Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:13 [Générique de fin]
00:15 [Générique de fin]
00:17 [Générique de fin]
00:19 [Générique de fin]
00:21 [Générique de fin]
00:24 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:55 Peter, c'est toi ?
00:57 Non, non !
00:59 Mary Jane !
01:01 Je sais que c'est de ta faute, elle est partie !
01:05 Je te blâme, Peter Parker !
01:07 T'es un fou !
01:09 Elle ne veut pas de moi, mon amour.
01:11 Anna est délirante de la perte de Mary Jane.
01:13 Anna Watson était plus proche de la vérité que May réalise.
01:17 Tu sais, Parker, je ne pense pas que je t'ai fait souffrir assez.
01:21 Non !
01:24 Laisse-la partir, Osborn.
01:26 C'est entre toi et moi.
01:28 Je ne suis pas Osborn, je suis le Green Goblin !
01:31 Mary Jane !
01:34 Mary Jane !
01:36 Mary Jane !
01:38 C'était la femme que j'aimais !
01:40 Tu vas payer, Osborn !
01:42 Il n'y a plus d'Osborn, Parker !
01:44 Il n'y a que le Green Goblin !
01:47 Mon père s'est banni.
01:52 Les Green Goblins l'ont encore kidnappé.
01:54 Maintenant, les Goblins prennent Mary Jane aussi !
01:56 Pourquoi ? Comment peux-je vivre sans les deux personnes que j'aime le plus ?
02:00 C'est la faute de Spider-Man, ils sont tous morts.
02:02 Cette costume doit partir.
02:04 C'est la seule façon de vivre avec moi.
02:07 Qui a besoin de Spider-Man ?
02:09 On a besoin de Spider-Man.
02:11 Ici, sur la page de l'avant.
02:13 Des photos de Spider-Man dans la scène de la disparition de la fille Watson.
02:16 Jonah, Spider-Man ne ferait jamais mal à cette fille.
02:19 Il protège les gens.
02:20 Je ne me suis jamais protégé de lui.
02:22 On a besoin de ces photos. Appelez Parker.
02:24 J'ai fait ça, mais il a dit qu'il ne veut plus de son carrière liée à Spider-Man.
02:27 Quoi ? Ne t'en fais pas, garçon !
02:29 Dans mon temps, tu faisais ce que ton éditeur t'a dit et tu l'aimais !
02:32 Ce sont les jours...
02:33 Quand j'étais reporter, j'aurais dû résoudre un mystère comme la disparition de Watson avant le déjeuner.
02:37 J'ai-je jamais dit à toi que...
02:39 Désolé, Jonah, mais je dois y aller.
02:41 Mon fils Randy commence le jeu All-Stars en moins d'une heure.
02:44 Tu sais, j'ai manqué ces jours avec mon fils.
02:46 Tu devrais chérir ce moment avec ta famille.
02:48 Tu es un homme de chance.
02:50 C'est une chose sur laquelle on peut s'agir, Jonah.
02:52 Je suis un homme de chance.
02:54 Taxi !
02:56 Hey ! Hey ! Qu'est-ce qui se passe ici ?
03:02 Arrêtez le cabriolet !
03:04 Laissez-moi sortir !
03:05 Wow, j'ai presque fini à la maison.
03:15 Le feu est sur nous, Mastermind. Qu'est-ce que tu veux que nous fassions ?
03:18 Tu parles à moi ?
03:19 Mastermind, il faut qu'on s'en sort !
03:21 Pourquoi tu m'appelles Mastermind ?
03:23 Vas-y, Mastermind ! Tu dois faire tomber ce casque de coup de feu que Dieu t'a tiré !
03:27 Ouais, mais on ne peut pas laisser qu'il nous prenne en vie !
03:29 Qu'est-ce que tu veux que nous fassions ?
03:31 Si je vais quitter, il me semble qu'ils vont me faire une grosse fête !
03:35 Et qu'est-ce qu'une fête sans des snapshots ?
03:37 Mastermind, c'est Spider-Man ! Tue-le avec ton Stun Blaster !
03:42 Tu es fou ?
03:43 Non !
03:45 Je me sens comme si j'avais été tué par un mule !
03:48 On doit sortir de là !
04:01 Je ne vais pas aller n'importe où jusqu'à ce que mon tête ne se brise !
04:03 Ok, Mastermind, tu es le boss !
04:05 Mastermind ? Ton nom est aussi fou que ton costume !
04:08 Tu vas appeler ton médecin ou je dois te faire ?
04:11 Non, ne me frappe pas !
04:13 Arrête de tirer ! Mastermind a été tué !
04:15 Répète, arrête de tirer !
04:17 Tu dois être un vrai leader pour avoir tant de hommes qui veulent te tuer !
04:22 Qui es-tu ?
04:23 Robbie ?
04:25 On a pris toutes nos ordres de Mastermind !
04:28 Il a planifié toute l'enchilada !
04:30 Mr. Robertson a obtenu l'information dont nous avions besoin
04:32 des fichiers de Bugle et de leurs infos secrètes !
04:35 C'est impossible ! Je le savais !
04:37 Les imprimés de Mr. Robertson sont sur cette arme.
04:40 Les ballistics prouvent qu'elle a été tirée
04:42 et du liquide de la mécanique a été trouvé sur ses mains.
04:46 Je me souviens d'être dans le cab,
04:48 et puis il y avait le gaz de tirage...
04:50 Des cabs mystérieux, gaz de tirage...
04:53 Mr. Robertson, c'est un cour de loi,
04:56 pas un défilé de carton de matinée !
04:58 Sans preuve, nous ne pouvons pas croire à tout ce que tu nous dis !
05:02 Votre Honneur, nous, le juge, trouvons le défendant en charge de culpabilité.
05:07 La sentence commence le lundi.
05:10 C'est une autre vie que Spider-Man a détruit ?
05:13 Mon père est un bon homme qui croit en la système,
05:16 et c'est ainsi qu'elle le répand !
05:18 Bobby Robertson est le plus décent homme que j'ai connu,
05:20 et je veux utiliser tous les ressources disponibles pour me faire retourner ce verdict.
05:24 Si vous avez besoin de quelque chose, c'est à vous.
05:27 Mais que pouvez-vous faire maintenant ?
05:29 Je vous dis, vous devez aider !
05:31 Quelqu'un a frappé lui !
05:33 Je ne sais pas qui, mais je vais me mettre sur le point !
05:37 Allô ? Allô ?
05:39 Inutile !
05:40 Vous n'êtes pas les meilleurs ! Pourquoi vous ne m'avez pas apporté quelque chose ?
05:43 - Parker ! - Désolé, je suis en retard, Mr. Jameson.
05:45 Désolé, rien ! Pourquoi vous ne travaillez pas avec Spider-Man ?
05:47 - C'est clair, il a dit que Robby... - Non, ce n'est pas vrai, Boss !
05:49 Vous avez pensé que peut-être que Robby travaillait avec Spider-Man,
05:52 et que Spidey l'a trahi ?
05:53 - Que Robby peut être culpable ? - Non, Leeds. Pas pour un instant !
05:56 Vous trouvez quelque chose que je peux utiliser ?
05:59 Vous pouvez trouver un truc pour moi ?
06:01 - Vous avez compris ? - Oui, Boss.
06:03 Ned Leeds a raison sur une chose.
06:06 Spider-Man a trahi Robby.
06:08 Après tout ce qu'il m'a fait,
06:10 je l'ai aidé à me mettre derrière des barres.
06:13 Je suis inquiété de vous deux.
06:15 - Que faites-vous pendant que je suis parti ? - On va bien, Robby.
06:18 On va le tenir ensemble jusqu'à ce que vous reviennez chez vous.
06:20 Pourquoi devons-nous le tenir ensemble ?
06:22 C'est la faute de Spider-Man, vous êtes là !
06:24 Randy, Spider-Man a fait ce qu'il pensait être correct.
06:26 - Il est un bon homme à l'esprit. - Oui, père.
06:28 Si il était si bon, où est-il maintenant ?
06:30 Robby dit qu'il s'est réveillé avec le blaster dans sa main.
06:33 Mais si il est innocent, pourquoi tirer ?
06:35 Attendez un instant.
06:37 La fusée tire, mais pour aucune raison.
06:42 Robby a été tué.
06:44 Et celui qui est derrière est un maître de déception.
06:47 Oui, tout se passe de la manière prévue.
06:50 Maintenant, ce qui reste, c'est que Robert soit condamné
06:53 à la facilité de correction.
06:55 - Et comment pouvez-vous le contrôler ? - Vous oubliez.
06:58 Je suis un homme d'un nombre inalien.
07:01 J'ai mes méthodes.
07:03 Alan, Richard, Empire State Penitentiary.
07:07 Edelman, Matthew, Empire State Penitentiary.
07:09 Robertson, Joseph, New York State Pen.
07:12 Qu'est-ce que c'est ?
07:14 Vous voyez, tout ce qu'il faut, c'est un peu d'ingénuité.
07:18 Et 25 millions de dollars de matériel numérique.
07:23 Je ne sais pas ce que c'est, mais c'est fini.
07:26 Robertson, Joseph, Island of Rookers.
07:28 Attendez, vous avez dit qu'il allait à New York State Pen.
07:31 - Il ne pouvait pas, c'est ici. - J'ai dû avoir entendu mal.
07:35 - Ok, suivant. - Bien.
07:37 Maintenant, c'est à Birch.
07:40 - Vous êtes prêts ? - Oui.
07:42 Bonjour, je dois montrer à Jameson quelque chose.
07:45 Attendez, Peter. Mr. Jameson est en mauvaise humeur.
07:48 La nouvelle de la sentence de Robby est arrivée.
07:51 Il a été donné 15 ans à New York State Pen.
07:55 Parker, vous ne pouvez pas vous montrer sans donner de preuves ?
08:00 - Dans mon temps... - Mr. Jameson, j'ai quelque chose.
08:03 - Quoi ? - Le tireur de fusil qu'a tiré Robby.
08:06 - Il ne tire pas le bouton. - Bien joué, Parker.
08:09 Vous n'êtes pas aussi nerveux que les autres.
08:12 Merci, Mr. Jameson.
08:14 C'est trop important pour un amateur.
08:16 Je vais enregistrer ça, mon ami.
08:19 Comme dans les bons jours.
08:21 Jigsaw Jameson est de retour.
08:23 Il va arriver au bout de ce puzzle.
08:26 Jigsaw Jameson ?
08:28 J.J., quelque chose me dit que je dois me regarder.
08:31 Taxi !
08:33 J'hate de faire le même truc.
08:35 Mais il y a beaucoup de creux dangereuses.
08:37 Vous êtes peut-être trop russes pour les gérer.
08:39 Je dois admirer vos goûts.
08:42 Prenez-moi à 10 à Bentonhurst.
08:44 - Vite ! - Ok.
08:46 8-14, on arrive à Bentonhurst.
08:49 Je n'y crois pas !
08:57 Jigsaw Jameson, tu es un grand CEO.
09:01 Que fais-tu là-bas ?
09:03 Comme avant, je dois avoir des informations.
09:05 J'ai connu Jimmy Mills, le meilleur copain que j'ai connu.
09:09 Je suis trop vieux pour ça.
09:12 Mais, vu que tu me demandes des armes,
09:15 Joseph Nails est ton homme.
09:17 Joey Nails ? Il m'a fait du stew il y a des années.
09:20 Il est grand. Il a une petite boutique à l'ouest.
09:24 C'est Baby Joe's.
09:26 Attendez.
09:29 Tu te souviens encore de la façon de faire un flot ?
09:38 - Quoi ? - Tu les mets dans le rivier
09:40 et tu les mets en réserve de vie.
09:42 Jigsaw, que fais-tu ici ?
09:45 Bonjour Nora. Je suis de retour sur le crime beat.
09:47 Je suis là pour voir Joey Nails.
09:50 Personne ne voit Joey comme ça.
09:52 Tu verras. Je veux parler des vieux temps et de nouveaux.
09:56 D'accord. D'accord, Jigsaw.
09:58 Asseyez-vous.
10:00 Qu'est-ce que c'est que ça ?
10:04 J'ai pris la délivery.
10:06 On va les envoyer demain.
10:08 Ciao, baby.
10:10 Jigsaw Jamison. Tu n'es jamais bien.
10:13 Tu n'appelles jamais. Tu es trop grand pour tes vieux amis.
10:16 Seulement pour des trucs comme toi, Nails.
10:19 Pas de la faire. Je suis strictement légitime.
10:21 Et quoi de la chaise ?
10:23 C'est juste pour les coutures ?
10:25 Tout le monde a des ennemis.
10:27 Mais que dois-je sentir de un gazon comme toi ?
10:30 Beaucoup. Pour une chose, je peux sentir le bruit d'un réservoir de vieille vie.
10:34 Laisse-le. Ce n'est pas ton business.
10:37 Pas mal pour un gazon.
10:39 J'ai toujours pu me faire un coup sur toi, Nails.
10:42 Merci pour l'information.
10:44 Eh bien, c'est Jamison.
10:46 Hey, qu'est-ce que c'est ?
10:50 En considérant l'attention que Jamison a, il est certainement en train de faire quelque chose.
10:55 Pour qui travailles-tu ? Parlez !
10:57 Je préfère aller à la prison que de me faire un bruit sur mon bus.
10:59 J'aime le respirer.
11:01 Je n'ai pas le temps de le convaincre.
11:03 Je devrais rester sur le dos de vieille J.J.
11:05 J.J.'s Tale.
11:07 Je me demande ce que nous faisons ici.
11:14 Bingo !
11:15 Je veux dire, le lieu semble assez silencieux.
11:20 Ou peut-être pas.
11:23 Les gars, descendez, s'il vous plaît.
11:28 Je vais vous montrer la mouvement qui m'a gagné la première place au Gun Club.
11:31 Je savais que tu allais me tuer.
11:37 Je ne suis pas un jeu de combat.
11:39 Je suis un homme de l'ordre.
11:41 Je suis un homme de la guerre.
11:43 Je suis un homme de la guerre.
11:45 Je suis un homme de la guerre.
11:47 Je suis un homme de la guerre.
11:49 Je suis un homme de la guerre.
11:51 Je suis un homme de la guerre.
11:53 Je suis un homme de la guerre.
11:55 Je suis un homme de la guerre.
11:57 Je savais que tu allais me tuer.
11:59 Après tout ce temps, j'ai réalisé quelque chose.
12:02 Si tu veux le faire bien, tu dois le faire toi-même.
12:05 Tu ne comprends pas ?
12:07 Je voulais protéger les goons de te tuer.
12:09 Oui, je sais, tu voulais les protéger de te faire tuer.
12:12 Quand je pense à tous les temps que Robbie a essayé de me convaincre que tu étais un des bons gars,
12:17 comment tu l'as fait ?
12:19 Au revoir, sale.
12:21 Il faut aller dans un lieu plus sûr.
12:24 Cette trappe de rat est liable à descendre.
12:26 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:29 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:32 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:35 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:38 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:41 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:44 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:47 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:50 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:53 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:55 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
12:58 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
13:02 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
13:05 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
13:08 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
13:11 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
13:14 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
13:17 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
13:20 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
13:23 C'est un peu comme la bombe que Robbie a gardée dans son sac.
13:26 Il n'y a qu'un homme qui peut faire tout ça.
13:28 Wilson Fisk, le Kingpin.
13:30 Mais pourquoi il ferait ça à Robbie ?
13:33 Si je peux taper dans la réseau de computer du Kingpin, peut-être que je pourrais trouver la réponse.
13:37 Super ! Je ne peux pas aller dans les fichiers sur Robbie jusqu'à ce que je crache le code d'accès.
13:42 Je vais devoir utiliser tous les trucs de hackeurs que j'ai appris.
13:46 [Musique]
13:49 Allez !
13:58 P-R-O-G ?
14:01 Oui, je suis dedans !
14:04 Maintenant, pour trouver des réponses.
14:06 J'avais raison ! Le Kingpin a arrangé la frappe de Robbie et l'a mis en place pour prendre le coup de crime.
14:11 L'assignement de prison de Robbie a été changé de New York State Pen à Rookers.
14:16 Mais pourquoi ?
14:18 Robertson !
14:19 Qu'est-ce que c'est ?
14:21 Dis bonjour à l'un de vos nouveaux collègues.
14:23 Bonjour Robbie. Comment vas-tu ?
14:25 Quoi ? Richard Fisk ?
14:27 Bien sûr ! Le code de passe !
14:29 "Progeny" signifie "enfant".
14:31 C'est-à-dire "enfant". Fisk n'a qu'un fils.
14:34 Richard. Il a été incarcéré à Rookers aussi.
14:37 Depuis le moment où il a essayé de frapper Peter Parker.
14:39 Mais pourquoi il voulait avoir accès à Robbie ?
14:42 Est-ce que c'était quelque chose qu'il a fait pour quelqu'un d'autre ?
14:44 Rookers ?
14:46 Oh non ! Je dois me dépêcher !
14:48 Robbie peut être en grave danger !
14:50 Ça ne peut pas être une coïncidence !
14:52 Et ce n'est pas du tout !
14:53 Salut mon ami. C'est bien de te voir.
14:56 Tombstone !
14:57 Straight Arrow !
14:59 Ton fils est en train de se développer en tant que petit criminel.
15:02 Au moins, j'aurai le plaisir de voir le nom de Robertson tomber en flammes !
15:08 Je vais te tuer une fois pour toutes !
15:11 Et comment vas-tu le faire ?
15:13 Simple. Je n'ai pas peur de la police.
15:15 Non !
15:16 Tu vas bien ? Je n'aimerais pas que tu n'étais pas content de me voir.
15:33 Après tout ce que Fisk a fait pour te trouver ici.
15:36 Tu m'as fait ça ! Pourquoi ? Comment ?
15:39 Reste calme. Fisk m'a fait un favoris en lui aidant à sortir de quelques frais en prison.
15:44 Avec ses connexions, il a fait tout ça sans aucun souci.
15:48 Que veux-tu de moi ?
15:49 Toi !
15:50 J'espère que je ne suis pas trop tard.
15:54 Et j'espère aussi qu'il sera plus facile de me faire entrer dans la prison que de sortir d'une.
15:57 C'est Spider-Man !
15:58 J'ai été tellement surpris par l'élément.
16:00 Qu'est-ce qui se passe là-bas ?
16:02 C'est Spider-Man !
16:03 Il va probablement venir chercher son ami.
16:05 Il ne va pas le trouver. J'ai travaillé trop fort pour ça.
16:08 On est en retard !
16:14 Sors-nous de là !
16:15 Le copter de suppli de prison est dans le jardin.
16:17 Et Spider-Man sera notre distraction.
16:19 C'est ironique.
16:20 Allez, arroche !
16:22 Maintenant, vous et moi, nous serons des fugitives souhaités.
16:26 Robby !
16:27 C'est Spider-Man !
16:29 Tirez-le !
16:30 Il est là !
16:51 Il est là !
16:52 Il est là !
16:53 Il est là !
16:54 On va tomber !
16:57 Fais quelque chose, t'es fou !
16:58 Fais quelque chose !
16:59 Très bonne idée !
17:00 Commençons par le surrendre.
17:01 Tu ne vas pas encore ruiner mes plans !
17:03 Ça ne peut pas finir comme ça !
17:13 Attends ! C'est notre seule chance !
17:16 Incroyable !
17:20 Ça a marché !
17:21 C'est un vrai super-héros !
17:23 C'est un vrai super-héros !
17:24 C'est un vrai super-héros !
17:25 C'est un vrai super-héros !
17:26 C'est un vrai super-héros !
17:27 C'est un vrai super-héros !
17:28 C'est un vrai super-héros !
17:29 C'est un vrai super-héros !
17:30 C'est un vrai super-héros !
17:31 C'est un vrai super-héros !
17:32 C'est un vrai super-héros !
17:33 C'est un vrai super-héros !
17:34 C'est un vrai super-héros !
17:35 C'est un vrai super-héros !
17:36 C'est un vrai super-héros !
17:37 C'est un vrai super-héros !
17:38 C'est un vrai super-héros !
18:05 C'est un vrai super-héros !
18:06 C'est un vrai super-héros !
18:07 C'est un vrai super-héros !
18:08 C'est un vrai super-héros !
18:09 C'est un vrai super-héros !
18:10 C'est un vrai super-héros !
18:11 C'est un vrai super-héros !
18:12 C'est un vrai super-héros !
18:13 C'est un vrai super-héros !
18:14 C'est un vrai super-héros !
18:15 C'est un vrai super-héros !
18:16 C'est un vrai super-héros !
18:17 C'est un vrai super-héros !
18:18 C'est un vrai super-héros !
18:19 C'est un vrai super-héros !
18:20 C'est un vrai super-héros !
18:21 C'est un vrai super-héros !