• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:12 [Générique de fin]
00:14 [Générique de fin]
00:17 [Générique de fin]
00:19 [Générique de fin]
00:21 [Générique de fin]
00:23 [Générique de fin]
00:25 [Générique de fin]
00:27 [Générique de fin]
00:29 [Générique de fin]
00:31 [Générique de fin]
00:33 [Générique de fin]
00:35 [Générique de fin]
00:37 [Générique de fin]
00:39 [Générique de fin]
00:41 [Générique de fin]
00:43 [Générique de fin]
00:45 [Générique de fin]
00:47 [Générique de fin]
00:50 [Générique de fin]
00:52 [Générique de fin]
00:54 [Générique de fin]
00:57 [Générique de fin]
00:59 [Générique de fin]
01:02 [Générique de fin]
01:04 [Générique de fin]
01:06 [Générique de fin]
01:08 [Générique de fin]
01:10 [Générique de fin]
01:12 [Générique de fin]
01:14 [Générique de fin]
01:17 [Générique de fin]
01:20 [Générique de fin]
01:22 [Générique de fin]
01:24 [Générique de fin]
01:27 Non.
01:28 Ok, Luigi.
01:29 Oh!
01:36 Oh, Luigi!
01:37 Oh, Luigi!
01:38 Are you alright?
01:40 Luigi, are you alright?
01:41 Luigi, please, talk to me!
01:42 Hello?
01:43 Oh, gee!
01:44 Now what should I do?
01:45 Luigi!
01:49 Oh!
01:51 Thank goodness you're alive!
01:53 Of course I am!
01:54 And welcome to the show!
01:56 Show?
01:57 What show?
01:58 What do you mean?
01:59 Why, sir, you must be our first contestant.
02:01 And what is your name, please?
02:02 Luigi, what are you yapping about?
02:04 Alright, sir, alright, sir.
02:05 Which will it be?
02:06 Door number one, door number two, or door number three?
02:10 Oh, I don't believe it!
02:11 He thinks he's some sort of a game show host!
02:14 Oh, I'm sorry, sir.
02:15 That's not a correct answer, but don't worry,
02:17 because we'll have another chance at it
02:19 as soon as we return right after these messages.
02:21 Don't go away.
02:22 Please, sir, don't cry.
02:23 I hate it when grown men cry.
02:26 Super Mario Bros. Super Show will return!
02:28 Now back to the Super Mario Bros. Super Show!
02:33 Yo, yo, it's the Mario Brothers
02:35 They're plumbing the game
02:36 Found the secret water so we're working on the drain
02:38 Give the princess a hand in the Mushroom Land
02:40 Tell the action with the plumber
02:41 Should be hooked on the brothers
02:43 Now, Evil Koopa and his troopers
02:46 Are up to misbehaving
02:47 They kidnapped the princess Mushroom Land
02:49 Saving, abusing and confusing everybody
02:51 Discovered they can't help but be hooked on the brothers
03:01 Plumber's Log, numéro 1849
03:04 Nous sommes dans le Wild Wild West
03:06 Ce qui va devenir beaucoup plus wild si Koopa nous attrape
03:11 Ils se rapprochent
03:16 Et ils ne se ressemblent pas
03:18 C'est vrai, nous ne sommes pas amicables, Mushroom
03:23 Et Koopa va être heureux de le prouver
03:27 C'est vrai, nous ne sommes pas amicables, Mushroom
03:29 C'est vrai, nous ne sommes pas amicables, Mushroom
03:31 C'est vrai, nous ne sommes pas amicables, Mushroom
03:41 C'est vrai, nous ne sommes pas amicables, Mushroom
03:51 C'est vrai, nous ne sommes pas amicables, Mushroom
03:53 Oh, mon Dieu !
04:12 Koopa a cassé la chose à l'envers
04:14 Au revoir, Merti
04:19 Au revoir, Merti
04:21 La pire chose, c'est que nous avons payé pour les tickets de voyage
04:24 C'est les freins, Mario
04:27 Les freins sont cassés
04:47 On dirait que c'est la fin de la ligne, tout le monde
04:49 Nous avons les freins, maintenant !
04:51 La chute !
04:52 Ici ! Vite !
04:59 Tu me fais courir, hein ?
05:10 Ok, plus de Mr. Nice Koopa
05:13 Je pense que venir ici a été un grand erreur
05:15 Je pense que venir ici a été un grand erreur
05:17 Je pense que venir ici a été un grand erreur
05:19 Go, Zeg ! Courez !
05:21 Go, Zeg ! Courez !
05:23 Go, Zeg ! Courez !
05:25 C'est la fin de ces trucs de plomb
05:27 C'est la fin de ces trucs de plomb
05:29 C'est la fin de ces trucs de plomb
05:31 Oh, quelqu'un se pose sur mon pied, et ce n'est pas moi
05:33 Oh, je suis désolée
05:35 Tu vas bien ?
05:37 Tu vas bien ?
05:39 Tu vas bien ?
05:41 Oh, je suis désolée
05:43 Tu vas bien, Luigi ?
05:45 Juste au moment où je me trouve, je te le dirai
05:47 Hey, je vois un lumière !
05:49 Regarde !
05:50 Peut-être qu'il y a un moyen de sortir de là-bas
05:52 Ou peut-être qu'il y a un moyen de rentrer dans plus de troubles
05:57 Lape et lasagne ?
06:01 Regarde !
06:03 Quoi ?
06:07 C'est la mine de la pente de l'or perdu
06:10 Ils ne sont pas là-bas maintenant
06:12 Peut-être qu'ils ne sont pas là-bas, mais nous sommes toujours là-bas
06:14 Peut-être qu'ils ne sont pas là-bas, mais nous sommes toujours là-bas
06:16 Pas pour longtemps, Luigi ! Nous pouvons sortir de là-bas
06:18 Pas pour longtemps, Luigi ! Nous pouvons sortir de là-bas
06:20 Je travaille sur la pente, pendant un long jour
06:22 Je travaille sur la pente, pendant un long jour
06:24 Je travaille sur la pente, pendant un long jour
06:26 Euh, Mario, où est-ce que nous allons ?
06:28 Euh, Mario, où est-ce que nous allons ?
06:30 Ne t'inquiète pas, princesse, j'ai un instinct sur ces choses
06:32 Nous allons vers l'horizon
06:34 Une ville ?
06:39 Bougus ! Une ville vide !
06:41 Bougus ! Une ville vide !
06:43 Pas si vide !
06:47 Qui a dit ça ?
06:49 Je ne voulais pas te faire peur, les pêcheurs
06:53 Je voulais juste vous dire "Salut"
06:55 C'est cool, mais qui êtes-vous ?
06:57 Et où sommes-nous ?
06:59 Quoi ? Je suis CalamityClan
07:01 Le gendarme de la pente de l'or perdu
07:03 La meilleure petite ville fantôme au sud
07:05 Et la meilleure petite ville fantôme au sud
07:07 Eh bien, cette petite ville fantôme a un bureau d'assay ?
07:09 Eh bien, cette petite ville fantôme a un bureau d'assay ?
07:11 Juste en face, mon ami
07:13 Salut !
07:21 Je veux un assay, je suis là !
07:23 Je veux un assay, je suis là !
07:25 Je veux un assay, je suis là !
07:27 Un assay, je suis là !
07:29 Je suis là !
07:31 Je pensais que vous étiez un gendarme
07:33 Un gendarme ?
07:35 Un gendarme ?
07:37 Eh bien, pouvez-vous mettre votre assay sur le mur
07:39 Et me dire si c'est réel ?
07:41 Hum, très intéressant
07:47 Oh mon dieu, c'est le mien !
07:49 Oh mon dieu, c'est le mien !
07:51 Pas pour un gendarme, mec !
07:55 Pas pour un gendarme, mec !
07:57 Mais c'est réelment de l'or !
08:01 C'est de l'or ! Ils ont dit que c'était de l'or !
08:03 Vous avez entendu ça, tout le monde ?
08:05 De l'or !
08:07 Oh, vous avez commencé une vraie crise de l'or !
08:09 Oh, vous avez commencé une vraie crise de l'or !
08:11 Eh bien, qu'est-ce que vous savez ?
08:13 Il y a de l'or dans Lonesome Mushroom
08:15 Et où il y a de l'or, il y a Claim Jump Koopa
08:17 Et où il y a de l'or, il y a Claim Jump Koopa
08:19 Je ne crois pas à ce que je vois
08:27 Lonesome Mushroom ne devient pas une ville fantôme
08:29 Je suis si occupé de faire le gendarme
08:31 Je n'ai pas le temps de porter mes autres vêtements
08:33 Je suis désolé, Clem
08:35 C'est tout de ma faute
08:37 Eh bien, ça pourrait être du travail, Lilpard
08:39 Claim Jump Koopa pourrait être là
08:41 Hey !
08:43 Claim Jump Koopa est là
08:45 Koopa est de retour
08:47 Attaque !
08:49 Attaque !
08:51 Oh non ! Koopa a capturé Toad et les mineurs !
09:03 Oh non ! Koopa a capturé Toad et les mineurs !
09:05 Que faisons-nous ?
09:07 On ne peut pas aider personne si on est capturé aussi
09:09 Il n'y a qu'une chose que nous pouvons faire
09:11 C'est de prendre des couilles !
09:17 Les Mario se sont éloignés
09:19 Oubliez ces plombers de couilles
09:21 Tout ce que je me soucie c'est de l'or
09:23 Mon or !
09:25 Et vous allez passer le reste de votre vie
09:33 à le chercher !
09:35 Je reviendrai, les voisins
09:41 On est de retour, les voisins
09:45 Chut !
09:47 Faites doucement, tout le monde
09:49 Si on va se faire reculer,
09:51 on ne veut pas faire de bruit
09:53 Peu importe le bruit que nous faisons,
09:55 Lonesome Mushroom est vide
09:57 Mais où est-il, tout le monde ?
10:03 Vous voulez que je vous jette dans la mine ?
10:09 Vous voulez que je vous jette dans la mine ?
10:11 Au revoir, vous, Snoopa !
10:19 Regardez-le avec les boules de feu !
10:21 Vous, Lonesome Mushroom,
10:23 vous êtes des millions de fous et vous ne me portez pas de l'or
10:25 Plus d'or !
10:37 Quelle merde ! Snoopa s'est fait reculer
10:39 et les Lonesome Mushroom sont en esclave
10:41 On doit arrêter ça !
10:43 Attention, princesse !
10:45 Si seulement on avait des fleurs de feu
10:49 on pourrait les reculer et cuisiner Snoopa !
10:51 Fleurs de feu ?
10:53 Je sais où il y a une mine
10:55 juste pleine de fleurs de feu !
10:57 Allez !
10:59 Vous êtes sûr que c'est le chemin vers la mine de fleurs de feu ?
11:05 Bien sûr !
11:07 Mais d'abord, il faut traverser la mine de tomates !
11:09 Il n'y a jamais une pâte à laver quand vous en avez besoin !
11:17 C'est drôle de vous en dire !
11:21 Il faut trouver la pâte à laver ici !
11:23 Oh mon dieu !
11:27 C'est magnifique !
11:29 Pas de temps pour manger, Mario !
11:31 Voici toutes les fleurs de feu que vous aurez besoin !
11:33 C'est la plus grande fleur de feu que vous aurez besoin !
11:35 Ne devons-nous pas prendre un petit repas ?
11:41 S'il vous plaît, Mario !
11:43 Prenez Snoopa maintenant, mangez plus tard !
11:45 Plus rapide que la clope de la magie !
11:51 Plus puissant que l'électrique de la neige !
11:53 C'est Super Mario !
11:55 Et Super Luigi !
11:57 Je suis un homme chimique !
11:59 Je vais vendre mon chat !
12:01 Vous avez l'air de faire du coupa-dollars !
12:03 C'est la dernière fleur de feu, Koopa !
12:07 Plus ! Je veux plus !
12:09 Plus !
12:11 Mais il n'y en a plus !
12:15 Les nouveaux mineurs de pomme sont en grave danger !
12:21 Prends ça !
12:23 Vos jours de vie sont terminés, Koopa !
12:29 Vous êtes en feu !
12:31 C'est comme ça, Mario !
12:39 Maintenant, j'ai quelque chose de mieux que l'or !
12:41 N'ayez pas peur, princesse !
12:53 Je suis en colère pour tous !
12:55 Je vais vous faire un cadeau !
12:57 Je vais vous faire un cadeau !
12:59 Je vais vous faire un cadeau !
13:01 Je vais vous faire un cadeau !
13:03 Je vais vous faire un cadeau !
13:05 Je vais vous faire un cadeau !
13:07 Je vais vous faire un cadeau !
13:09 Je vais vous faire un cadeau !
13:11 Je vais vous faire un cadeau !
13:13 Je vais vous faire un cadeau !
13:15 Je vais vous faire un cadeau !
13:17 Je vais vous faire un cadeau !
13:19 Je vais vous faire un cadeau !
13:21 Je vais vous faire un cadeau !
13:23 Je vais vous faire un cadeau !
13:25 Je vais vous faire un cadeau !
13:27 Je vais vous faire un cadeau !
13:29 Je vais vous faire un cadeau !
13:31 Je vais vous faire un cadeau !
13:33 Je vais vous faire un cadeau !
13:35 Je vais vous faire un cadeau !
13:37 Je vais vous faire un cadeau !
13:39 Je vais vous faire un cadeau !
13:41 Je vais vous faire un cadeau !
13:43 Je vais vous faire un cadeau !
13:45 Je vais vous faire un cadeau !
13:47 Je vais vous faire un cadeau !
13:49 Je vais vous faire un cadeau !
13:51 Je vais vous faire un cadeau !
13:53 Je vais vous faire un cadeau !
13:55 Je vais vous faire un cadeau !
13:57 Je vais vous faire un cadeau !
13:59 Je vais vous faire un cadeau !
14:01 Je vais vous faire un cadeau !
14:03 Je vais vous faire un cadeau !
14:05 Je vais vous faire un cadeau !
14:07 Je vais vous faire un cadeau !
14:09 Je vais vous faire un cadeau !
14:11 Je vais vous faire un cadeau !
14:13 Je vais vous faire un cadeau !
14:15 Je vais vous faire un cadeau !
14:17 Je vais vous faire un cadeau !
14:19 Arrête ça ! Sors de mon chemin !
14:21 Tu m'as dit de t'arrêter, Cooper !
14:23 Oh non !
14:31 Maintenant !
14:33 Là va le coup de la piste, Cooper !
14:41 Il va tomber vraiment dur
14:43 après ce coup de piste !
14:45 Et sans une seule
14:47 petite pièce de coin dans sa poche !
14:49 Les Mushroom People ont la mine
14:51 et Cooper a le champ !
14:53 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
14:55 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
14:57 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
14:59 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:01 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:03 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:05 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:07 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:09 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:11 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:13 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:15 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:17 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:19 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:21 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:23 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:25 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:27 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:29 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:31 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:33 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:35 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:37 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:39 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:41 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:43 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:45 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:47 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:49 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:51 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:53 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:55 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:57 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
15:59 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
16:01 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
16:03 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
16:05 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
16:07 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
16:09 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
16:11 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
16:13 C'est la Triforce de la Saint-Denis, Link.
16:15 Le diable de Ganon possède la Triforce de la Puissance.
16:18 Qui soit le victime de ces Triforces,
16:25 s'en occupera de cette terre pour toujours.
16:27 Tu dois m'aider, Link.
16:28 Hey, pour toi, Zelda, tout va bien.
16:30 Bienvenue, ma future mariée.
16:34 Quoi ? Si tu penses que je vais te marier,
16:38 tu es un pig-face.
16:42 Absolument. Je vais me marier à Ganon.
16:46 Commencez la cérémonie !
16:50 C'est parti !
16:52 C'est parti !
16:54 C'est parti ! Je suis bon !
17:19 C'est parti !
17:22 Je peux nommer ce morceau en 5 notes.
17:24 Je peux nommer ce morceau en 4 notes.
17:26 Je peux nommer ce morceau en 3 notes.
17:28 Donc, nommez ce morceau et fermez-vous.
17:31 Je ne sais pas quoi faire, Jim.
17:33 Je dois aller vivre avec un frère
17:35 qui constamment vérifie les cartes d'index pour les bonnes réponses.
17:38 Ne vous inquiétez pas, Mario.
17:39 Nous allons trouver une façon de rendre Luigi à sa normale.
17:41 Réfléchissez. J'ai été dans des jams plus difficiles que ça.
17:43 Je me souviens. C'était en 1965.
17:46 Jim, Jim, Jim, un instant.
17:47 Nous n'avons pas le temps pour ça.
17:48 Si seulement j'avais écouté mon frère Luigi
17:51 et que j'avais réparé le fracas,
17:53 rien ne se serait passé.
17:54 C'est vrai. J'ai une idée.
17:56 Mr Game Show Host, êtes-vous prêt avec votre réponse, monsieur ?
18:00 Je crois que votre fracas de Jackpot est brûlé.
18:03 Je crois que vous avez raison et qu'on ne peut pas permettre ça.
18:07 Non, monsieur.
18:08 Pouvez-vous me le tenir, monsieur ?
18:09 Merci.
18:11 Luigi, Luigi, est-ce que tu es en paix ?
18:14 Luigi, es-tu là ?
18:16 Je sens la pizza.
18:18 Il est mort.
18:20 Jim Lang, j'ai été battu par Jim Lang.
18:23 Luigi !
18:24 Je ne peux pas croire ça. Merci, Jim Lang.
18:26 Je ne peux pas croire ça.
18:27 Je ne peux pas croire ça.
18:28 Je ne peux pas croire ça.
18:29 Je ne peux pas croire ça.
18:30 Je ne peux pas croire ça.
18:31 Je ne peux pas croire ça.
18:32 Je ne peux pas croire ça.
18:33 Je ne peux pas croire ça.
18:34 Je ne peux pas croire ça.
18:35 Je ne peux pas croire ça.
18:36 Je ne peux pas croire ça.
18:37 Je ne peux pas croire ça.
18:38 Je ne peux pas croire ça. Merci, Jim Lang.
18:40 Tu es le plus grand acteur de jeux de show du monde.
18:42 Dans l'univers, dans la galaxie.
18:44 Merci, merci, Mario.
18:45 Tu sais, ça me rappelle un show qu'on faisait.
18:47 Et on disait au revoir d'une manière spéciale.
18:49 Pouvez-vous m'aider ?
18:50 Tu es sérieux ?
18:51 C'est un rêve.
18:52 Ok.
18:53 Vous m'aidez à faire ça.
18:54 Vous êtes prêts ?
18:55 Ok, on dit au revoir.
18:56 Tout le monde, là-bas.
18:57 Je suis désolé, mais c'est pas la bonne réponse.
19:04 Oh, non.
19:06 Restez là, les gars.
19:08 On va te voir.
19:09 À la prochaine, tout le monde.
19:12 Faites le Mario.
19:14 All right.
19:15 Faites le Mario.
19:19 Soulevez vos bras de côté à côté.
19:21 Allez, c'est le moment.
19:23 Faites le Mario.
19:24 Prenez un pas.
19:25 Et puis encore.
19:26 Faites le Mario.
19:27 Tous ensemble maintenant.
19:29 Vous l'avez.
19:32 C'est le Mario.
19:35 Faites le Mario.
19:36 Soulevez vos bras de côté à côté.
19:38 Allez, c'est le moment.
19:40 Faites le Mario.
19:41 Prenez un pas.
19:42 Et puis encore.
19:43 Faites le Mario.
19:44 Tous ensemble maintenant.
19:46 Allez, c'est le moment.

Recommandations