront jamais entrer,
13:47 même si ils peuvent rentrer dans la Forbidden City.
13:49 Mais ils ont presque réussi la dernière fois, ils vont essayer de nouveau bientôt.
13:52 Faites en sorte que les meilleurs de la Destinée ne puissent pas entrer.
13:55 Je ne sais pas si tu as compris, mais je ne sais pas si tu as compris,
13:57 mais je ne sais pas si tu as compris, mais je ne sais pas si tu as compris,
13:59 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:00 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:01 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:02 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:03 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:04 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:05 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:06 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:07 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:08 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:09 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:10 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:11 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:12 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:13 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:14 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:15 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:16 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:17 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:18 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:19 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:20 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:21 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:22 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:23 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:24 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:25 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:26 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:27 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:28 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:29 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:30 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:31 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:32 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:33 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:34 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:35 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:36 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:37 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:38 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:39 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:40 mais je ne sais pas si tu as compris,
14:41 mais je ne sais pas si tu as compris,
15:02 mais je ne sais pas si tu as compris,
15:25 mais je ne sais pas si tu as compris,
15:50 mais je ne sais pas si tu as compris,
15:57 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:02 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:07 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:12 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:19 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:24 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:29 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:36 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:46 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:47 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:48 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:49 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:50 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:51 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:52 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:53 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:54 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:55 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:56 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:57 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:58 mais je ne sais pas si tu as compris,
16:59 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:00 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:01 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:02 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:03 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:04 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:05 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:06 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:07 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:08 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:09 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:10 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:11 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:12 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:13 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:14 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:15 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:16 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:17 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:18 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:19 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:20 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:21 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:47 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:50 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:51 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:52 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:53 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:54 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:55 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:56 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:57 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:58 mais je ne sais pas si tu as compris,
17:59 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:00 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:01 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:02 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:03 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:04 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:05 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:06 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:07 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:08 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:09 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:10 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:11 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:12 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:13 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:14 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:15 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:16 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:17 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:18 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:19 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:20 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:21 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:22 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:23 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:24 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:25 mais je ne sais pas si tu as compris,
18:51 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:20 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:21 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:22 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:23 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:24 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:25 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:26 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:27 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:28 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:29 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:30 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:31 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:32 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:33 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:34 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:35 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:36 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:37 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:38 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:39 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:40 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:41 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:42 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:43 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:44 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:45 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:46 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:47 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:48 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:49 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:50 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:51 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:52 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:53 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:54 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:55 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:56 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:57 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:58 mais je ne sais pas si tu as compris,
19:59 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:00 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:01 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:02 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:03 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:04 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:05 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:06 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:07 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:08 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:09 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:10 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:11 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:12 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:13 mais je ne sais pas si tu as compris,
20:14 mais je ne sais pas si tu as compris,

Recommandations