مسلسل المكون السري الحلقة 3 مترجمة

  • il y a 4 mois
سوف يتبع قصة النخبة الاجتماعية الكورية هاجون الذي يجد حبه المفقود مايا.
Transcript
00:00 La prochaine émission est accompagnée par la vidéo de la série "The Davises" qui est réalisée par la comédienne Marie-Claire.
00:05 Maï, je suis vraiment désolé.
00:06 J'ai dit que je ne voulais pas parler de ça.
00:08 Je veux faire un plat pour "The Davises" en utilisant des fruits de capol.
00:12 Vous devez être en train de vous moquer, c'est un fruit impossible à trouver.
00:15 Voilà !
00:17 C'est incroyable !
00:19 Comment avez-vous pu le combiner avec le capol ?
00:21 J'ai appris que Madame avait un malade.
00:23 Arif a acheté tout pour toi.
00:25 On a parlé à lui.
00:26 Que veux-tu dire "on a parlé à lui" ?
00:27 L'Office de la Couronne-Unie veut que nous trouvions cette personne.
00:30 Ce sont des idées de Maï.
00:32 Jacques, ça va.
00:33 Tu ne sais pas comment ça se fait.
00:35 Bien sûr, on a été instruits à le trouver.
00:38 Mais pourquoi le projet ?
00:40 Pourquoi ils te cherchent ?
00:42 J'ai fait des erreurs.
00:49 Parfois, la bonne façon d'être est la mauvaise.
00:54 Peu importe comment tu la décroches, les règles sont faites pour être brûlées.
01:01 Et peu importe combien on essaie de maîtriser les règles,
01:03 on est destiné à les brûler.
01:06 Et j'ai fait tellement de vidéos parce que j'ai été habitué à brûler les règles.
01:12 Mais à la fin du jour,
01:15 je préfère que tu me souviennes de mes erreurs,
01:19 et pas de ton cœur que je t'ai brûlé.
01:23 Jacques.
01:25 J'ai brûlé les règles.
01:28 J'ai brûlé les règles.
01:31 J'ai brûlé les règles.
01:33 J'ai brûlé les règles.
01:36 J'ai brûlé les règles.
01:39 J'ai brûlé les règles.
01:42 J'ai brûlé les règles.
01:45 J'ai brûlé les règles.
01:48 J'ai brûlé les règles.
01:51 J'ai brûlé les règles.
01:54 J'ai brûlé les règles.
01:58 J'ai brûlé les règles.
02:00 J'ai brûlé les règles.
02:03 Pourquoi sont-ils en train de te chercher?
02:06 Oh, putain de coiffure.
02:14 [Musique]
02:34 [Cris de la foule]
02:52 Je ne sens pas de feu.
02:55 Qu'est-ce qui s'est passé?
02:57 Peut-être que c'est juste un faux alarme.
03:00 Peut-être qu'il y a eu un prank.
03:01 Qu'est-ce que c'est? Il y a beaucoup de bruit.
03:03 [Bruit de la rue]
03:18 Attends.
03:20 Rodolfo est allé voir ma tante.
03:24 Il a demandé à lui de payer son loyer.
03:27 Pourquoi?
03:28 Bien sûr, il ne peut pas payer son loyer.
03:30 Je suis faute de ne pas avoir besoin de la tante.
03:32 Elle a eu un mal au doigt.
03:33 Maya,
03:37 regarde ça.
03:39 35 000 dollars,
03:42 c'est le prix.
03:43 Tu vas te faire un problème ici.
03:45 Je n'ai pas de loyer pour le loyer.
03:48 On va trouver un moyen.
03:49 On va aider Jack.
03:50 Non, je peux le faire.
03:52 Ne dis pas ça.
03:54 Mais on peut l'aider.
03:56 Estelle, c'est mon problème.
03:59 Dis ça à Jack, d'accord?
04:00 Promets-toi.
04:02 D'accord.
04:03 Promets-toi.
04:04 D'accord, je promets.
04:05 L'inspection de feu est terminée.
04:10 Retournez à vos stations de travail.
04:12 Ok, allons-y.
04:14 Allons-y.
04:17 Merci de nous rencontrer
04:22 en ce moment, en cas d'urgence.
04:24 Est-ce que je peux?
04:26 S'il vous plaît.
04:28 Comment vous vous connaissez?
04:29 En fait,
04:30 ce troublemaker est mon cousin.
04:32 Il est le seul enfant de ma mère,
04:34 donc, en pratique,
04:35 il est mon petit frère.
04:37 Je suis désolé, Chef.
04:55 Je me suis trop embêté.
04:57 Pardonnez-moi.
04:58 J'ai été celui qui a mis ce gars dans votre cuisine.
05:08 J'ai pensé qu'il devait voir le monde
05:11 plutôt que de se déchirer comme un échec à Seoul.
05:14 Je vois.
05:16 Chef Hardy,
05:18 pouvez-vous en faire quelque chose?
05:21 Je le ferai.
05:26 Après tout,
05:27 c'est une demande de personne d'autre que vous.
05:30 Donc, ne vous en faites pas.
05:32 Je ferai en sorte de le faire.
05:34 Merci, Chef.
05:40 Je vais retourner à la cuisine.
05:42 Merci, Chef.
05:44 Je vous remercie de l'aide
05:45 que je vous donne à l'office de chef en Corée.
05:47 Et assurez-vous que votre patience et votre gentillesse
05:49 seront récompensées.
05:51 Wow, vraiment?
05:52 Merci beaucoup.
05:55 Jack, qui est ce gars coréen il y a un moment?
05:58 Vous le connaissez?
05:59 On est...
06:02 en quelque sorte liés.
06:05 Vous êtes un chabot?
06:09 Comment savez-vous ce que ça veut dire?
06:13 J'ai regardé des kdramas.
06:15 Si j'étais un chabot,
06:21 ça ferait la différence?
06:25 C'est pas vrai.
06:26 Qu'est-ce que c'est?
06:34 Donc,
06:39 Maya,
06:41 elle a un peu
06:43 de débit.
06:44 Elle a mentionné.
06:49 Vous le savez.
06:50 Et vous savez que l'intérêt va toujours augmenter
06:53 si vous vous en sortez.
06:54 C'est sérieux?
06:58 Je veux dire, ils ne vont pas arrêter avec sa tante.
07:01 Oh mon Dieu, si quelque chose se passe à sa tante,
07:04 Maya ne pourra pas vivre seule.
07:06 Si j'étais un chabot,
07:10 Maya,
07:11 elle accepterait de me donner de l'argent?
07:13 Probablement pas, mais...
07:16 Pourquoi êtes-vous un chabot?
07:21 Je ne sais pas.
07:22 Je ne sais pas.
07:28 Tu es bienvenue, mon garçon.
07:40 Je ne suis pas un chabot
07:42 à cause de toi.
07:45 Ils sont en train de se faire un coup.
07:49 Je sais que tu es en train de te marier
07:51 à un endroit au Paris
07:53 et que tu es en train de boire du vin à la bourse.
07:58 Allons retourner à Seuil.
08:08 Tu veux rester ici
08:10 parce que de la fille de Maya?
08:12 Si c'est pour ça,
08:15 dis-lui qu'il faut qu'on va à Seuil.
08:18 Et puis?
08:19 Tu pourras lui faire un restaurant
08:21 à Cheongdam-dong.
08:23 Ce n'est pas si simple que tu penses.
08:25 Je ne lui ai pas dit qui je suis.
08:32 Ah bon?
08:35 C'est si important?
08:37 Tu peux être honnête.
08:39 Mais je ne crois pas que c'est le moment.
08:42 Hey,
08:46 il n'y a pas de moment parfait.
08:48 On peut juste l'appeler comme ça.
08:51 Mais pourquoi tu les as abandonnés?
09:15 C'est ton truc,
09:16 pourquoi tu ne veux pas le garder?
09:19 Pourquoi tu ne veux pas le garder?
09:22 Non!
09:25 Non!
09:53 Ma chambre est malade,
09:55 je ne peux pas.
09:57 Que vais-je faire?
09:58 Ne t'en fais pas,
09:59 je vais m'occuper de ça.
10:00 Désolée,
10:01 sois prudente.
10:03 Merci.
10:04 Qu'est-ce que c'est?
10:19 Nous sommes ici pour t'aider.
10:21 Nous avons agi pour vendre des nourritures
10:23 aux employés de l'hôtel.
10:24 Et avec ton cuisine
10:26 et ses compétences en chiffres,
10:28 nous pensons qu'on peut en faire suffisamment
10:30 pour payer la fiche d'entrée
10:31 pour la compétition.
10:32 Pourquoi tu me dis tout ça?
10:36 Tu m'as promis, non?
10:37 Maya, nous voulions juste t'aider.
10:41 Stella, je te l'avais dit, je peux le faire.
10:43 Je t'ai dit que tu ne devrais pas
10:45 dire ça à personne.
10:46 Et tu l'as dit à Jack.
10:50 Tu as trompé.
10:51 Maya,
11:01 je pense que tu as un vrai coup à prendre.
11:05 Nous voulions juste t'aider
11:09 parce que nous croyons en toi.
11:11 Tu es l'un des chefs les plus talentueux
11:14 que j'ai jamais connu.
11:15 Et tu n'es pas seul dans tout ça.
11:18 Nous sommes là pour toi.
11:21 C'est bon.
11:23 C'est bon.
11:25 C'est bon.
11:26 Maya,
11:50 je peux t'en demander un fait?
11:52 Tu sais bien que je ne suis pas une bonne cuisinière.
11:55 Je ne peux pas t'en demander un.
11:58 Mais tu es une bonne cuisinière.
12:00 Ma mère fait de la même cuisine que moi.
12:03 C'est bien de penser que
12:04 nous sommes aussi avec ma mère
12:06 même si nous sommes loin.
12:08 J'ai entendu que tu cuisonnais pour Angela.
12:21 J'ai voulu l'envoyer aussi.
12:23 J'ai planifié de proposer à ma copine.
12:26 Ta cuisine est tellement bonne.
12:28 Je suis sûr que ça va ajouter à l'instant.
12:31 Merci.
12:33 [C'est pas possible]
12:34 [Mais c'est possible]
12:35 [Mais c'est possible]
12:36 [Mais c'est possible]
12:37 [Mais c'est possible]
12:38 [Mais c'est possible]
12:39 [Mais c'est possible]
12:40 [Mais c'est possible]
12:41 [Mais c'est possible]
12:42 [Mais c'est possible]
12:43 [Mais c'est possible]
12:44 [Mais c'est possible]
12:45 [Mais c'est possible]
12:46 [Mais c'est possible]
12:47 [Mais c'est possible]
12:48 [Mais c'est possible]
12:49 [Mais c'est possible]
12:50 [Mais c'est possible]
12:51 [Mais c'est possible]
12:52 [Mais c'est possible]
12:53 [Mais c'est possible]
12:54 [Mais c'est possible]
12:55 [Mais c'est possible]
13:02 [Musique]
13:06 [Musique]
13:10 [Musique]
13:13 Hey guys
13:37 [Musique]
13:40 Je sais que je suis très déçue la dernière fois
13:48 Mais je me suis rendue compte que vous essayiez de m'aider
13:53 Et je sais que je peux être très stupide parfois
14:00 Et c'est la vérité
14:06 Et vous m'avez aussi menti Stella
14:09 Ce qui ne me plaît pas, vous le savez
14:11 C'est vrai
14:16 C'est la première fois qu'elle me parle de nouveau
14:19 Ne sous-estimez pas la fierté qu'elle peut être
14:21 Ne lui mentez jamais
14:22 Même si vous essayez juste d'être des amis
14:24 Ok, je suis désolée Stella, ok
14:29 Je suis désolée
14:32 Je veux des frites
14:35 Ok
14:36 Ok?
14:37 Ok, pardon
14:38 Ok, ok
14:39 Les gars, vous voulez des frites instantanées?
14:43 Vous avez raison
14:50 Je dois prendre des actions
14:52 Juste pour sortir de ce trou financier
14:55 Jack, si votre offre reste
15:00 Je voudrais que vous m'aideriez à vendre des boîtes à lunches
15:02 Bien sûr
15:03 Pourquoi êtes-vous si gentil avec moi?
15:11 Vous êtes gentil avec moi, Fos
15:15 Pourquoi êtes-vous si gentil avec moi?
15:17 Vous êtes gentil avec moi, Fos
15:21 Salut
15:43 Salut
15:44 Oh, les frites
15:45 Qu'est-ce que c'est que ça?
15:50 Qu'est-ce que c'est?
15:52 Je l'ai acheté au travail
15:53 Je l'ai convaincu de mettre ça dans mon panier
15:55 Il y a toujours du surplus
15:58 Et au lieu de le mettre tout de suite
16:00 Je me suis dit qu'on pouvait l'utiliser
16:01 On aide à réduire le déchets de nourriture des hôtels
16:04 Et ça réduit les coûts des ingrédients
16:07 Regarde ça, c'est tout bon pour la consommation
16:12 C'est décevant, on les catégorise comme "surplus"
16:14 Wow
16:17 Tout ça pour les boîtes à lunches?
16:19 Oui, et avec ce qu'on a, on devrait pouvoir couvrir le coût d'entrée
16:24 La meilleure partie est...
16:27 ça
16:28 Tu vas l'avoir
16:34 J'ai regardé nos ordres
16:39 Donc, ceci plus le pourcentage de coût du travail
16:43 Et on en sauve ça
16:46 Et on devrait pouvoir avoir ça
16:50 Tu es sûr que c'est suffisant?
16:56 Oui, si on exclut mon panier
17:00 Oui, tu peux prendre mon panier aussi
17:07 Si vous travaillez ensemble, vous devez être compensés aussi
17:10 Ce n'est pas une charité
17:12 Oui, ok
17:16 On peut charger environ...
17:18 ...cela
17:20 Je ne sais pas, je ne sais pas si c'est suffisant
17:24 Je ne pense même pas qu'on aura assez d'ordres
17:27 Je vais probablement parler à 15-16 personnes
17:30 Oui, sur ça
17:32 On a plus d'ordres
17:35 [Musique]
17:37 Wow
17:44 Toutes ces personnes ont mis des ordres?
17:48 Oui
17:50 Maya, tu as la chance de rejoindre la compétition maintenant
17:56 [Musique]
18:03 [Musique]
18:08 [Musique]
18:12 [Musique]
18:24 [Musique]
18:28 [Musique]
18:35 [Musique]
18:41 [Musique]
18:49 [Musique]
18:53 [Musique]
18:59 [Musique]
19:04 [Musique]
19:10 Ok
19:12 On va essayer
19:14 Oh mon Dieu
19:18 [Rires]
19:19 C'est mauvais?
19:21 Non, c'est bon, c'est bon
19:23 [Rires]
19:28 [Musique]
19:57 [Musique]
20:00 [Musique]
20:04 [Musique]
20:08 [Musique]
20:12 [Musique]
20:16 [Musique]
20:20 [Musique]
20:25 [Musique]
20:28 Ça sent bon
20:36 C'est quoi que tu cuisines?
20:37 C'est du curry
20:39 Ma mère, elle cuisonnait ça pour moi
20:41 Alors, comment tu sais quand c'est bon?
20:54 Si tu sais, tu sais
20:55 As-tu jamais souhaité
21:01 Que tu aies vécu ta vie différemment?
21:04 Je ne sais pas, comme
21:05 Que tu aies commencé ta carrière plus tôt?
21:07 Non
21:12 Je le fais tout le temps encore
21:15 Il y a eu des temps, oui
21:17 Quand c'était difficile
21:18 Surtout les derniers années
21:23 Quand elle est partie, je...
21:25 Je l'ai mis tant
21:29 Et je donnerais absolument tout
21:33 Juste pour être avec elle encore
21:35 Même si cela signifie avoir à l'amour de nouveau ces jours-ci
21:41 Et toi?
21:52 As-tu jamais souhaité que tu aies fait les choses différemment?
21:55 Je...
22:00 Je n'ai jamais laissé personne meurtrir ma mère
22:03 Je ne peux pas me pardonner
22:11 Je comprends
22:15 Avec ma condition de mère
22:20 Je me souviens
22:22 Je voulais juste blâmer tout le monde pour ce qui s'est passé
22:25 L'hôpital
22:27 Les médecins
22:29 Nos familles et amis qui n'étaient pas là pour nous
22:32 J'étais tellement en colère
22:34 Tellement en colère à tout le monde
22:37 Mais ensuite, je me suis rendue compte
22:41 Si je voulais
22:44 Pouvoir m'en aller
22:50 Je...
22:51 J'ai besoin de pardonner
22:55 Et...
22:58 Pardonner m'a donné la paix dont j'avais besoin
23:17 J'ai entendu des rumeurs
23:19 Que certains de vos employés de cuisine
23:22 Sont en train de faire face aux politiques de l'entreprise
23:24 En vendant des repas à des employés de l'hôtel
23:27 C'est impossible
23:29 Est-ce que tu es sûr?
23:31 Qui d'autre pourrait offrir de la nourriture aux travailleurs de l'hôtel?
23:35 Pas quelqu'un dans ma cuisine
23:37 Ils n'ont pas le courage
23:38 J'espère certainement pas
23:41 Ce genre de choses
23:43 Pourraient dégrader ta réputation
23:45 Et la réputation de l'hôtel
23:47 Ok, donc combien on en fait?
24:01 On vend au total 105 repas par semaine
24:05 Après avoir déducté les coûts du paquetage
24:08 Et si tu prends Stella's et mon partage
24:10 Ça ne couvre pas l'entrée de nourriture
24:13 Même si on travaille une autre semaine
24:15 C'est toujours pas assez
24:17 Nos dépenses initiales étaient plus difficiles que ce que nous attendions
24:19 Oui mais les ingrédients bons sont importants
24:23 Je ne pouvais pas leur servir de sub-bar
24:25 Ok, alors laissez moi filmer le dérèglement avec mon chaussure
24:28 Je vous l'ai déjà dit, l'argent n'est pas le problème
24:30 Ce n'est pas une question
24:31 Ok, alors prends le mien
24:32 Tu dois arrêter d'être si stupide, Maya
24:34 Je ne suis pas stupide
24:36 Je...
24:37 C'est juste que je veux que tu me donnes mon argent
24:40 Je veux que tu me donnes mon argent
24:42 C'est juste que je veux faire les choses de manière faire
24:44 Ok, mais tu dois aussi être réaliste
24:46 Parce que c'est la deuxième fois cette semaine
24:48 Que Rodolfo a arrêté ta tante
24:50 Et gagner cette compétition, c'est ton seul choix
24:52 Je ne sais même pas si je peux le faire
24:54 Mais Rodolfo te dérange toujours
24:56 Oui, il ne va pas arrêter d'arrêter sa mère
24:58 Et...
24:59 On a peur qu'il va aller à l'extrême
25:01 Ok, alors...
25:09 On a deux options
25:11 Option numéro un
25:13 On a augmenté les prix du nourriture
25:15 Je ne sais pas si nos clients peuvent s'en occuper
25:17 Ok, alors option numéro deux
25:20 En plus de nos ordres actuels
25:22 On a fait dix boissons de déjeuner
25:24 On peut faire ça ?
25:26 Oui, tu es si proche
25:28 Qu'est-ce qu'une autre dix ?
25:30 Ok, d'accord
25:37 Juste dix boissons de plus
25:39 Et on est prêt
25:41 Avant de nous attraper
25:43 C'est vraiment mauvais
26:00 La situation avec sa tante
26:02 Il l'a hanté pendant des semaines
26:04 On ne sait pas ce qu'il va faire d'après
26:07 Son père a un malheur
26:09 Et Maya est sans aide
26:12 Je vais te chercher
26:14 Je vais te chercher
26:17 C'est un peu trop tard
26:19 Je vais te chercher
26:21 Je vais te chercher
26:24 Je vais te chercher
26:26 Je vais te chercher
26:28 Je vais te chercher
26:30 Je vais te chercher
26:32 Je vais te chercher
26:34 Je vais te chercher
26:36 Je vais te chercher
26:38 Je vais te chercher
26:40 Je vais te chercher
26:42 Je vais te chercher
26:44 Je vais te chercher
26:46 J'ai entendu des rumeurs
26:48 Quelles rumeurs ?
26:50 Quelles rumeurs ?
26:52 Quelles rumeurs chef ?
26:54 Ils disent que quelqu'un vend du nourriture
26:56 A des employés d'hôtel
26:58 Tu sais que je te crois Maya
27:07 Si tu entends quelque chose
27:11 Laisse moi savoir
27:13 Immédiatement
27:15 Oui chef
27:17 Aide moi à trouver qui c'est
27:20 Et on va parler de la promotion pour toi
27:22 Aide-moi
27:24 Je vais te chercher
27:26 Je vais te chercher
27:29 C'est un peu trop tard
27:32 Je vais te chercher
27:34 Je vais te chercher
27:37 Je vais te chercher
27:40 Je vais te chercher
27:42 Je vais te chercher
27:44 Je vais te chercher
27:47 Je vais te chercher
27:49 Je vais te chercher
27:51 On y va ?
28:17 On y va ?
28:19 On cherche Rodolfo
28:32 Rodolfo !
28:36 Les gars sont en train de te chercher
28:38 Rodolfo, vite !
28:39 Je viens
28:40 Qui es-tu ?
28:44 Nous sommes ici en faveur de
28:46 Miss Maya Lauer
28:48 Maya ?
28:49 La fille de Maria ?
28:51 Qui m'a emprunté de l'argent
28:53 Et qui s'est disparu
28:54 Qui êtes-vous ?
28:56 Vos copains ?
28:58 Nous voulons juste aider Maya à s'en sortir
29:01 Elle vous donne un million de pèsos, non ?
29:03 Si vous allez s'en sortir
29:05 Tout ça
29:06 Ce sera environ 2 millions de pèsos
29:08 Plus l'intérêt
29:09 Vous trouvez ça amusant ?
29:11 De faire le tour de la vie d'une personne sans l'argent ?
29:13 Quel est le problème de cette putain ?
29:15 Vous êtes la putain
29:17 Signez ici s'il vous plaît
29:34 Vous signez cette confirmation
29:36 Que Maya vous a payé de toutes ses pèses
29:38 Environ 50 000 dollars
29:40 Compris ?
29:42 Si par chance je vous trouve près de Maya
29:44 Sa tante
29:45 Ou quelqu'un qu'elle s'en soucie
29:47 Je reviendrai à ce lieu
29:49 Vous comprenez ?
29:51 Vous êtes content ?
29:53 Ah, je ne sais pas
29:57 Je vais devoir y aller
29:59 Je dois envoyer le Adobo
30:02 Oh mon Dieu
30:03 Pourquoi t'attends-tu tout le jour ?
30:05 J'ai dû s'en occuper
30:07 Qu'est-ce qui se passe avec ta main ?
30:10 C'est rien, je suis juste fatigué
30:12 Je suis fatigué de la vie
30:14 Je suis fatigué de la vie
30:16 Je suis fatigué de la vie
30:18 Je suis fatigué de la vie
30:20 Je suis fatigué de la vie
30:22 Je suis fatigué de la vie
30:24 Je suis fatigué de la vie
30:26 Je suis fatigué de la vie
30:28 Je suis fatigué de la vie
30:30 Oh, c'est rien
30:32 Je me suis fait couper
30:34 Je me suis fait couper
30:36 Ok, bien, ce sont les boîtes à manger
30:38 qui doivent être délivrées tout de suite
30:40 Je comprends
30:42 Ce ne sont pas marquées
30:44 Oui, Maya saura qui est qui
30:46 D'accord, où est-elle ?
30:48 Là-bas
30:50 Allons-y
30:52 [Musique]
31:00 Maya, quelque chose manque
31:03 Chef, essaie ça
31:21 Tu lis toujours mon esprit
31:24 Tu continues de m'impressionner, Maya
31:49 Je me vois en toi
31:52 Merci, chef
31:54 Tu suis toujours à l'aise
32:01 C'est pour ça que je t'ai donné
32:04 la promotion
32:07 Vraiment, chef ?
32:10 Vraiment ?
32:13 Merci, chef
32:19 [Musique]
32:36 Nous avons trouvé elle
32:39 Nous avons trouvé notre croix
32:44 [Musique]
32:58 [Musique]
33:01 [Musique]
33:27 Je suis désolé
33:29 Je veux repartir
33:31 Je vais rejoindre le compétition
33:33 Je veux voir jusqu'où je peux aller
33:35 Je vais te laisser te battre
33:37 Je sais que tu es sérieuse avec Maya
33:39 Mais, dans la Corée du Sud
33:41 Toutes ces personnes qui te croient
33:43 ça ne te fait rien ?
33:45 Maya, tu as un petit ami
33:47 Il est riche en Coréens
33:49 C'est pourquoi je suis allé au contest
33:51 C'est parce qu'il m'a donné la permission
33:53 C'est quoi tout ça ?
33:55 Qui es-tu ?
33:57 [Musique]
34:01 [Musique]
34:05 [Musique]
34:11 [Musique]
34:17 [Musique]
34:23 [Musique]
34:33 [Musique]
34:43 [Musique]
35:11 Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée