Click and Clack's As the Wrench Turns Click and Clack’s As the Wrench Turns E007 Abercrombie & Wrench

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:27 *bruit de trompette*
00:28 *rires*
00:30 *musique*
00:42 *musique*
01:04 *musique*
01:14 *rires*
01:15 *musique*
01:33 *rires*
01:34 *rires*
01:36 *rires*
01:42 *rires*
01:43 *rires*
01:54 *musique*
02:11 *musique*
02:40 *bruit de trompette*
02:42 *rires*
02:44 *rires*
02:45 *bruit de trompette*
02:50 *rires*
02:52 *musique*
03:16 *musique*
03:18 *rires*
03:20 que s'attrapera un mec naturellement bien-mûr, non-horizontalement détaillé et dehors,
03:25 qui dévoile au moins les principes principaux de la hygiène personnelle.
03:29 Ouais !
03:30 Okay, tu dis que mon frère est absolument pas en question, c'est ça ?
03:36 Et tu dis que si mon frère était disponible, ce qui il n'est pas,
03:39 il serait pas en question non plus.
03:41 Bon, désolé les gars.
03:43 Oh, ça va, ça va, on peut prendre ça.
03:44 Ouais, on est, on est dur.
03:47 En vous donnant vos critères, je vous suggère quelque chose comme un Stuporoo en arrière.
03:51 Bon, c'est exactement ce que je voulais vous suggérer.
03:53 Regardez ce que ça dit sur vous.
03:54 C'est un four à roue, ce qui suggère que vous êtes quelqu'un qui va en montagne, c'est ça ?
03:58 Et ce n'est pas un véhicule flash, donc ça dit que vous êtes en terre.
04:02 C'est ça, et rien ne dit que je porte des vêtements thermaux, comme un Stuporoo.
04:07 Et puis, vous savez, vous pouvez bien ajuster l'image.
04:10 Mettez des roues de montagne dans le siège de passager, c'est ça ?
04:12 Ouais, ouais, et un paquet de Huskies en arrière.
04:14 Ouais, mettez un kayak sur le rafale, qu'est-ce que c'est ?
04:17 Ok, je vais essayer.
04:18 Et par ailleurs, merci de nous booster notre ego, Stéphanie.
04:21 Oh les gars, je suis désolée.
04:23 C'est ok.
04:24 Je vous aime, les gars.
04:25 Vous avez...
04:27 Quoi, des physiques homogènes ?
04:28 Des caractéristiques matures et rouges ?
04:30 Des personnalités incroyables.
04:33 Oh mon dieu !
04:33 Oh, sur, j'ai été frappé dans le coeur, Stéph.
04:36 Oh, j'ai coupé ma main dans le carton.
04:37 Oh, je t'ai adoré, des personnalités incroyables.
04:39 Ok, au revoir, merci.
04:41 Au revoir.
04:42 Des personnalités incroyables, mon dieu.
04:45 Oh mon dieu, c'est trop bien !
04:47 Oh mon dieu, c'est trop bien !
04:49 Oh mon dieu, c'est trop bien !
04:51 Oh mon dieu, c'est trop bien !
04:53 Oh mon dieu, c'est trop bien !
04:55 Oh mon dieu, c'est trop bien !
04:57 Oh mon dieu, c'est trop bien !
04:59 Oh mon dieu, c'est trop bien !
05:01 Oh mon dieu, c'est trop bien !
05:03 Oh mon dieu, c'est trop bien !
05:05 Oh mon dieu, c'est trop bien !
05:07 Oh mon dieu, c'est trop bien !
05:09 Oh mon dieu, c'est trop bien !
05:11 Oh mon dieu, c'est trop bien !
05:13 Ha ha ha, kielbasa, kielbasa, raspawadji kielbasa.
05:18 Oh !
05:21 Hey, qu'est-ce qui se passe ici ?
05:23 Pourquoi vous ne vous enlevez pas les voitures ?
05:25 Ouais, pourquoi est-ce que Crusty est le seul à travailler ?
05:27 Oh, désolé les gars.
05:31 Je me suis juste...
05:33 ...débordé sur un troisième livre de poésie.
05:35 Intéressé ?
05:36 Non.
05:37 Mais je suis intéressé de pourquoi nous n'avons pas d'attendants.
05:39 Je pense que vous devez voir ça pour vous-même.
05:44 Attention Fidel.
05:46 Si vous vous déplacez si vite, vous allez vous faire brûler.
05:50 Parce que c'est tout ce que j'ai besoin.
05:51 Des conseils de la femme qui choisit des nains sur son dos.
05:54 C'est ce nouveau garage dans la rue.
06:02 Abercrombie & French.
06:04 Je ne sais pas ce qu'ils font,
06:06 mais mec, ça a été calme ici depuis que ces gars ont ouvert.
06:09 Ils ont pris tous nos collègues de business.
06:12 Je pense que nous sommes finis.
06:14 Fini ?
06:15 Vous êtes fous.
06:16 Vous avez une idée de combien de nobles nos clients sont ?
06:19 Il n'y a pas un seul de nos clients qui nous laisserait pour ces gars.
06:23 Demain, nous serons aussi occupés que jamais.
06:25 Hey, est-ce que quelqu'un sait un mot pour "lazy" ?
06:36 "Slofo" ?
06:37 Non, non, ça finit par un "nt".
06:41 Essaye "indolent".
06:45 Je ne pense pas.
06:46 La troisième lettre est un "i" je pense,
06:49 parce que 14 en bas c'est "odios".
06:51 D'accord, essaye "fainéant".
06:54 "Slofo".
06:55 "Lazy".
06:57 Hey, ça marche !
06:59 C'est plus que je peux dire pour vous, les gars.
07:02 Qu'est-ce que nous allons faire pour récupérer nos clients ?
07:05 Je ne sais pas.
07:06 Je n'ai jamais vu ce lieu vide depuis que vous avez essayé cette diète de pinto.
07:13 C'est pas vrai, c'est pas vrai.
07:15 C'est bizarre, même la salle de bain est vide.
07:20 Hey, c'est le gars qui a le "Buick", celui qui n'a jamais été touché.
07:28 Je vais voir à quel point je vais payer le prochain de Kin.
07:30 Allez, les gars, sortez les "cobwebs".
07:33 Nous avons un loyer à la fin du mois.
07:35 Que allons-nous faire ?
07:36 Toute bataille réussie commence par une bonne intelligence.
07:41 Son Su, l'art de la guerre.
07:43 Non, non, non, mon grand-son.
07:45 Je l'ai juste trouvé un "Wastation 4",
07:47 "conniving little brat".
07:49 Tu sais, autant que je n'aime pas admettre, mon frère a raison.
07:51 Nous devons découvrir ce qu'ils font là-bas.
07:53 Stache, fais-nous un paquet de ladders plus grands et nous allons voir l'opération nous-mêmes.
08:00 [Musique]
08:02 "Penny, sweet, light, crude, 5W20, no foam".
08:21 "Penny, sweet, light, 5W20, no foam, tall 1030 with extra detergents is up".
08:28 "Ok, yeah, who's next ?"
08:30 "Ok, ma'am, who would you like to service your car today ?"
08:34 "Hmmm ? Enrique, it's Coco Bronsk, Bronsk, coiffed with a golden mousse, Stodlio with enhanced pecs and..."
08:42 "I think I'll take Stodlio."
08:45 "Right this way, ma'am, just pull to base 6, he'll get right on it."
08:57 "Hello, ma'am, my name's Stodlio, I'll be your service man today, oh, for you."
09:06 "Oh, thank you, Stodlio."
09:12 "Hmmm, now let's get this car up on the left."
09:18 "Oh, whatever it needs, Stodlio."
09:23 (Voix de Shepard)
09:24 (bruit de carte)
09:28 (voix de Shepard)
09:37 (musique de trompette)
09:41 (musique de trompette)
09:42 (musique de trompette)
09:43 (musique de trompette)
09:43 (musique de trompette)
09:44 (musique de trompette)
09:44 (musique de trompette)
09:45 (musique de trompette)
09:45 (musique de trompette)
09:46 (musique de trompette)
09:46 (musique de trompette)
09:47 (musique de trompette)
09:47 (musique de trompette)
09:48 (musique de trompette)
09:48 (musique de trompette)
09:49 (musique de trompette)
09:49 (musique de trompette)
09:50 (musique de trompette)
09:50 (musique de trompette)
10:01 (musique de trompette)
10:03 (musique de trompette)
10:29 (musique de trompette)
10:39 (musique de trompette)
10:40 (musique de trompette)
10:40 (musique de trompette)
10:41 (musique de trompette)
10:41 (musique de trompette)
10:42 (musique de trompette)
10:42 (musique de trompette)
10:43 (musique de trompette)
10:43 (musique de trompette)
10:44 (musique de trompette)
10:44 (musique de trompette)
10:45 (musique de trompette)
10:45 (musique de trompette)
10:46 (musique de trompette)
10:46 (musique de trompette)
10:47 (musique de trompette)
10:47 (musique de trompette)
10:48 (musique de trompette)
10:48 (musique de trompette)
10:49 (musique de trompette)
10:49 (musique de trompette)
10:51 (musique de trompette)
10:52 (musique de trompette)
10:53 On va devoir améliorer nos apparences.
10:55 N'est-ce pas comme changer les plumes sur la Titanic ?
10:59 Mon frère a raison, nous devons juste nous adapter.
11:02 Qui est-ce qui m'accompagne ?
11:04 D'accord Fidel, tu es notre guide.
11:12 Où commençons-nous ?
11:14 Je pense qu'il y a un bon endroit pour commencer avec un petit exercice.
11:19 Stachow, nous avons besoin d'un trottinette, d'un pressionneur, d'une machine à dos et d'un sac de corps.
11:28 C'est parti !
11:30 D'accord Manos, voyons comment on fait.
11:55 Oh, mon Dieu !
11:57 Je pense que je vois des améliorations.
12:05 Oh oui, je pense que tu as un peu plus de définition là, dans tes cheveux.
12:09 Oui, je peux voir que tu brûles quand tu te réveilles.
12:13 D'accord les gars, ça va prendre du temps.
12:17 Nous ne sommes pas encore finis, rappelez-vous, ce n'est pas seulement votre conditionnement physique qui compte.
12:22 C'est vos vêtements qui font le truc.
12:25 Est-ce que J-Mart est ouvert ?
12:27 Quoi J-Mart ? Nous n'avons pas de clients, pas d'argent. Nous ne pouvons pas acheter des vêtements.
12:31 Oh oui, tu as raison.
12:33 Hey, je sais, comment tu peux nous offrir de tes vêtements Fidel ?
12:37 Offrir à toi, mes coutures, de mon collection personnelle ?
12:41 Je ne pense pas.
12:43 Fidel, viens ! Le futur du garage est à l'abri.
12:47 En plus, tu as encore tous les vêtements que tu as porté dans ce closet.
12:52 Je suis sûr que j'ai vu quelques vêtements utilisés.
12:55 Je te montre ce que tu sais, ce ne sont pas des vêtements.
12:58 Ce sont des baby-swaddlings de 600 threads.
13:03 Allez Fidel !
13:05 D'accord, d'accord.
13:08 Vous pouvez tous rentrer dans mon closet et en choisir un.
13:11 Mais vous devez tous se doucher d'abord.
13:15 Fidel, j'aime ça !
13:17 Bien, je sais, ce n'est pas exactement à date, mais...
13:21 à un moment donné, ce vêtement a fait ma couleur à la perfection.
13:27 Comment nos clients vont-ils nous voir dans ces vêtements ?
13:31 Eh bien, on verra.
13:34 J'aime tellement la mort de ce magnifique respite.
13:37 C'est le moment de notre nouvelle époque.
13:40 Ouvrez-la, bébé !
13:43 Fidel Einstein, encore une fois !
13:46 Je pense que je peux expliquer pourquoi personne n'est là.
13:49 La psychologie humaine étant ce qu'elle est, elle est une chose de la nature.
13:53 C'est la nature qui nous a fait vivre.
13:56 C'est la nature qui nous a fait vivre.
13:59 C'est la nature qui nous a fait vivre.
14:02 C'est la nature qui nous a fait vivre.
14:05 C'est la nature qui nous a fait vivre.
14:08 C'est la nature qui nous a fait vivre.
14:11 La psychologie humaine étant ce qu'elle est, les individus ont besoin de constantement de renforcement.
14:15 Il est donc impératif que les clients puissent voir que d'autres ont déjà commis à un cours d'action avant de prendre cette action.
14:22 Tu veux dire qu'on ne sera pas occupés jusqu'à ce qu'on soit occupés ?
14:24 Exactement.
14:26 En ce moment, on est comme un restaurant qui sent un goût de ne pas faire de business.
14:33 Tu as déjà été dans un de ces restaurants, non ?
14:36 D'accord, alors faisons que ça ressemble à un restaurant.
14:39 Prenons quelques voitures.
14:41 Hmm, où on va trouver des voitures brûlées ?
14:45 Tu sens ça ? Le gaz.
14:54 Le gaz sur le côté de la pompe de gaz.
14:59 Oui, le câble est lourd. Ok, on le fixe.
15:03 [Musique]
15:07 [Musique]
15:10 [Coup de feu]
15:20 [Musique]
15:24 [Coup de feu]
15:28 [Musique]
15:33 [Coup de feu]
15:34 Tu vois, ça marche déjà.
15:38 La culture de discothèque bulgarienne, décédée en 1977, croyée externe.
15:47 Mademoiselle, quel département est-ce ?
15:57 Département ? C'est un garage, Galileo. Tu dois être de Harvard.
16:02 Oui, oui, je suis. Je suis professeur de culture et d'anthropologie.
16:07 Et c'est une réplique phénoménale d'une subculture européenne à l'est qui a existé pendant un temps incroyablement court.
16:15 Je n'ai jamais vu ça être si parfaitement réplicé.
16:18 Tu te souviens si je prends quelques notes ?
16:22 Regarde, Tweed Breath, une institution de recherche où on n'est pas.
16:26 On est là pour réparer les voitures. Tu veux prendre des notes ?
16:30 Fais un peu de travail !
16:32 Bien sûr, bien sûr. Tout ça, ça s'entend bien.
16:34 Ecoute, est-ce permissible de ramener mes étudiants ?
16:38 Si ils ramènent leurs voitures et leurs wallets, tu peux revenir avec quelqu'un que tu veux, Docteur.
16:44 Oh, excellent !
16:46 Voici mes clés.
16:48 Hey, les gars, regardez ce que j'ai trouvé !
16:52 Un client !
16:54 Un client !
16:56 Excusez-moi, je suis désolé de vous embêter, messieurs, au milieu de votre... routine.
17:06 Mais certains de mes étudiants ont aussi exprimé un grand intérêt dans votre travail ici.
17:13 Et quels étudiants seraient-ce ?
17:15 Oh, juste mon lecture d'anthropologie culturelle d'entrée en postgraduate.
17:20 250 jeunes éducateurs.
17:23 Eh bien, vous savez, ils ne peuvent pas juste se débrouiller sans qu'ils aient les voitures fixées.
17:27 Et qui va payer pour tout leur travail de réparation ?
17:30 Classe, préparez les chiens !
17:34 Apportez-les, bébé !
17:38 Bien, vous pouvez regarder, mais les règlements d'assurance vous demandent de vous mettre à l'extérieur de la zone de travail.
17:49 Oh, non !
17:52 Regardez-moi ça, Fidel ! Nous avons six mois de paiements de vol qui nous attendent.
18:14 Je savais que vous pouviez le faire !
18:16 Oh, oui, regardez cette ligne de voitures !
18:19 Oui, oui, n'est-ce pas merveilleux ?
18:27 Bougez, vous !
18:45 Hey, Stash, fais-moi un début pour un O2 Focus.
18:48 Seriez-vous surpris de savoir que c'est une dynastie Ming originale,
19:04 et qu'en son état présent, ça vaut environ...
19:07 15 cents.
19:12 Hey, attendez une minute ! C'est pas mon vase, vase, vase !
19:17 Je peux venir ici avec un moteur de départ.
19:20 Non, non, non, pas de souris. Prenez vos chards et allez !
19:24 Bienvenue à nouveau dans la demi-heure de la nouvelle.
19:37 Nous vous souhaitons la bienvenue à deux hommes de Cambridge, Massachusetts,
19:40 qui ont transformé une idée inusuelle en un commerce de repaiement de voitures.
19:44 Merci, Jim !
19:46 C'est gentil d'être ici !
19:47 Tout le monde a besoin d'un bon sourire maintenant et puis,
19:49 mais comment avez-vous pu vous rendre compte de l'idée de porter ces vêtements ridicules
19:52 pour attirer les clients dans votre boutique ?
19:54 Qu'est-ce que tu veux dire, "ridicule" ?
19:56 Je veux dire, ces vêtements ont été sélectionnés par le mec qui s'appelle "mec de la meilleure tenue",
20:00 trois ans en un !
20:02 Oui, et où avez-vous trouvé ton vêtement, Jim ?
20:04 Le public a perdu et a trouvé ?
20:07 Ah ah, vous êtes géniaux, toujours en personnalité.
20:10 Mais vraiment, qui a trouvé ces vêtements ridicules et ces danses ridicules ?
20:14 Regarde, nous avons juste réparé les voitures, Jim.
20:16 Je veux dire, nos vêtements peuvent être un peu plus "snazzy" que les autres
20:19 et nous pouvons parfois faire un peu de "back hair", vous savez ce que je veux dire ?
20:23 Mais les gens aiment notre style, ils aiment la musique,
20:25 ils aiment que nous ayons mis un peu de pensée dans notre apparence.
20:28 Oui, c'est tout.
20:29 Ok, coupé.
20:32 Écoutez, "knuckleheads", si vous ne m'en répondez pas,
20:35 je vais avoir "front line" sur tous vos revenus de taxes plus vite que vous pouvez dire "Betty Ann Bowser".
20:40 Oh, ça a marché bien, hein ?
20:53 Oui, je veux dire, ce Jim LaHair est un mec vraiment sympa.
20:55 Hé hé hé, c'est le plus drôle que j'ai jamais vu !
20:59 Ouais, ouais, ils ne me payaient pas assez pour le porter en public.
21:03 Ouais, ouais, t'as raison, mec.
21:06 Tu n'aimes pas ?
21:08 Ils pensent que c'est drôle ?
21:17 Arrête !
21:28 C'est drôle, les gars ?
21:29 C'est une nécessité économique que ça ressemble à rien.
21:32 Sinon, comment pourrait l'industrie des vêtements convaincre les gens de mettre tout ce qu'ils possèdent
21:37 et acheter un nouveau vêtement chaque six mois ?
21:41 Prenons l'ancien Rome.
21:43 Des tenues de bois appelées "stolas" avec des boucles sur les colliers.
21:46 Écoutez, les gars, je suis désolé si vous êtes embarrassés,
21:51 mais j'ai fait le meilleur que je pouvais avec la main qui me détaillait.
21:54 La bonne nouvelle est que ça ne m'importe plus.
21:57 On est de retour dans le business.
21:59 Regardez juste la salle de réception.
22:01 Quoi ?
22:12 Oh, Stadlio !
22:20 Bisez-moi, madame. Et le nom est Sheldon.
22:25 Eh bien, eh bien, eh bien.
22:27 Ça a l'air d'être une victoire pour la substance contre le style.
22:30 Je dirais.
22:31 Eh bien, la victoire est notre, les gars.
22:33 Est-ce que nous pouvons enlever ces vêtements ?
22:35 Le Goldflex Fandex m'a donné un rachat dans le pire des endroits possibles.
22:40 Ouais, toi aussi ?
22:41 Tu sais ce qui aide ?
22:42 J'ai sprayé l'endroit avec du nettoyant de disque
22:45 et le rachat s'est nettoyé presque immédiatement.
22:47 Oups !
22:51 C'était du pepper spray de habanero.
22:53 C'est pas du pepper spray.
22:55 Je t'ai tué, Kielbasa.
23:10 Visitez PBS.org si vous voulez plus d'informations sur ce programme.
23:18 Sous-titrage ST' 501
23:21 Sous-titrage ST' 501
23:23 Sous-titrage ST' 501
23:26 Sous-titrage ST' 501
23:28 Sous-titrage ST' 501
23:30 Sous-titrage ST' 501
23:32 Sous-titrage ST' 501
23:34 Sous-titrage ST' 501
23:36 Sous-titrage ST' 501
23:38 Sous-titrage ST' 501
23:40 Sous-titrage ST' 501
23:42 Sous-titrage ST' 501
23:44 Sous-titrage ST' 501
23:46 Sous-titrage ST' 501
23:48 Sous-titrage ST' 501
23:51 Sous-titrage ST' 501
23:54 Sous-titrage ST' 501
23:56 Sous-titrage ST' 501
23:58 Sous-titrage ST' 501
24:00 Sous-titrage ST' 501
24:02 [Musique]

Recommandée