• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Dans le cœur de l'Amazon, la famille Butler explorait un canyon sans bord.
00:05 Soudain, attrapés dans un monde violent, ils ont été propulsés par un cavernier sous-terrain
00:19 et plongés dans un monde hostile de créatures préhistoriques géantes.
00:25 Un monde que l'heure a oublié.
00:29 Dans le canal de la Dinosaurière
00:33 Maintenant amusés par une famille de caverneurs, chaque jour est une aventure de survie pour les Butlers
00:44 dans...
00:45 Le Valais des Dinosaures
00:50 Le Valais des Dinosaures
00:54 Le Valais des Dinosaures
00:58 J'en ai un tas !
01:01 Moi aussi !
01:03 Corac avait raison, maman. C'est vraiment un bateau qui cherche à pêcher sur la côte.
01:08 Je n'ai jamais vu tellement de trout !
01:11 Oh, les macarons !
01:12 Tu veux dire, les trouts ! J'espère que le Game Warden ne viendra pas nous faire des bêtises, nous sommes un peu au bout de notre limite.
01:19 Le Valais des Dinosaures
01:22 Digger, je t'ai dit de garder la main sous le arbre.
01:34 Tu devrais écouter.
01:47 Prends-le, Digger ! Prends-le !
01:49 Bien joué !
01:58 Tu as un vol complet, Katie.
02:01 Ok, maman, tu peux nous empêcher.
02:03 Maman ?
02:10 Maman ? Qu'est-ce qui se passe ?
02:12 Père ! Maman a l'air malade ou quelque chose !
02:15 Oh, non ! On est touché par un courant !
02:18 C'est bon, ma chérie ?
02:26 John, je suis bien. Je me sens juste un peu déçue.
02:30 Tu travailles trop.
02:31 Oh, Katie, on n'a pas acheté des tickets pour cette course.
02:38 C'est pas un autre funhouse.
02:41 Je ne sais pas si on va plonger là-bas et nager ou se faire rire.
02:44 Locke !
02:46 Je ne peux pas te retrouver.
02:53 Prends-le, c'est bon.
02:55 Bien joué !
02:57 Locke, prends-le.
03:09 Locke, prends ma main.
03:11 Si je me sens juste un peu déçue, je suis déçue.
03:21 Qu'est-ce qui se passe avec maman ?
03:24 On verra. Elle ne va pas bien.
03:27 C'est rien, John.
03:29 Reste calme, Kim. Tu as mal au dos. Tu as une fèvre.
03:32 Le coeur ne se bat pas.
03:35 On doit la ramener à la grotte. Je vais construire un travois.
03:39 Je me sens ridicule. Je pourrais aller marcher.
03:45 Tu vas te reposer.
03:47 Tu l'as besoin, maman.
03:49 Maman n'a jamais mal.
03:56 Carol ne sait pas ce qui se passe.
04:03 Je ne peux pas.
04:05 Je suis bien, John. J'ai faim.
04:10 Voyons ton langue.
04:11 Ton sang est probablement épaissi.
04:15 Tu as mangé trop de la même chose.
04:17 Tu as un bug.
04:19 Elle a besoin de glubos, une médicine d'herbe.
04:22 Glubos ?
04:23 C'est une soupe de santé.
04:25 Je peux en prendre une de Root.
04:27 Viens.
04:31 Mange ça. Glubos te fera bien.
04:33 Dans notre monde, la maladie vient aux jeunes, aux faibles.
04:39 Et aux gens qui n'ont pas de santé comme nous.
04:42 La maladie va se répandre. Il faut arrêter ça.
04:44 Maintenant. Tana, tu sais où trouver des herbes ?
04:47 Et des Root.
04:48 Oui. Prends Glump. Amène beaucoup.
04:50 Pour Kim, pour nous tous.
04:52 Assez que Glump peut porter.
04:54 Fais attention à la grotte qui bouge.
04:57 Tana ne va pas avoir à s'inquiéter, Gorak. Je serai avec elle.
05:01 Lock, tu et Katie, prenez des oeufs de l'Ardoc.
05:04 Qu'est-ce qu'un Ardoc ?
05:05 Voici.
05:06 C'est un Ardoc.
05:08 J'espère qu'on ne se met pas dans la maison de la faim.
05:13 John, tu et moi, on prendra des oeufs de la grande tortue.
05:17 Mais il a été mâlé. Il sera dangereux.
05:19 Digger nous aidera à trouver les oeufs.
05:22 Reste là et sois prudent, trooper.
05:28 C'est la saison des ventes. Il faut nous dépêcher.
05:31 Mon père enseigne un cours de santé.
05:36 Ce qu'on fait vraiment, c'est de récupérer un gant de vitamines pour tout le monde.
05:40 On doit continuer à bouger, Tana.
05:42 Attends, Greg.
05:43 Regarde.
05:46 Fais attention à cette fleur.
05:49 N'aies pas peur, mais ne la touche pas.
05:51 Qui a peur ? J'ai vu des plantes sensibles avant.
05:55 Fais attention à ça. Ça peut bouger.
05:58 Là, on a digué pour les vêtements.
06:02 On digue vraiment beaucoup ici.
06:08 J'aimerais pouvoir digger tout le long de la Chine.
06:11 Tu dois écouter Tana et regarder ce que tu fais.
06:23 Oui ! C'est parti !
06:25 Je t'ai dit de regarder.
06:27 Ne me donne pas de conseils, je vais me faire chier.
06:29 Ardok, elle va chercher les cliffs de la nage.
06:48 Locke et Katie cherchent leurs oeufs.
06:52 Locke, quelqu'un ne nous aime pas.
06:55 On va s'en aller avant que nous ne nous trompions avec les oeufs.
07:00 Il y a une grotte. Viens !
07:05 Reviens, Katie.
07:13 Je sais que quelqu'un ne m'aime pas.
07:18 Suivez-moi, maintenant.
07:21 C'est un oeuf.
07:24 C'est un oeuf.
07:26 C'est un oeuf.
07:29 C'est un oeuf.
07:31 C'est un oeuf.
07:33 C'est un oeuf.
07:35 C'est un oeuf.
07:37 C'est un oeuf.
07:39 C'est un oeuf.
07:41 C'est un oeuf.
07:43 C'est un oeuf.
07:45 C'est un oeuf.
07:47 C'est un oeuf.
07:49 C'est un oeuf.
07:51 Vite, on y va.
07:53 Il est aussi lent dans l'eau.
07:55 Je sais.
07:56 Ok, mon ami.
07:57 Si tu veux les oeufs si mal, les gardes.
07:59 On en a besoin.
08:01 De cette façon.
08:03 Il nous faut deux mains pour ça.
08:12 On va mettre tous nos oeufs dans un sac.
08:19 Oh oh, elle vient d'aller dans un vol.
08:22 Je ne sais pas pourquoi elle veut ses oeufs si mal.
08:31 Si elle regardait dans le miroir, elle ne les aurait jamais.
08:34 Salut, Gira.
08:37 On a tout le matériel.
08:39 Excepte le... Comment tu l'appelles?
08:41 Le fleuveux?
08:42 On doit l'avoir.
08:43 Tu le trouveras où les hommes sont.
08:45 Dis, comment va maman?
08:47 Elle essaie de dormir.
08:48 Tu peux parler à elle.
08:50 Maman, j'ai une surprise.
08:53 C'est bon.
08:55 Quoi?
08:56 Tu es si pensant, Greg.
08:58 C'est ce que le médecin a demandé.
09:03 Il y en a encore.
09:05 Je dois aller avec Tani et aider à récupérer les autres.
09:07 D'accord, mon fils.
09:10 Oh, c'est juste un peu dandy.
09:12 Plus de fleuveux.
09:14 On doit y revenir.
09:16 Gara a besoin des oeufs pour la médecine.
09:18 Mark et Katie sont dans le fleuveau.
09:22 Tu vois? Le R-Docs se ronde en arrière.
09:24 Ils ne peuvent pas sortir de là?
09:26 Ils auront besoin d'aide.
09:27 On va les cacher.
09:28 C'est la seule façon.
09:30 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'ils sont là.
09:32 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'ils sont là.
09:34 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'ils sont là.
09:36 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense qu'ils sont là.
09:37 Ils auront besoin d'aide.
09:39 On va les cacher et partir.
09:41 Goroff! John!
09:43 On a les fleuves de médecine pour maman.
09:47 Tu fais bien.
09:49 Greg, vite!
09:50 Tu et Tani prends les fleuves et les oeufs pour Gara.
09:52 On doit aller aider Katie et Lok.
09:54 On va laisser Tani les prendre.
09:56 Tu vas probablement en avoir besoin de moi.
09:58 Gara peut en avoir besoin de toi plus, mon fils.
10:00 Fais ce que tu es demandé.
10:01 Oh, les rats.
10:02 Allez, Digger.
10:05 (Cri de la foule)
10:07 Lok, il y a un vent qui se déplace.
10:13 On va par ici. Viens.
10:15 (Cri de la foule)
10:26 (Cri de la foule)
10:28 (Cri de la foule)
10:30 (Cri de la foule)
10:32 (Cri de la foule)
10:34 (Cri de la foule)
10:36 (Cri de la foule)
10:38 Je pense que Lok et Katie vont à l'île animale.
10:40 Les animaux le claiment.
10:42 Ils se cachent là-bas au soleil.
10:44 Faites attention aux oeufs.
10:46 Mais, ne pouvons-nous pas aller autour du bois et les atteindre?
10:51 Pas de cette façon.
10:53 Ce sont des lits de sac qui s'enfoncent.
10:55 Seulement si c'est sec, pouvons-nous y croiser.
10:58 Si c'est moche...
11:00 Si c'est moche, on s'enfonce.
11:02 Lok ne va pas à l'île sans avoir été conduit.
11:07 On a hâte.
11:09 Attendez.
11:11 Bizarre.
11:13 Il a l'air juste malade, Katie.
11:17 Si j'avais l'air comme ça, j'aurais aussi caché mon tête.
11:19 (Bruit de la mer)
11:21 (Bruit de la mer)
11:23 (Bruit de la mer)
11:25 Continuez, Katie. Nous ne nous inquiétez pas.
11:27 Il ne nous inquiétera pas.
11:29 (Bruit de la mer)
11:31 Oh, on y est.
11:33 (Bruit de la mer)
11:35 Je ne sais pas pourquoi je suis soûlée.
11:37 On est toujours loin de la maison.
11:39 Oui, et beaucoup d'autres animaux vivent ici.
11:41 Nous devons construire un feu pour les enlever.
11:43 (Cri de la foule)
11:45 (Cri de la foule)
11:47 Maintenant, le Tyrannodon va commencer à nous bombarder de nouveau.
11:49 (Musique)
11:51 (Musique)
11:53 (Musique)
11:55 (Musique)
11:57 (Bruits de chien)
11:59 (Bruits de chien)
12:01 Nous avons les oeufs de tortoise, fille.
12:03 Et les fleurs de la fois.
12:05 Hum, bien. Et les oeufs de l'ardoche?
12:07 Lok et Katie devraient les obtenir.
12:09 La médecine n'est pas une médecine sans eux.
12:11 Pour le moment, je lui ferai un bon drin avec ces fleurs.
12:13 (Cri de la foule)
12:15 (Cri de la foule)
12:17 (Bruits de chien)
12:19 (Bruits de chien)
12:21 (Bruits de chien)
12:23 (Bruits de chien)
12:25 (Bruits de chien)
12:27 (Bruits de chien)
12:29 (Bruits de chien)
12:31 (Bruits de chien)
12:33 (Bruits de chien)
12:35 (Bruits de chien)
12:37 (Bruits de chien)
12:39 (Bruits de chien)
12:41 (Bruits de chien)
12:43 (Bruits de chien)
12:45 (Bruits de chien)
12:47 (Bruits de chien)
12:49 (Bruits de chien)
12:51 (Bruits de chien)
12:53 (Bruits de chien)
12:55 (Bruits de chien)
12:57 (Bruits de chien)
12:59 (Bruits de chien)
13:01 (Bruits de chien)
13:03 (Bruits de chien)
13:05 (Bruits de chien)
13:07 (Bruits de chien)
13:09 (Bruits de chien)
13:11 (Bruits de chien)
13:13 (Bruits de chien)
13:15 (Bruits de chien)
13:17 (Bruits de chien)
13:19 (Bruits de chien)
13:21 (Bruits de chien)
13:23 (Bruits de chien)
13:25 (Bruits de chien)
13:27 (Bruits de chien)
13:29 (Bruits de chien)
13:31 (Bruits de chien)
13:33 (Bruits de chien)
13:35 (Bruits de chien)
13:37 (Bruits de chien)
13:39 (Bruits de chien)
13:41 (Bruits de chien)
13:43 (Bruits de chien)
13:45 (Bruits de chien)
13:47 (Bruits de chien)
13:49 (Bruits de chien)
13:51 (Bruits de chien)
13:53 (Bruits de chien)
13:55 (Bruits de chien)
13:57 (Bruits de chien)
13:59 (Bruits de chien)
14:01 (Bruits de chien)
14:03 (Bruits de chien)
14:05 (Bruits de chien)
14:07 (Bruits de chien)
14:09 (Bruits de chien)
14:11 (Bruits de chien)
14:13 (Bruits de chien)
14:15 (Bruits de chien)
14:17 (Bruits de chien)
14:19 (Bruits de chien)
14:21 (Bruits de chien)
14:23 (Bruits de chien)
14:25 (Bruits de chien)
14:27 (Bruits de chien)
14:29 (Bruits de chien)
14:31 (Bruits de chien)
14:33 (Bruits de chien)
14:35 (Bruits de chien)
14:37 (Bruits de chien)
14:39 (Bruits de chien)
14:41 (Bruits de chien)
14:43 (Bruits de chien)
14:45 (Bruits de chien)
14:47 (Bruits de chien)
14:49 (Bruits de chien)
14:51 (Bruits de chien)
14:53 (Bruits de chien)
14:55 (Bruits de chien)
14:57 (Bruits de chien)
14:59 (Bruits de chien)
15:01 (Bruits de chien)
15:03 (Bruits de chien)
15:05 (Bruits de chien)
15:07 (Bruits de chien)
15:09 (Bruits de chien)
15:11 (Bruits de chien)
15:13 (Bruits de chien)
15:15 (Bruits de chien)
15:17 (Bruits de chien)
15:19 (Bruits de chien)
15:21 (Bruits de chien)
15:23 (Bruits de chien)
15:25 (Bruits de chien)
15:27 (Bruits de chien)
15:29 (Bruits de chien)
15:31 (Bruits de chien)
15:33 (Bruits de chien)
15:35 (Bruits de chien)
15:37 (Bruits de chien)
15:39 (Bruits de chien)
15:41 (Bruits de chien)
15:43 (Bruits de chien)
15:45 (Bruits de chien)
15:47 (Bruits de chien)
15:49 (Bruits de chien)
15:51 (Bruits de chien)
15:53 (Bruits de chien)
15:55 (Bruits de chien)
15:57 (Bruits de chien)
15:59 (Bruits de chien)
16:01 (Bruits de chien)
16:03 (Bruits de chien)
16:05 (Bruits de chien)
16:07 (Bruits de chien)
16:09 (Bruits de chien)
16:11 (Bruits de chien)
16:13 (Bruits de chien)
16:15 (Bruits de chien)
16:17 (Bruits de chien)
16:19 (Bruits de chien)
16:21 (Bruits de chien)
16:23 (Bruits de chien)
16:25 (Bruits de chien)
16:27 (Bruits de chien)
16:29 (Bruits de chien)
16:31 (Bruits de chien)
16:33 (Bruits de chien)
16:35 (Bruits de chien)
16:37 (Bruits de chien)
16:39 (Bruits de chien)
16:41 (Bruits de chien)
16:43 (Bruits de chien)
16:45 (Bruits de chien)
16:47 (Bruits de chien)
16:49 (Bruits de chien)
16:51 (Bruits de chien)
16:53 (Bruits de chien)
16:55 (Bruits de chien)
16:57 (Bruits de chien)
16:59 (Bruits de chien)
17:01 (Bruits de chien)
17:03 (Bruits de chien)
17:05 (Bruits de chien)
17:07 (Bruits de chien)
17:09 (Bruits de chien)
17:11 (Bruits de chien)
17:13 (Bruits de chien)
17:15 (Bruits de chien)
17:17 (Bruits de chien)
17:19 (Bruits de chien)
17:21 (Bruits de chien)
17:23 (Bruits de chien)
17:25 (Bruits de chien)
17:27 (Bruits de chien)
17:29 (Bruits de chien)
17:31 (Bruits de chien)
17:33 (Bruits de chien)
17:35 (Bruits de chien)
17:37 (Bruits de chien)
17:39 (Bruits de chien)
17:41 (Bruits de chien)
17:43 (Bruits de chien)
17:45 (Bruits de chien)
17:47 (Bruits de chien)
17:49 (Bruits de chien)
17:51 (Bruits de chien)
17:53 (Bruits de chien)
17:55 (Bruits de chien)
17:57 (Bruits de chien)
17:59 (Bruits de chien)
18:01 (Bruits de chien)
18:03 (Bruits de chien)
18:05 (Bruits de chien)
18:07 (Bruits de chien)
18:09 (Bruits de chien)
18:11 (Bruits de chien)
18:13 (Bruits de chien)
18:15 (Bruits de chien)
18:17 (Bruits de chien)
18:19 (Bruits de chien)
18:21 (Bruits de chien)
18:23 (Bruits de chien)
18:25 (Bruits de chien)
18:27 (Bruits de chien)
18:29 (Bruits de chien)
18:31 (Bruits de chien)
18:33 (Bruits de chien)
18:35 (Bruits de chien)
18:37 (Bruits de chien)
18:39 (Bruits de chien)
18:41 (Bruits de chien)
18:43 (Bruits de chien)
18:45 (Bruits de chien)
18:47 (Bruits de chien)
18:49 (Musique)
18:51 (Musique)
18:53 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
18:56 ...

Recommandations