Video Il lupo e i sette capretti

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 Le village de Mame Capra
00:05 Au milieu d'un bosque riche de riz,
00:07 se trouvait une belle et accueillante maison
00:10 où vivait Mame Capra avec ses sept petits chiens
00:14 dans la plus complète harmonie et tranquillité.
00:17 - Allez, allez, allez !
00:19 - 6, 7, 8, 9, 10 !
00:25 - Allez, allez !
00:27 - Maman, maman !
00:33 - T'as mal, mon amour ?
00:36 - Non, je me sens bien.
00:38 - Il est vraiment vicié, il fait toujours des caprices.
00:40 - Oui, il est un mouchon, il ne fait que pleurer.
00:46 Malheureusement, autour,
00:48 il y avait un loup malade et faimant
00:50 qui n'avait pas l'air d'apprécier ces délicieux caprices.
00:54 - Quelle langue !
00:57 Ils doivent être tenres et savoureux.
00:59 Si je pouvais les goûter, mon estomac arrêterait de pleurer.
01:02 A l'opéra !
01:07 - Il y a peut-être quelque chose qui ne va pas, maman.
01:14 - Non, rien, entrez, je crois que la tarte est prête.
01:17 - Ah, c'est bien, il m'a fait un cadeau.
01:30 - Ah, c'est bien, il m'a fait un cadeau.
01:32 - Allez, les enfants, mangez sans se moquer, il y a de l'hiver pour tous.
01:49 - Voici.
01:59 - Ils dorment comme des angelets.
02:01 - Ah, cette coque qui détruit mes plans,
02:13 je dois l'éloigner des coutumes pour un peu de temps.
02:25 - C'est ainsi, ce soir, tout le monde dormait,
02:29 et le fou de la fête a décidé de faire disparaître les choses qu'il avait à manger.
02:34 - Oh non !
02:40 - Le jour suivant, la mère de la coque a réalisé
02:42 que les déchets de nourriture étaient mystérieusement disparus.
02:46 - Il n'y a plus rien, que fais-je ?
02:48 - Depuis qu'il n'y avait plus rien,
02:51 la mère de la coque a décidé de se récaler dans le bois pour chercher quelque chose à manger.
02:56 - Oh !
02:58 - Je vous en prie, soyez prudents pendant mon absence.
03:01 - Laisse-moi faire, ne t'en fais pas.
03:03 - Ne t'en fais pas, nous pensons à nous, les frères.
03:05 - Je vais les aider aussi, maman.
03:06 - N'oublie pas de nous apporter un cadeau, maman.
03:09 - Oui, mais écoutez-moi bien, les enfants,
03:11 soyez prudents avec le loup, pendant que je suis parti,
03:13 il pourrait arriver à l'improviso.
03:15 - Mais tu as dit le loup ?
03:17 - Oui, petit, si je réussis à entrer dans la maison,
03:20 il n'aurait pas de pitié pour vous, et vous mangerait dans un boucan,
03:23 je vous en prie, ne l'ouvrez pas à personne.
03:25 - Ne t'inquiète pas, maman, nous n'avons pas peur du loup.
03:28 - Tu n'as rien à t'inquiéter, maman.
03:30 - C'est bien de vous le dire, mais le loup est très astute,
03:33 il pourrait réussir à entrer en tout cas.
03:35 - Faites attention, il va s'en occuper,
03:43 pour éviter de se faire reconnaître.
03:45 Mais il a la voix grosse, et les jambes noires,
03:52 même si il continue à les laver.
03:55 - Je suis sûre que vous pourrez le reconnaître.
03:58 Rappelez-vous, ne l'ouvrez pas à personne, vous comprenez ?
04:02 - Nous en sommes contents, maman.
04:04 - Bien, alors je peux aller en paix.
04:06 - Revenez bientôt, maman.
04:08 - Maman, apporte-nous quelque chose de bon.
04:11 - Bien sûr, mon chéri.
04:22 - Le plan du loup, pour empêcher la maman de chercher le nourriture,
04:26 en laissant ses petits à la place,
04:28 a malheureusement fonctionné.
04:30 - Mission accomplie !
04:34 Dans peu de temps, ces petits gâtons vont être tous miens.
04:39 Mon sang, j'ai fait de la panne, et aujourd'hui, on mange !
04:45 - Après la partance de la mère, les sept gâtons restent toujours à la maison pour jouer.
04:49 - Maintenant je les colore.
04:51 - Voyons que que tu as dessiné.
04:54 - Mais tu es vraiment bon !
04:56 - Je suis sérieuse.
04:58 - Je vais le montrer à la maman, quand elle reviendra à la maison,
05:01 qui sait si elle aimera.
05:03 - C'est un petit gâteau.
05:08 - C'est un gâteau.
05:10 - C'est un gâteau.
05:12 - C'est un gâteau.
05:14 - C'est la maman, elle est vivante, c'est la maman, la maman est déjà rentrée, elle est vivante.
05:22 - Je vous prie, ouvrez la porte, mon petit.
05:25 - Je suis la maman, la votre maman est rentrée avec tant de beaux cadeaux
05:32 pour ses adorés petits gâtons.
05:34 - Il doit être le loup.
05:36 - S'il vous plaît, ouvrez la porte.
05:38 - Quelle merveille, je vais avoir un succulent petit déjeuner.
05:41 - Nous ne vous ouvrirons jamais.
05:43 - Mais que dites-vous, les enfants ?
05:45 - Vous n'avez pas la voix de la maman, vous n'êtes pas notre maman, vous êtes le loup.
05:50 - Ah, mes yeux, pour un peu, je ne me perfore pas les tympani.
05:56 - Vous avez la voix aussi forte que celle du loup, nous l'avons reconnu, allez-y.
06:02 - Qu'est-ce que disent ceux-là ?
06:04 Ah, mes yeux, ces gâteaux sont plutôt éveillés, je vais vous manger, attendez et vous verrez.
06:10 - Alors, c'est bien andato.
06:13 - Mais tu es encore tremando, vergogne, c'est un fifone.
06:19 - Non, est vero.
06:21 - Est vero, tu as le pauvre de loupo.
06:36 - Questa volta il miele a un profumo delizioso.
06:39 - Il loupo cattivo, che era stato riconosciuto per via del suo vocione sgarbato,
06:46 cerco di renderlo piu agraziato ingoiando una gran quantita di miele.
06:51 - Piccoli miei, aprite, sono la vostra bambina e viva.
07:06 - Sono mamma capra.
07:09 - Hai perso, hai perso.
07:14 - Hai perso, adesso tocca a me.
07:16 - Vi prego, aprite tesorucci, sono tornata, sono la mamma.
07:26 - Questa e la voce della mamma, e proprio lei.
07:29 - Mamma mia, sei tornata e viva.
07:34 - Uno, due...
07:36 - E somma, dico, vi siete gia dimenticati di quello che ha detto la mamma
07:39 prima di uscire questa mattina.
07:41 - Vi prego, aprite la porta tesorucci, sono stanca morta e ho le mare carica di regali.
07:50 - Prima di apriti, però, vogliamo vedere le tue mani, mamma.
07:53 Dici sempre che non bisogna entrare in casa con le mani sporche.
07:56 - O, come vuoi tu, tesorino.
08:01 - Ormai le convinti, e stato piu facile di quanto pensassi.
08:04 - E allora, siete soddisfatti adesso, per favore, fatemi entrare, sono tanto stanco.
08:14 - Ma come mai non rispondono ?
08:18 - Cosa succede, cari ?
08:21 (Cri)
08:23 (Cri)
08:25 (Cri)
08:27 (Musique)
08:29 (Musique)
08:32 (Musique)
08:34 (Cris)
08:49 (Musique)
09:00 (Musique)
09:02 - Spero tanto que la mamma torni presto, me manca tantissimo.
09:06 - Ah, molto bene, con questi lamponi faro una torta deliziosa per i miei piccoli.
09:22 (Bruits)
09:24 (Bruits)
09:28 - Tanto prima o poi riuschero a mangiarli, non hanno scampo.
09:32 - E solo questione di tempo.
09:34 (Musique)
09:38 (Musique)
09:40 - Ehi, signor fornoio !
09:57 - Eccomi !
09:58 - Che cosa desidera, prego ?
10:00 (Cri)
10:04 (Parle en Italien)
10:11 (Parle en Italien)
10:25 (Parle en Italien)
10:28 Rien de compliqué. J'ai juste un petit favori.
10:31 Est-ce bien si gentil de me donner un peu de farine sur les mains, merci ?
10:34 Comment dire ? Non, je ne peux pas.
10:38 Je suis désolé, la farine ne doit pas être déchirée. C'est un bon procédé.
10:41 Cela veut dire que tu refuses de donner une main à un pauvre loup comme moi ?
10:44 Non, je ne peux pas.
10:46 Alors plutôt que de déchirer de la farine, tu préfères être mangé, hein ?
10:50 Je m'en supplie !
10:53 Certes, les hommes sont des fichiers. Ils se fêtent, mais pas du tout.
10:58 Le temps passait,
11:00 et les sept capricieux attendaient avec un désir toujours plus grand
11:04 le retour de leur mère.
11:06 Oh, je me sens si déçue, je suis fermée à la maison.
11:09 Mais pourquoi la mère fait-elle si tard ?
11:11 J'espère que le loup reviendra bientôt pour nous visiter.
11:14 Comme ça, nous pourrons encore la prendre en tournée.
11:16 Moi, j'ai tellement faim.
11:18 Je suis la mère, ouvrez-moi, mon petit.
11:25 Je vous prie, ouvrez la porte.
11:27 J'ai apporté de bons lampons du bois.
11:30 C'est vraiment elle ? Que dites-vous ?
11:32 C'est sûrement pas la voix du loup.
11:34 Alors, que faisons-nous ?
11:36 Regardez-la !
11:38 Faites-moi entrer, courage !
11:42 Regardez comment mes mains sont blanches.
11:44 C'est notre mère, elle est vivante !
11:47 Oui, c'est elle, cette fois.
11:49 Elle est vivante, enfin, la mère est de retour.
11:51 Sûr, tes orages, ouvrez la porte.
11:53 Je vous ai manqué, mes petits.
11:55 Bienvenue, Maman !
11:57 Bienvenue, Maman !
11:59 Bienvenue, Maman !
12:01 Ouvrez la porte !
12:03 Bonjour.
12:13 Bonjour.
12:15 Aïe !
12:27 Vous avez enfin décidé d'ouvrir la porte.
12:32 Parfait, Benny.
12:34 Le loup !
12:40 Aïe !
12:43 Aïe !
12:45 Dommage !
12:50 Où est-il ?
12:54 Aïe !
12:57 Oui, oui !
13:03 Ah, si !
13:10 Aïe !
13:12 Bien, voyons où vous êtes cachés,
13:18 ces caprices délicieuses.
13:20 Voyons un peu.
13:22 Bien, j'en ai trouvé une.
13:26 Oh, regarde, j'en ai trouvé une.
13:37 Et tu es le quatre, mon petit.
13:39 Je veux être mangé.
13:41 Ecoute, tu es le quinte, tu sais.
13:45 Et bien, tu es le six.
13:49 Et c'est ainsi que le loup mangé
13:55 la belle de six caprices,
13:57 l'un après l'autre.
13:59 Mais il manquait encore un.
14:03 Si je ne me trompe pas, j'en ai mangé six,
14:05 mais il me semblait que ce soit sept.
14:07 Pour le savoir mieux, il ne me reste plus qu'à compter
14:10 le nombre des caprices. Voyons un peu.
14:12 Un, deux, trois, quatre, cinq, six et...
14:18 Oh, aide-moi, maman, j'ai peur !
14:30 Mais il est déjà trois ! Comment passe le temps ?
14:33 Bien, après le dîner, il n'y a rien de mieux
14:35 que de dormir bien et arriver au river.
14:37 Aujourd'hui a été une journée très proficuée.
14:40 Maman !
14:42 Maintenant, je peux rentrer à la maison.
14:47 Qui sait quelles faces feront quand ils découvriront
14:49 tout ce que j'ai trouvé.
14:51 Après avoir rassemblé de nombreuses choses bonnes,
14:53 Maman le lapin avait hâte de rentrer à la maison
14:56 pour voir ses caprices.
14:58 Mais alors...
15:00 La maison était complètement détruite
15:19 et de ses adorés enfants, il n'y avait pas la moindre trace.
15:23 Où êtes-vous allés ?
15:26 Où êtes-vous allés ?
15:28 Répondez-moi, s'il vous plaît !
15:30 Je suis votre maman !
15:32 Où êtes-vous allés ? Pourquoi vous n'allez pas sortir ?
15:35 Mes petits...
15:40 Maman, tu es de retour !
15:42 Finalement, ma petite !
15:44 Oh, mon petit !
15:46 Et c'est ainsi que Maman le lapin
15:48 s'est rendue à savoir de son petit caprice,
15:50 l'unique survivant,
15:52 que ses frères avaient été mangés par le loup.
15:56 Mes pauvres petits...
15:58 Si seulement je suis rentré à la maison avant,
16:02 peut-être que tout cela ne serait pas arrivé, c'est de ma faute.
16:05 Non, ne pleure pas, maman, s'il vous plaît !
16:09 Je ne peux pas me tenir, ma chérie.
16:12 Excuse-moi.
16:14 Attends, attends, où es-tu allé ?
16:22 Laisse-moi aller !
16:24 Je dois punir le loup !
16:26 Je sais où il est allé, il voulait dormir sur la rivière.
16:29 Non, c'est dangereux !
16:31 Je n'ai pas peur de cette bêtise !
16:34 Oh, mon petit...
16:36 En même temps, le loup
16:40 se trouvait en train de se casser un petit viselon sur la terre,
16:42 sur la rivière.
16:44 Maman le lapin et son petit
16:46 l'ont trouvé immersé dans un sommeil béni
16:48 et avec la panche gonflée, comme une mongolfière.
16:50 Mes pauvres petits ont été dévorés par le loup,
16:53 et maintenant, ils se trouvent dans la grosse panche de ce loup.
16:57 Regarde, maman, la panche de loup se fait bouger !
17:00 Quoi ?
17:03 Peut-être que tes petits frères sont encore vivants,
17:05 c'est pourquoi la panche de loup s'agite comme ça.
17:07 Oh, ça serait si beau !
17:09 Chéri, va immédiatement à la maison
17:11 et prends mon geste de gout.
17:13 - Et sur le tableau. - Tout de suite !
17:15 Espérons que mes petits gouttelons adorés
17:17 soient encore vivants.
17:19 Qu'est-ce qu'il a mangé ?
17:22 Oh, qu'il a dormi !
17:25 Ils étaient tellement bons !
17:36 - Allons-y, commençons. - Oui !
17:42 Maman goutte, a pris les forbes du geste
17:46 qui avait porté le gouttelon plus petit
17:48 et a commencé à ouvrir la grosse panche de loup gouttelon.
17:53 Et voilà !
17:55 Oh, mon petit gouttelon !
17:58 Je suis tellement contente que vous soyez encore vivants !
18:01 Allons-y, maintenant, pensons à tirer les autres de la panche.
18:04 Au fur et à mesure que Maman goutte,
18:17 les six gouttelons s'éloignaient
18:19 l'un après l'autre,
18:21 à l'examen.
18:23 Le loup était tellement goûtant
18:31 qu'il les avait engouffrés sans les manger.
18:34 Et de cette façon, les six gouttelons ont réussi à se sauver.
18:38 - Allons-y, maintenant, avant que le loup gouttelon se réveille. - Oui !
18:50 Quelle dormite ! Il nous fallait vraiment un bon petit gouttelon
18:53 après une mangeance similaire.
18:55 Oh, mon dieu, quelle fatigue !
18:59 Je me sens un peu trop pesé,
19:01 j'entends aussi un étrange bruit dans la panche.
19:03 J'ai mangé seulement six gouttelons,
19:05 mais c'est comme si j'avais un gout dans le stomac.
19:07 Je suis plein comme une boute.
19:09 Le loup n'arrivait presque pas à marcher.
19:14 En fait, pendant qu'il dormait,
19:17 Maman gouttelon et ses petits
19:19 avaient rempli la panche de pierre
19:21 sans qu'il ne se soit pas rendu compte.
19:23 Et la couture était faite tellement bien
19:26 que le loup n'a même pas remarqué.
19:28 Maman gouttelon était très satisfaite
19:33 d'avoir sauvé ses sept gouttelons
19:35 des faux-coups du loup gouttelon.
19:37 Avec tous ces gouttelons, j'ai eu une grande séde.
19:43 Je suis mort.
19:45 Pas tout de suite, le loup s'est avectionné au river pour boire.
19:53 Le périfère des pierres dans la panche
19:55 s'est cassé dans l'eau et a été ennuyé.
19:57 Comme récompense pour avoir sauvé ses frères,
20:02 le gouttelon plus petit
20:04 a gagné une grande fête de tortes de lampons.
20:11 Corancio, mangez la torte, avant.
20:14 Merci, maman.
20:16 Et ainsi, les sept gouttelons,
20:18 sauvés de la panche du loup,
20:20 vivaient à long terme heureux et contents
20:23 dans la maison au milieu du bois,
20:25 avec leur mère.
20:27 ♪ ♪ ♪

Recommandée