Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [musique]
00:06 [musique]
00:11 [musique]
00:16 [musique]
00:22 [musique]
00:28 [musique]
00:34 [musique]
00:40 [musique]
00:45 [musique]
00:51 [musique]
00:54 [musique]
01:00 [musique]
01:07 [musique]
01:12 [musique]
01:18 [musique]
01:24 L'Aventure Épique
01:28 [bruits de la foule]
01:35 [musique]
01:40 [musique]
01:46 [musique]
01:52 [musique]
01:58 [musique]
02:04 [musique]
02:09 [musique]
02:15 [musique]
02:21 [musique]
02:27 [musique]
02:33 [musique]
02:38 [musique]
02:44 [musique]
02:50 [musique]
02:56 [musique]
03:02 [musique]
03:07 [musique]
03:13 [musique]
03:19 [musique]
03:25 [musique]
03:31 [musique]
03:36 [musique]
03:42 [musique]
03:48 [musique]
03:54 [musique]
04:00 [musique]
04:05 [musique]
04:11 [musique]
04:17 [musique]
04:23 [musique]
04:29 [musique]
04:34 [musique]
04:40 [musique]
04:46 [musique]
04:52 [musique]
04:58 [musique]
05:03 [musique]
05:09 [musique]
05:15 [musique]
05:21 [musique]
05:27 [musique]
05:32 [musique]
05:38 [musique]
05:44 [musique]
05:50 [musique]
05:56 [musique]
06:01 [musique]
06:07 [musique]
06:13 [musique]
06:19 [musique]
06:25 [musique]
06:30 [musique]
06:36 Aïe ! Mon pied était en train de fondre
06:42 T'en fais pas, Mickaël, j'ai un pied de rechange
06:44 et avec un peu de chance, il grincera moins que l'ancien
06:47 Euh...je sais que j'ai été fabriqué il y a un tas d'années
06:51 Ne disons pas le nombre pour ne pas choquer les personnes qui nous regardent
06:55 Mais je ne suis pas vieux
06:57 Ah ! Laissez tomber ! Mangeons !
07:18 Hé ! Qu'est-ce qu'il y a ?
07:21 Mais attends ! Mickaël, vite, réveillez-vous ! J'ai vu quelque chose là-bas
07:26 Qui va là ? Que voulez-vous ?
07:32 Ne compliquez pas les choses et tout ira bien
07:34 Donnez-nous vos objets de valeur et nous passerons notre chemin
07:37 Alors ça non ! Vous vous mettez le doigt dans l'œil
07:39 On ne va rien vous donner, entendu ?
07:41 Et je vous conseille de dégarper au plus vite
07:43 sinon je vais utiliser ces pierres pour vous y encourager
07:45 Vous m'entendez ?
07:47 Euh...une seconde, c'est qui les méchants ? C'est eux ou c'est nous ?
07:51 Tu vas encore nous bastider avec ça ?
07:53 Mais c'est important pour moi de le savoir parce que...
07:55 Tais-toi et ne dis plus un mot
07:57 Bien petit, laisse ces pierres où elles sont et ne m'encourage pas à t'y obliger
08:01 Vois-tu, j'ai toujours su être très convaincant avec ma lame
08:11 Lâchez ce couteau ou je vous casse en mille morceaux
08:13 Vous donnez pas ce mal, il est déjà monté en kit
08:16 Hein ? Hé ! Rends-moi ce bras, imbécile !
08:18 Il devient rouge, on ferait peut-être mieux de le laisser s'en aller
08:30 Bon, qu'il s'en aille ! Comment voulez-vous détrousser des voyageurs avec des énergies de la guerre ?
08:35 Je vais vous donner un coup de pied
08:37 Bon, qu'il s'en aille ! Comment voulez-vous détrousser des voyageurs avec des énergies humaines comme vous ?
08:42 Hé, je pense qu'il veut une banane
08:44 Arrêtez, ça suffit ! Tu auras une banane quand on en aura terminé
08:48 Allez-vous-en !
08:50 Fuyez ! Fuyez !
08:52 Vous me le pairez, scélérat ! On se reverra
08:56 On va faire une halte dans ce village
08:58 Oh, parfait !
08:59 Ça va être agréable de voir des visages amicaux
09:01 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:04 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:07 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:10 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:13 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:16 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:19 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:22 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:25 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:28 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:31 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:34 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:37 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:40 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:43 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:46 Je vous en prie, ne vous en faites pas, je vais vous faire un petit déjeuner
09:49 Nous souhaiterions une table pour souper et une chambre pour la nuit
09:53 Oui, aucun souci, ça fera une pièce par personne
09:56 Très bien, installez-vous à la table du coin
10:02 Chut, taisez-vous, c'est lui
10:12 J'espère que tu as fait ce que je t'ai demandé, qu'as-tu appris ?
10:14 Qu'est-ce que vous faites ici ? Il y a des clients
10:16 On ne fait pas attendre, Gourmaud, coopère ou je ferai brûler ton état
10:19 On dit que Rowan se trouve au sud de Gotham
10:22 Il aurait établi sa base quelque part dans la forêt sous le nez de Gourmaud
10:25 Et c'est tout ? Tu m'as tout dit ?
10:27 C'est tout ce que je sais, je n'ai rien entendu d'autre
10:29 Eh, Mika, est-ce que ça va ?
10:36 Il faut que je... qu'on sorte d'ici
10:39 C'est bon, c'est bon, c'est bon
10:41 Je peux vous aider ?
10:43 Soldat, emparez-vous de ce voleur, d'accord ?
10:45 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
10:47 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
10:49 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
10:51 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
10:53 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
10:55 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
10:57 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
10:59 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:01 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:03 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:05 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:07 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:09 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:11 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:13 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:15 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:17 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:19 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:21 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:23 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:25 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:27 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:29 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:31 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:33 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:35 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:37 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:39 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:41 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:43 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:45 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:47 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:49 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:51 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:53 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:55 Je ne sais pas, je n'ai pas de bonnes idées
11:57 *Musique*
12:10 Tu viens ?
12:12 *Musique*
12:31 Toi, reste ici
12:33 *Musique*
13:01 Désolé, pas le temps de jouer à la poupée
13:03 *Musique*
13:16 *Musique*
13:35 Je sais que pour toi les dragons sont des créatures légendaires
13:37 Mais moi, dans le fond, j'en suis pas si sûr
13:39 Il est fort probable que les dinosaures aient existé, d'accord ?
13:42 Certains disent avoir vu des dinosaures avec des ailes
13:44 Des dinosaures avec des ailes, incroyable, non ?
13:47 C'était peut-être des dinosaures volants mais ça pouvait aussi être des dragons
13:50 Ensuite il y a un autre débat, est-ce que les dragons pouvaient cracher du feu ?
13:53 Je me suis toujours posé la question
13:55 Cet endroit me donne la chair de poule
13:57 Je sais pas quoi penser mais ça me plairait qu'ils aient existé
13:59 C'était quoi ce bruit ?
14:01 De quel bruit tu parles ?
14:02 Je viens d'entendre, ouh...
14:04 Mika !
14:05 Pardon, je ne voulais pas te faire peur, je plaisantais
14:07 Nous par contre, nous voulons vous faire peur
14:12 Excusez-moi, vous n'auriez pas 6 doigts à votre main droite par hasard ?
14:15 Je n'ai pas de doigts
14:17 Tu es un voleur, tu dois faire le méchant
14:19 Ah mais je me souviens de vous
14:21 Cette fois vous allez nous donner vos objets de valeur
14:23 sinon je crains que vous n'alliez pas plus loin
14:25 Alors voyageurs d'infortune, qu'en dites-vous ?
14:35 Ben rangez vos bananes et vos arbalètes
14:37 Habigué
14:38 On n'a rien pour vous
14:39 Habigué
14:40 Et je voudrais bien ajouter que je vous trouve mal poli
14:42 Poli ou pas, on est là pour faire des affaires
14:46 et comme je suis très fatigué, je vous demanderai de coopérer pour qu'on puisse en finir vite
14:50 La fille a raison, on n'a pas été très poli, on ne s'est même pas présenté
14:54 Les voleurs sont des durs à cuire, ils ne sont pas polis
14:56 On se fiche des bonnes manières
14:58 Arrête de tout prendre au pied de la lettre
15:03 Bon, on s'en va et vous rentrez, bredouille
15:05 Allez donc jouer votre comédie ailleurs, du vent
15:07 Pas si vite, on n'a pas dit notre dernier mot
15:10 Attrape la fille
15:11 Abby, non !
15:12 Pas un geste, restez où vous êtes
15:15 Vite, il faut appeler la police
15:18 Elle n'a pas encore été inventée
15:20 Le FBI alors ?
15:21 Pas inventé non plus
15:22 Je vais trouver une solution
15:23 On n'a pas le temps de réfléchir, dépêche-toi, on ne doit pas perdre leur trace
15:26 Bien sûr
15:27 Ce gars a semé des pots de bananes partout
15:39 Tu sais, pour la première fois de ma vie, je me réjouis que quelqu'un soit aussi goinfre
15:43 Je ne te le fais pas dire
15:45 Je ne te le fais pas dire
15:47 Je ne te le fais pas dire
15:49 Je ne te le fais pas dire
15:51 Je ne te le fais pas dire
15:53 Je ne te le fais pas dire
15:55 Je ne te le fais pas dire
15:57 Je ne te le fais pas dire
15:59 Je ne te le fais pas dire
16:27 Arrête tes âneries !
16:29 Si tu continues à jeter ces trucs, tu vas finir par rendre quelqu'un aveugle
16:35 Je te l'avais dit
16:38 Maintenant ferme-la
16:40 Sinon tu vas réveiller le chef et il a besoin de se reposer
16:45 Ne dis pas un mot
16:48 Eh ! Encore vous ? Qu'est-ce que vous voulez ?
16:51 Si vous relâchez la fille, on vous donne ce coffre et tout l'or qu'il contient
16:57 Il s'agit d'un produit exceptionnel qui émerveillera votre entourage et trompera les faibles d'esprit
17:02 Vous n'en trouverez pas de meilleur sur le marché, croyez-moi
17:04 Il est impossible de ne pas résister à la tentation de posséder un article aussi exceptionnel
17:08 Garantie satisfait, remboursé sous 15 jours, article sujet à changement, disponible uniquement chez l'épuisement des stocks
17:12 Faites voir ça
17:13 Merci, merci messieurs
17:19 C'est un plaisir de faire des affaires avec vous
17:21 Apportez-le-moi, je veux voir ça
17:22 Bonne soirée
17:23 Pose-le
17:24 On pourrait utiliser de la dynamite
17:26 Ah mais ça va faire trop de boucan
17:28 Ah ! J'ai une idée ! Va chercher le pitbush
17:31 On va impressionner le boss
17:33 Quand il verra qu'on a réussi à ouvrir le coffre en faisant levier...
17:37 Les chevaux ne pourront jamais traverser la rivière avec ce courant
17:51 Alors il va falloir continuer sans eux
17:53 Quoi ? Abandonner nos chevaux ? On peut pas faire ça, ils mourront et on les reverra plus jamais
17:59 Abby, Zatain est plus important, il vaut bien un sacrifice de notre part
18:03 De toute façon, regarde, il y a un pont
18:05 Malheur assez solide, du moins pour l'heure
18:09 Fais attention, Micka !
18:19 Il y a quelqu'un de l'autre côté du pont !
18:21 Micka !
18:22 Malaise !
18:26 Je te laisse pas planter là, là-dedans !
18:28 Non Abby, vas-y toi
18:31 Je peux pas, je suis pas assez forte
18:33 Micka !
18:37 Je suis là !
18:39 Je te laisse pas planter là, là-dedans !
18:41 Non Abby, vas-y toi
18:43 Je peux pas, je suis pas assez forte
18:45 Micka !
18:48 Non !
18:49 Merci, Nathan
19:11 Je me demande bien pourquoi ce soldat a fait ça
19:16 Abby Gail, tout va bien
19:18 On est si loin de chez nous, j'ai froid et je suis trempée
19:30 On doit abandonner les chevaux et on sait même pas si Zatain a encore envie
19:34 Je veux rentrer !
19:36 Abby, rappelle-toi pourquoi nous faisons tout ça
19:40 Nous devons essayer de sauver Zatain tant qu'il en est encore temps
19:43 C'est bien plus important que nos chevaux et notre confort
19:46 C'est plus important que nos vies
19:48 Abby Gail, écoute ton frère, il est plus sage que tu ne le crois
19:51 Le seigneur nous a chargé de transmettre la bonne parole, c'est notre devoir
19:55 Mais il passe avant tous les autres
19:57 Mais c'est si dur ! Zatain doit être mort alors qu'il est
20:00 Et nous on aura, on fait tout ça pour rien
20:03 Tu voudrais qu'on rentre à la maison parce qu'il est possible que Zatain soit mort ?
20:11 - Mika ? - Oui ?
20:13 Est-ce que si je te le demandais, tu raccompagnerais Abby Gail ?
20:18 Tu comptes affronter Goromoth tout seul ? Tu as perdu la tête ?
20:21 On ne sait pas combien de temps ça va nous prendre
20:23 Ça fait déjà deux semaines qu'on est partis
20:25 Abby Gail a raison, c'est dur, on n'a pas le droit de la forcer à continuer
20:29 Nathan, souviens-toi, Zatain m'a chargé de m'occuper de vous après la mort de vos parents
20:34 Il est donc de mon devoir de prendre soin de vous deux
20:37 Elle est en sécurité avec nous
20:39 - Et si elle décidait de partir ? - Elle ne partira pas
20:41 Mika, fais-le pour Abby Gail, raccompagne-la et laisse-moi y aller tout seul
20:44 - Et te laisser affronter Goromoth tout seul ? Je l'y oppose - Je la rencontrerai tout seul, l'âme de Zatain en vaut la peine
20:48 Et que fais-tu de la promesse que j'ai faite à Zatain ?
20:51 Oh, j'en sais rien
20:55 Nathan, écoute-moi, tu sais que je n'ai absolument pas le choix
21:07 Mon devoir est de vous protéger tous les deux, d'accord ?
21:10 Alors on ne peut pas se séparer, soit nous continuons tous ensemble, soit nous rentrons tous ensemble
21:15 Je suis désolée, la paix de l'âme de Zatain vaut bien tout ça
21:24 On s'est lancés dans cette aventure tous ensemble, je ne la laisserai pas se terminer ainsi
21:29 Alors je vais libérer les chevaux, tu peux porter les sacs ? J'ai trouvé un chemin pour traverser
21:35 Bien joué, Abideley. Venez, reprenons la route
22:04 D'après mes calculs, il faut qu'on se dirige 13 degrés plus à...l'ouest
22:09 C'est une nouvelle technique ou quoi ?
22:12 Comment ça ?
22:13 Oh, c'est juste que...utiliser une boussole avec une carte à l'envers disons que...je n'y avais jamais pensé
22:19 Ah, voilà qui est mieux
22:22 Je vais te faire confiance et penser qu'il s'agit bien du chemin qui mène à Dorton
22:27 Je suis sûr qu'il nous y conduira
22:29 Regardez, c'est par là
22:32 Wow !
22:34 Tu crois que c'est le moment de jouer aux singes ?
22:57 Euh...désolé, on savait pas qu'il s'agissait d'une propriété privée
23:01 Peut-on savoir ce que vous faites ici ?
23:03 Eh bien, puisque vous nous le demandez si gentiment, nous étions sur le point de construire une catapulte, de démolir Dorton, de libérer tous les prisonniers et de tout faire pour que Goromoth regrette d'avoir été assemblé
23:14 Mais Nathan, ici présent, nous a ralenti, cependant à cet arbre pour nous distraire un peu
23:26 Eh bien, j'imagine que si vous n'appréciez pas Goromoth, on devrait pouvoir s'entendre
23:30 Vous devriez venir dans ma cabane pour qu'on puisse discuter de vos projets plus en détail
23:34 Et il ne s'agit pas d'une invitation
23:37 Depuis que nous faisons l'école à la maison, on termine plus tôt et on va embêter des gardes du château pour s'amuser
23:46 Père leur parle, il leur bande les yeux et ensuite on les laisse vomir la soirée
23:50 Et on s'en va en courant à travers les bois, c'est très amusant
23:53 Une fois on a attrapé une bête énorme dans les bois, sa tête devait mesurer 3 croix
23:58 Elle avait les fesses toutes noires et des sabots violets
24:00 Tu crois pas que tu exagères un peu ?
24:02 Qu'est-ce que t'en sais ? T'étais même pas là
24:04 À chaque fois qu'on va en ville, père nous fait toujours prendre nos armes, il dit que c'est plus prudent
24:07 Rowan !
24:08 C'est impossible ! Pendant toutes ces années j'ai cru que tu étais mort
24:15 Hein ? De quoi parles-tu, voyageur ?
24:17 Il y a des années tu étais avec Aurélias, quand il a été tué, tu as vu ce qui s'est passé
24:21 Comment ça ? Qu'est-ce que j'ai vu ?
24:23 Tu ne te souviens pas ?
24:24 Aurélias, vous étiez tous les deux officiers il y a 18 ans, tu étais là quand il est mort
24:29 Quoi ?
24:30 On pensait que vous aviez été tués tous les deux
24:31 Aurélias ? Tu le connaissais ?
24:33 J'étais son écuyer, et toi, tu es Rowan
24:36 Je n'en crois pas mes yeux
24:37 Mika !
24:38 C'est incroyable !
24:40 C'est toi qui te fais avoir !
24:41 Comment as-tu fait pour survivre ?
24:43 Moi ? Eh bien comme tu vois, je n'ai pas été tué cette nuit-là, on a dû m'assommer et j'ai perdu connaissance
24:47 Toutes ces années je suis resté aux côtés de satanes, mais toi ?
24:49 Ta famille, tu as des milliers d'enfants
24:51 On a adopté des orphelins et eu nos propres enfants, la famille s'est agrandie
24:55 C'est incroyable, tu as toujours été un grand homme
24:59 Merci
25:01 Nathan, habillez, je voudrais vous présenter un très vieil ami
25:05 Un honnête homme et le plus grand compagnon du père de Zatain, Aurélias
25:10 C'est Rowan Mowbray
25:12 Il y a un canal sous-marin ici pour inonder la prison, il mène droit aux cellules
25:17 Quelqu'un doit aller jusque là-bas en nageant, libérer les prisonniers et ressortir
25:21 Nathan, tu peux traverser le lac à la nage ?
25:24 Désolé
25:25 Euh...comment ça désolé ?
25:27 T'inquiète pas Nathan, Mika, je nagerai dans les douves, j'adore nager et euh...en plus je veux vous aider
25:34 Pourquoi Nathan ne pourrait-il pas le faire ?
25:36 Eh bien je...je...
25:38 D'accord, je crois qu'il va falloir que tu me racontes ce qui se passe
25:42 Euh...j'étais là-bas Mika, quand la rivière était encrue et que ma mère se trouvait de l'autre côté
25:48 J'étais trop petit pour lui venir en aide mais père est arrivé
25:51 Un peu plus tard, il a traversé pour aller la chercher, il a réussi à traverser mais...
25:56 ils n'ont jamais pu me rejoindre
25:58 Je ne te l'ai jamais raconté parce que je ne voulais pas me le remémorer
26:02 Il a très peur de l'eau depuis ce jour
26:10 C'est d'accord Mika, je vais le faire
26:12 Je dois le faire
26:15 Non, je peux le faire
26:16 Non, je nagerai dans les douves
26:18 Très bien
26:20 Le prochain roulement aura lieu à 6h du matin, à l'aube
26:24 Nathan, tu pourras profiter de l'obscurité
26:26 Tu devras bien faire attention de ne pas te faire repérer par les gardes ou le plan échouera
26:30 *Musique de tension*
26:59 *Musique de tension*
27:08 *Respiration forte*
27:09 Je te sens d'ici
27:28 Je ne sens pas si mauvais que ça, j'ai pris un bain la semaine dernière
27:31 Rendez-moi un service, accompagnez-moi jusqu'à votre chef
27:36 J'insiste
27:38 Je suis sûr qu'il sera ravi de recevoir un troubadour au pouvoir magique
27:43 Dis-moi l'ami, comment es-tu arrivé jusqu'ici ?
27:47 Si je te le dis, je serai obligé de te tuer
27:50 Tu crois qu'on l'accompagne jusqu'à Goromard ?
27:52 Non, je ne sais pas, je ne sais pas
27:54 Je suis sûr qu'il sera ravi de recevoir un troubadour au pouvoir magique
27:57 Dis-moi l'ami, comment es-tu arrivé jusqu'ici ?
28:00 Si je te le dis, je serai obligé de te tuer
28:02 Tu crois qu'on l'accompagne jusqu'à Goromard ?
28:04 Très mauvaise idée, il est encore au lit, il sera de mauvais poil si on le réveille
28:08 Et puis il ne se sera pas brossé les dents, il aura une haleine de chacal
28:11 Vous avez peur de lui, ce n'est rien qu'un grincheux pourtant
28:13 Allez, formez les rangs, allons, soldats, vous êtes une troupe de barbies ou quoi ?
28:17 *Rires*
28:21 Je sais pas ce que j'ai dit, mais bon, si vous me coupez la tête, je pourrai toujours...
28:26 prendre celle de l'un d'entre vous
28:28 *Rires*
28:32 Il faut savoir partager les bonnes choses, qu'est-ce que vous en dites ?
28:40 Soldats, ne pensez-vous pas que vos camarades souhaiteraient voir l'homme reconstructible ?
28:46 *Rires*
28:53 Quel bouffon, il faut que les autres voient ça
28:55 Il faut que je continue
29:13 *Rires*
29:15 Alors la demoiselle me demande, pourquoi traitez-vous ce nain qui distribue le courrier de truands ?
29:19 Et je lui dis, c'est parce que c'est un nain posteur
29:21 *Rires*
29:25 Et maintenant une balade, pour remonter le moral
29:28 *Rires*
29:30 Soldats, asseyez-vous et écoutez l'histoire du chevalier chancelant
29:35 Il cherchait la vente, il cherchait la vente
29:39 Le chevalier chancelant, il cherchait l'aventure que le chevalier n'a pas
29:44 Ça a été drôle hein
29:45 Sans son intrépide écuyer, il aurait fait son temps
30:01 Tuer le dragon blanc
30:03 Il m'a fait peur
30:04 *Musique*
30:10 Ils s'arrêtèrent dans une vieille auberge pour y tuer un géant
30:14 *Musique*
30:18 Le chevalier navrant et son triste écuyer somnolent
30:21 Approchèrent une tour de garde garnie de soldats inintelligents
30:26 *Musique*
30:47 Vous êtes là pour nous libérer ?
30:49 C'est ce que j'essaie de faire
30:50 Vous savez s'il y a un homme qui s'appelle Zatain ici ?
30:52 Oui, dans la dernière cellule, de ce côté
30:55 Hé ! Qu'est-ce que c'est que ça ? Il y a quelqu'un ?
30:58 Hé ! Est-ce que tu peux m'aider jeune homme ?
31:00 Zatain ?
31:01 Va-t'en tu m'entends ? Je t'ai dit que je n'avais pas faim
31:03 Zatain euh...je n'ai pas apporté à manger
31:06 Nathan ? Comment as-tu fait pour venir jusqu'ici ? Qu'est-ce que tu fais là ?
31:10 Chut ! Tu veux qu'ils me capturent ou quoi ?
31:13 Non, que fais-tu là ? Il faut que tu sortes d'ici tout de suite
31:17 Cet endroit regorge de gardes, tu t'en rends compte ?
31:19 Je n'en ai vu aucun, apparemment Micka a su détourner leur attention
31:22 Je n'ai pas croisé le moindre garde
31:24 J'ai du mal à y croire
31:25 Bon, il faut que je te fasse sortir d'ici, on parlera plus tard
31:28 Bonne chance, c'est une cellule ultra sécurisée
31:31 Ajoute à ça que je suis enchaîné au mur
31:34 Mission impossible
31:36 D'accord
31:37 Hé, tu vas bien ?
31:45 Oui, ça va
31:47 Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
31:48 Chaleur et efforts physiques ne font pas toujours le ménage
31:51 On peut faire quelque chose pour toi ?
31:53 Il faudrait que je m'allonge une seconde dans un endroit frais et sombre
31:57 Une minute d'attention s'il vous plaît
31:59 On ne peut pas dévaliser l'armurier, on va se faire repérer tout de suite
32:01 C'est trop dangereux et on n'est pas assez nombreux pour y parvenir
32:03 Pour sortir, on devra emprunter le chemin que j'ai utilisé pour venir
32:06 Mais avant, on va attendre l'arrivée de l'homme qui est responsable de cette péripétie
32:09 Nous avons un plan et j'ai besoin de vous pour le mener à bien
32:12 Il est retombé ! Il est retombé encore !
32:14 Ça va pas du tout là, il faut les tuer !
32:17 Ça a l'air sérieux là
32:19 Le donjon est frais et sombre, amenons-le, dépêchons-nous
32:23 J'ai vu bien pire
32:25 37.2, pas de fièvre, le pouls est bon
32:33 Il semble étonnamment en bonne santé, pauvre bougre
32:39 Oh !
32:43 Facile à berber
32:44 Oh !
32:54 Maintenant !
33:01 C'est bon, on a le pouls
33:05 C'est bon, on a le pouls
33:07 C'est bon, on a le pouls
33:09 C'est bon, on a le pouls
33:11 Maintenant !
33:13 C'est bon, on a le pouls
33:15 C'est bon, on a le pouls
33:17 C'est bon, on a le pouls
33:20 Pas de vent, Nathan, moi je refermerai la marche
33:22 Je vais voir si on a des vêtements
33:24 Oui, on a des vêtements
33:26 Je vais voir si on a des vêtements
33:28 Oui, on a des vêtements
33:30 Je vais voir si on a des vêtements
33:32 Oui, on a des vêtements
33:34 Je vais voir si on a des vêtements
33:36 Oui, on a des vêtements
33:38 Je vais voir si on a des vêtements
33:40 Oui, on a des vêtements
33:42 Je vais voir si on a des vêtements
33:44 Oui, on a des vêtements
33:47 Pas de vent, Nathan, moi je refermerai la marche
33:49 Non, je ferai
33:50 Et comme il convient de respecter les personnes âgées, c'est à toi de passer en premier
33:54 Attendez, je ne suis pas d'accord
33:55 Il n'y a plus de temps à perdre, allons-y
33:57 Micah !
34:09 Micah !
34:11 Micah !
34:12 Micah !
34:14 Micah !
34:16 Micah !
34:17 Micah !
34:19 Micah !
34:21 Micah !
34:23 Micah !
34:25 Micah !
34:27 Non !
34:29 Non !
34:30 Non !
34:32 Non !
34:34 Non !
34:36 Non !
34:38 Non !
34:40 Non !
34:42 Non !
35:10 Merci
35:11 Cet homme est-il bien attaché ?
35:14 Oui, je pense que oui
35:20 Et Nathan ?
35:21 Nathan ? Nathan, debout !
35:25 Qu'est-ce qui s'est passé ? J'ai raté quelque chose ?
35:29 Comme tu peux le voir, il va bien
35:32 Ouvrez cette porte !
35:36 Ouvrez !
35:37 Dépêchez-vous, il faut s'échapper !
35:38 Ouvrez la porte !
35:39 Vas-y, avance !
35:40 Non, pas sans toi
35:41 Ouvrez cette porte et allez l'emmener !
35:43 Il faut rembourser la porte, mais on ne voit rien ici
35:45 Attention, allez !
35:47 On se dépêche ! Allez, allez !
35:48 Ouvrez-moi les portes !
35:49 Ils sont passés par où ?
35:51 Par là !
35:53 On y va !
35:54 Allez, dépêche !
36:07 Allez, vous repoussez, je m'invite !
36:10 Allez, on y va !
36:12 On y va !
36:13 On y va !
36:15 On y va !
36:17 On y va !
36:19 On y va !
36:20 On y va !
36:21 On y va !
36:23 On y va !
36:25 Mika !
36:27 Mika !
36:29 Mika !
36:31 Mika !
36:32 Tiens bon, Mika
36:58 Tiens bon, Mika
37:00 Tiens bon, Mika
37:02 Tiens bon, Mika
37:04 Zaten !
37:06 Zaten !
37:08 Zaten !
37:10 Zaten !
37:12 Zaten !
37:14 Zaten !
37:16 Zaten !
37:18 Zaten !
37:20 Zaten !
37:22 Zaten !
37:24 Zaten !
37:26 Zaten !
37:28 Zaten !
37:30 Zaten !
37:32 Zaten !
37:34 Zaten !
38:02 Des prisonniers !
38:03 Attrape-les !
38:05 Des prisonniers !
38:07 Des prisonniers !
38:09 Des prisonniers !
38:11 Des prisonniers !
38:13 Des prisonniers !
38:14 Des prisonniers !
38:15 Des prisonniers !
38:16 Des prisonniers !
38:17 Des prisonniers !
38:18 Des prisonniers !
38:19 Des prisonniers !
38:20 Des prisonniers !
38:21 Des prisonniers !
38:22 Des prisonniers !
38:23 Des prisonniers !
38:24 Des prisonniers !
38:25 Des prisonniers !
38:26 Des prisonniers !
38:27 Des prisonniers !
38:28 Des prisonniers !
38:29 Des prisonniers !
38:30 Des prisonniers !
38:31 Des prisonniers !
38:32 Des prisonniers !
38:33 Des prisonniers !
38:34 Des prisonniers !
38:35 Des prisonniers !
38:36 Des prisonniers !
38:37 Des prisonniers !
38:38 Des prisonniers !
38:39 Des prisonniers !
38:40 Des prisonniers !
38:41 Des prisonniers !
38:42 Des prisonniers !
38:43 Des prisonniers !
38:44 Des prisonniers !
38:45 Des prisonniers !
38:46 Des prisonniers !
38:47 Des prisonniers !
38:48 Des prisonniers !
38:49 Des prisonniers !
38:50 Des prisonniers !
38:51 Des prisonniers !
38:52 Des prisonniers !
38:53 Des prisonniers !
38:54 Des prisonniers !
38:55 Des prisonniers !
38:56 Des prisonniers !
38:57 Des prisonniers !
38:58 Des prisonniers !
38:59 Des prisonniers !
39:00 Des prisonniers !
39:01 Des prisonniers !
39:02 Des prisonniers !
39:03 Des prisonniers !
39:04 Des prisonniers !
39:05 Des prisonniers !
39:06 Des prisonniers !
39:07 Des prisonniers !
39:08 Des prisonniers !
39:09 Des prisonniers !
39:10 Des prisonniers !
39:11 Des prisonniers !
39:12 Des prisonniers !
39:13 Des prisonniers !
39:14 Des prisonniers !
39:15 Des prisonniers !
39:16 Des prisonniers !
39:17 Des prisonniers !
39:18 Des prisonniers !
39:19 Des prisonniers !
39:20 Des prisonniers !
39:21 Des prisonniers !
39:22 Des prisonniers !
39:23 Des prisonniers !
39:24 Des prisonniers !
39:25 Des prisonniers !
39:26 Des prisonniers !
39:27 Des prisonniers !
39:28 Des prisonniers !
39:29 Des prisonniers !
39:30 Des prisonniers !
39:31 Des prisonniers !
39:32 Des prisonniers !
39:33 Des prisonniers !
39:34 Des prisonniers !
39:35 Des prisonniers !
39:36 Des prisonniers !
39:37 Des prisonniers !
39:38 Des prisonniers !
39:39 Des prisonniers !
39:40 Des prisonniers !
39:41 Des prisonniers !
39:42 Des prisonniers !
39:43 Des prisonniers !
39:44 Des prisonniers !
39:45 Des prisonniers !
39:46 Des prisonniers !
39:47 Des prisonniers !
39:48 Des prisonniers !
39:49 Des prisonniers !
39:50 Des prisonniers !
39:51 Des prisonniers !
39:52 Des prisonniers !
39:53 Des prisonniers !
39:54 Des prisonniers !
39:55 Des prisonniers !
39:56 Des prisonniers !
39:57 Des prisonniers !
39:58 Des prisonniers !
39:59 Des prisonniers !
40:00 Des prisonniers !
40:01 Des prisonniers !
40:02 Des prisonniers !
40:03 Des prisonniers !
40:04 Des prisonniers !
40:05 Des prisonniers !
40:06 Des prisonniers !
40:07 Des prisonniers !
40:08 Des prisonniers !
40:09 Des prisonniers !
40:10 Des prisonniers !
40:11 Des prisonniers !
40:12 Des prisonniers !
40:13 Des prisonniers !
40:14 Des prisonniers !
40:15 Des prisonniers !
40:16 Des prisonniers !
40:17 Des prisonniers !
40:18 Des prisonniers !
40:19 Des prisonniers !
40:20 Des prisonniers !
40:21 Des prisonniers !
40:22 Des prisonniers !
40:23 Des prisonniers !
40:24 Des prisonniers !
40:25 Des prisonniers !
40:26 Des prisonniers !
40:27 Des prisonniers !
40:28 Des prisonniers !
40:29 Des prisonniers !
40:30 Des prisonniers !
40:31 Des prisonniers !
40:32 Des prisonniers !
40:33 Des prisonniers !
40:34 Des prisonniers !
40:35 Des prisonniers !
40:36 Des prisonniers !
40:37 Des prisonniers !
40:38 Des prisonniers !
40:39 Des prisonniers !
40:40 Des prisonniers !
40:41 Des prisonniers !
40:42 Des prisonniers !
40:43 Des prisonniers !
40:44 Des prisonniers !
40:45 Des prisonniers !
40:46 Des prisonniers !
40:47 Des prisonniers !
40:48 Des prisonniers !
40:49 Des prisonniers !
40:50 Des prisonniers !
40:51 Des prisonniers !
40:52 Des prisonniers !
40:53 Des prisonniers !
40:54 Des prisonniers !
40:55 Des prisonniers !
40:56 Des prisonniers !
40:57 Des prisonniers !
40:58 Des prisonniers !
40:59 Des prisonniers !
41:00 Des prisonniers !
41:01 Des prisonniers !
41:02 Des prisonniers !
41:03 Des prisonniers !
41:04 Des prisonniers !
41:05 Des prisonniers !
41:06 Des prisonniers !
41:07 Des prisonniers !
41:08 Je sais, Micah, je sais. Je m'en suis bien tiré. C'est vraiment incroyable.
41:11 Ah, tiens ! Au fait, Abigail, j'ai quelque chose pour toi. Je reviens.
41:14 C'est elle !
41:22 Viens par ici.
41:26 Tu es trop mignon et si doux.
41:29 Tu es tellement beau et adorable.
41:32 Qu'est-ce que tu veux dire ?
41:33 Je veux qu'on s'amuse.
41:34 Tu es tellement beau et adorable. Que tu es beau, Zaten. Je l'aime déjà.
41:40 Je ne sais pas quoi dire. Il est magnifique et il a l'air si obéissant.
41:46 Hé, tout doux.
41:48 Micah, cela fait tant d'années que tu partages la vie de ma famille.
41:53 Tu servais mon père quand j'étais enfant et c'est toi maintenant qui t'occupes de Nathan et Abigail.
41:58 Dis-moi, comment puis-je te remercier ?
42:02 Je n'ai besoin de rien, Zaten.
42:04 Cela a été un honneur pour moi de servir ta famille tout ce temps.
42:07 Nathan, viens par là.
42:10 Mets-toi à genoux, veux-tu.
42:15 Relève la tête.
42:23 Nathan, je t'en fais cadeau. C'est l'épée de mon père. Elle est à toi.
42:27 Tiens.
42:28 Voici ce que ces périples m'ont enseigné.
42:31 Les épées doivent servir à sauver des vies, pas les ôter.
42:34 Seuls les défenseurs de cette maison pourront manier cette épée et personne d'autre.
42:38 Dorénavant, elle ne nous servira qu'à nous défendre.
42:42 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
42:44 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
42:46 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
42:48 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
42:50 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
42:52 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
42:54 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
42:56 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
42:58 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:00 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:02 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:04 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:06 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:08 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:10 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:12 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:14 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:16 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:18 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:20 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:22 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:24 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:26 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:28 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:30 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:32 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:34 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:36 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:38 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:40 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:42 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:44 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:46 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:48 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:50 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:52 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:54 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:56 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
43:58 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:00 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:02 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:04 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:06 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:08 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:10 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:12 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:14 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:16 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:18 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:20 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:22 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:24 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:26 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:28 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:30 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:32 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:34 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:36 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:38 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:40 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:42 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:44 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:46 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:48 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:50 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:52 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:54 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:56 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
44:58 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:00 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:02 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:04 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:06 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:08 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:10 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:12 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:14 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:16 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:18 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:20 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:22 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:24 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:26 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:28 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:30 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:32 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:34 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:36 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:38 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:40 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:42 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:44 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:46 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:48 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:50 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:52 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:54 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:56 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
45:58 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:00 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:02 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:04 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:06 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:08 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:10 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:12 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:14 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:16 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:18 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:20 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:22 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:24 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:26 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:28 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:30 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:32 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:34 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:36 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:38 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:40 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:42 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:44 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:46 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:48 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:50 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:52 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:54 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:56 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
46:58 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
47:00 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
47:02 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
47:04 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
47:06 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.
47:08 Je ne sais pas ce que tu as à me dire.