Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:12 [Générique de fin]
00:14 [Générique de fin]
00:16 [Générique de fin]
00:18 [Générique de fin]
00:20 [Générique de fin]
00:23 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:28 [Générique de fin]
00:30 [Générique de fin]
00:32 [Générique de fin]
00:35 [Générique de fin]
00:38 [Générique de fin]
00:40 [Générique de fin]
01:07 [Générique de fin]
01:11 [Générique de fin]
01:14 [Gémissements]
01:16 [Générique de fin]
01:19 [Gémissements]
01:21 [Générique de fin]
01:24 [Générique de fin]
01:27 [Générique de fin]
01:30 [Générique de fin]
01:32 [Générique de fin]
01:35 [Générique de fin]
01:37 [Générique de fin]
01:40 [Générique de fin]
01:43 [Générique de fin]
01:45 [Générique de fin]
01:48 [Générique de fin]
01:50 [Générique de fin]
01:53 [Générique de fin]
01:56 [Générique de fin]
01:59 [Générique de fin]
02:02 [Générique de fin]
02:05 [Générique de fin]
02:08 [Générique de fin]
02:11 [Générique de fin]
02:15 [Générique de fin]
02:17 [Générique de fin]
02:20 [Générique de fin]
02:23 [Générique de fin]
02:26 [Générique de fin]
02:29 [Générique de fin]
02:32 [Générique de fin]
02:35 [Générique de fin]
02:38 [Générique de fin]
02:41 [Générique de fin]
02:44 [Générique de fin]
02:46 [Générique de fin]
02:49 [Générique de fin]
02:52 [Générique de fin]
02:55 [Générique de fin]
02:58 [Générique de fin]
03:01 [Générique de fin]
03:04 [Générique de fin]
03:07 [Générique de fin]
03:10 [Générique de fin]
03:13 [Générique de fin]
03:15 [Générique de fin]
03:18 [Générique de fin]
03:21 [Générique de fin]
03:24 [Générique de fin]
03:27 [Générique de fin]
03:30 [Générique de fin]
03:33 [Générique de fin]
03:36 [Générique de fin]
03:39 [Générique de fin]
03:42 [Générique de fin]
03:44 [Générique de fin]
03:47 [Générique de fin]
03:50 [Générique de fin]
03:53 [Générique de fin]
03:56 [Générique de fin]
03:59 [Générique de fin]
04:02 [Générique de fin]
04:05 [Générique de fin]
04:08 [Générique de fin]
04:11 [Générique de fin]
04:13 [Générique de fin]
04:16 [Générique de fin]
04:19 [Générique de fin]
04:22 [Générique de fin]
04:25 [Générique de fin]
04:28 [Générique de fin]
04:31 [Générique de fin]
04:34 [Générique de fin]
04:37 [Générique de fin]
04:40 [Générique de fin]
04:42 [Générique de fin]
04:45 [Générique de fin]
04:48 [Générique de fin]
04:51 [Générique de fin]
04:54 [Générique de fin]
04:57 [Générique de fin]
05:00 [Générique de fin]
05:03 [Générique de fin]
05:06 [Générique de fin]
05:10 Pumba, donne-nous ton rapport.
05:13 Ce livre examine la région de New England de l'Amérique du Nord,
05:17 dont les industries principales sont la pêche, le timbre,
05:20 la mine d'anthracite et des produits basés sur le col de bitumine.
05:24 Beaucoup de New Englandais portent aussi des chaussures.
05:28 Je vous remercie.
05:29 Comment sais-tu si grand sur l'anthracite, la bitumine et les chaussures ?
05:35 C'est facile à dire. J'ai fait mon travail à la maison.
05:39 Pumba, tu recevras trois étoiles de l'or pour ton travail à la maison.
05:43 Et moi ? Qu'ai-je ?
05:45 Oh, un cap de bataille !
05:51 Je vais lui montrer. Je vais faire deux fois autant de travail à la maison.
06:02 [Parle en français]
06:08 Flawless.
06:10 Merci, monsieur le docteur.
06:12 I find the danse de la colère a truly edifying expression of Terpsichorean mules.
06:18 [Parle en français]
06:23 Your turn, Mr. Berkowitz. I hope you're prepared this time.
06:27 You know it, babe. Hit it !
06:30 [Musique]
06:41 [Cris de douleur]
06:43 Do I at least get an A for effort ?
06:49 Oh, another danse cap.
06:51 I hate being a danse. It makes me very, very upset.
06:58 [Parle en français]
07:04 [Parle en français]
07:06 [Parle en français]
07:20 Bravo ! Bravo !
07:22 [Parle en français]
07:34 It was an honor just to be nominated.
07:37 [Parle en français]
07:44 [Parle en français]
07:57 Mr. Berkowitz, you have disgraced this institution for the last time.
08:05 You are expelled.
08:08 No, Dr. Exeter. Timon's very smart. You just have to give him a chance.
08:13 C'est bon, Pumba. Il a raison. Je suis juste un moine ignorante.
08:18 Je suppose que tu es le plus intelligent maintenant.
08:20 Attends, Timon ! Ne vas pas !
08:24 C'est mieux comme ça, Pumba.
08:26 Je ne veux pas me faire envoler dans vos discussions intellectuelles.
08:30 A plus, mon ami.
08:32 Si je suis si intelligent, alors pourquoi ai-je perdu mon meilleur ami ?
08:37 Oublie-le, Pumba. J'ai de merveilleuses nouvelles.
08:41 À cause de vos réussites, je vous recommande une position académique très connue.
08:47 Vraiment ? Quelle position ?
08:51 Test d'expérience !
08:54 Hey ! Tu ne peux pas me faire ça !
09:02 Désolé, Pumba. La science a besoin de ton cerveau délicieux.
09:07 La prochaine, les laboratoires de dissection de l'université Hedgehog !
09:12 Timon ! Timon !
09:16 Mais, Dr. Exeter, je ne suis pas vraiment si intelligent !
09:25 E=TGIF².
09:29 Le capital de Mississippi est B Arthur.
09:33 Tu vois ? T'es stupide !
09:35 Tu sais, Pumba, mes collègues riaient de mes théories.
09:40 Ils m'ont donné des légumes à l'université.
09:43 Mais quand ils voient comment ton cerveau a grandit sous mon tutelage,
09:49 la dernière rire me conviendra !
09:52 L'assistant, donne-moi l'électroanesthéseur.
10:01 T'es choqué de me voir ?
10:05 Timon ! Comment me trouves-tu ?
10:10 Ma naturelle intelligence.
10:13 Tu as mis un burrito pour le déjeuner. Je le sens depuis Cameroon.
10:17 Tu es le numéro 37 du combomatique de la série K.
10:22 Voilà !
10:24 Timon, attention !
10:28 Je crois que c'est temps de te mettre la tête.
10:31 - De cette façon, Timon ! - De cette façon.
10:38 De cette façon !
10:42 Oh non ! Un ennemi !
10:48 Ne t'en fais pas, vieux ami.
10:50 Je fais mon travail de maison et je sais comment je le fais.
10:54 Arrête, vieux ami ! C'est un générateur atomique !
10:59 Je sais.
11:00 En transversant les roues de coolant avec les compresseurs de graphite,
11:03 je peux transformer ce réacteur nucléaire en voiture de jet portable
11:07 qui nous décharge dans la jungle.
11:10 Le monde peut tomber.
11:12 Une forme d'escape est bien la meilleure.
11:20 Tu es le plus intelligent et le plus intelligent que je connaisse.
11:24 J'ai appris ma leçon.
11:26 De maintenant, je fais toujours mon travail de maison
11:29 après que je finisse mon exercice de yo-yo.
11:32 Bien sûr.
11:34 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:37 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:38 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:40 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:42 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:44 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:46 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:48 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:50 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:52 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:54 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:56 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
11:58 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:00 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:02 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:04 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:06 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:08 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:10 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:12 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:14 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:16 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:18 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:20 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:22 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:24 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:26 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:28 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:30 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:32 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:34 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:36 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:38 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:40 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:42 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:44 - Oh non ! - C'est assez avec l'exclamation.
12:46 - Youhou ! You must be tuna and pimento !
12:48 - Youhou ! You must be tuna and pimento !
12:50 - I'm Eleanor Dewberry and this is my husband Julian
12:52 - I'm Eleanor Dewberry and this is my husband Julian
12:54 - and we're simply thrilled to be here !
12:56 - We're simply thrilled to be here !
12:58 - We want simply scads of photos
13:00 - We want simply scads of photos
13:02 - but most importantly, we want a picture of the infamous
13:04 - but most importantly, we want a picture of the infamous
13:06 - Big Blue Rhino ! - Big Blue Who ?
13:08 - We simply must photograph this magnificent beast
13:10 - We simply must photograph this magnificent beast
13:12 - especially since Cecily didn't on her safari.
13:14 - Excusez-nous un instant.
13:16 - Vous connaissez le Big Blue Rhino ?
13:22 - Je ne connais même pas qui sont les tuna et pimento !
13:24 - Vous ne pensez pas à la petite, le Big Blue Rhino, non ?
13:26 - Vous ne pensez pas à la petite, le Big Blue Rhino, non ?
13:28 - Parce que je pense qu'il est une oiseau.
13:30 - Pour obtenir la photo que nous voulons tellement,
13:32 - Nous sommes prêts à payer tout,
13:34 - Nous sommes prêts à payer tout, non ?
13:36 - Un chèque en blanc ?
13:38 - Bien, bizarrement, c'est exactement ce que nous demandons.
13:40 - Bien, bizarrement, c'est exactement ce que nous demandons.
13:42 - Laissez-nous commencer le safari !
13:44 - Laissez-nous commencer le safari !
13:46 - Oh, commençons à nouveau le matin, allons-nous ?
13:52 - Julie et la musique seraient relaxantes.
13:54 - J'ai-je apporté quelque chose ?
13:56 - Non, non, non.
13:58 - Ils vont payer pour tout ça.
14:10 - Allons, nous allons chercher nos clients.
14:12 - Timon, il n'y a pas de Big Blue Rhino.
14:14 - Parce que...
14:16 - Il n'y a pas de Big Blue Rhino.
14:18 - Ah, ils ne vont jamais le remarquer.
14:20 - Regarde, tu ne dois pas donner aux gens ce qu'ils veulent,
14:22 - Regarde, tu ne dois pas donner aux gens ce qu'ils veulent,
14:24 - Tu leur donnes ce que tu as et tu les convaincs qu'ils le veulent.
14:26 - Monsieur et Mme Dewberry, préparez-vous à fêter vos lenses.
14:30 - Monsieur et Mme Dewberry, préparez-vous à fêter vos lenses.
14:32 - Regardez la glorie de la Serengeti !
14:34 - Regardez la glorie de la Serengeti !
14:36 - Regardez la glorie de la Serengeti !
14:38 - Regardez la glorie de la Serengeti !
14:40 - Regardez la glorie de la Serengeti !
14:42 - Regardez la glorie de la Serengeti !
14:44 - Nous avons voyagé de nombreuses milles pour votre safari,
14:46 - Nous avons voyagé de nombreuses milles pour votre safari,
14:48 - et nous ne sommes pas complètement ou même partiellement satisfaits.
14:50 - Julian, demandez-leur notre remboursement.
14:52 - Julian, demandez-leur notre remboursement.
14:54 - Attendez, on va sortir le temps !
14:56 - Vous allez recevoir des photos, mais rembourser n'est pas notre politique.
14:58 - C'était dans votre ad.
15:00 - Pumba, dis-leur que ce n'était pas dans notre ad,
15:02 - parce que je vous ai dit de le prendre.
15:04 - Allez, dis-leur.
15:06 - Je ne pouvais pas m'attendre à ce que vous ne le disiez pas.
15:08 - Nous voulons que nos clients soient heureux, n'est-ce pas ?
15:10 - Et mon bonheur ?
15:12 - Quand vous donnez leur argent,
15:14 - ça me fait plaisir ?
15:16 - Mais c'est seulement le bon moment de leur donner leur argent
15:18 - si ils ne sont pas satisfaits.
15:20 - Retournez-moi un chèque !
15:22 - Vous êtes hors de votre...
15:24 - Oh, je comprends.
15:26 - Vous vous faites une blague.
15:28 - C'est très drôle, Pumba.
15:30 - Vous m'avez fait aller là-bas.
15:32 - Si demain ne prouve pas plus productive,
15:34 - je suis peut-être qu'on n'aura pas d'autre choix
15:36 - que de vous demander de nous donner notre chèque.
15:38 - Quel est ce bruit si dégueulasse ?
15:44 - Rien à se faire pleurer !
15:48 - Mon partenaire de business est juste hyperventilé.
15:50 - Alors, qu'est-ce qui est déshoneste
15:56 - pour nous dresser comme des animaux ?
15:58 - Nous sommes des animaux. Comment peut-on être déshonestes ?
16:00 - Je ne le ferai pas !
16:02 - Les dewberries sont des gens très gentils
16:04 - et je ne les ferai pas de fous
16:06 - juste pour garder leur chèque.
16:08 - Le chèque sera détint.
16:10 - Je le ferai détint, je vous promets.
16:12 - Vous êtes avec moi ou pas ?
16:14 - Pas ! Je ne serai pas un de vos
16:16 - pratiquants sans scrupules.
16:18 - D'accord, je le ferai moi-même.
16:20 - Vous et vos scrupules,
16:22 - restez de mon côté.
16:24 - En tant que jungleur expert,
16:26 - je crois que les animaux
16:28 - apparaîtront près de ce gros chèque.
16:30 - Julian, c'est excitant, n'est-ce pas ?
16:32 - Oh, oui, c'est incroyable.
16:34 - Pourquoi est-ce que Pimental
16:36 - est là-bas ?
16:38 - Il est en garde,
16:40 - parce que avec tous les animaux
16:42 - qui nous verront,
16:44 - les choses pourraient être
16:46 - tristes ou bruyantes,
16:48 - en fonction des animaux qui apparaissent.
16:50 - Oh, je entends quelque chose derrière le chèque !
16:52 - Je vais aller le voir.
16:54 - Nous sommes en bonne chance !
16:56 - Un beau oiseau s'approche.
16:58 - Pourquoi ? C'est un coquette !
17:00 - OK, je suis...
17:02 - Il est prêt, il s'en va !
17:04 - Aaaaaah !
17:06 [Musique]
17:08 [Musique]
17:10 - Aaaaaah !
17:12 - Pimental, est-ce que ce caca
17:14 - porte des fesses et ducte ?
17:16 - Oui, c'est mon boulot,
17:18 - partenaire.
17:20 - Julian, à la bus !
17:22 - Ne partez pas !
17:24 - Je voulais faire un acte de réchauffement
17:26 - pour les vrais animaux.
17:28 *musique*
17:30 *bruit de croquette*
17:32 *bruit de croquette*
17:34 *bruit de croquette*
17:36 *bruit de croquette*
17:38 *bruit de croquette*
17:40 *bruit de croquette*
17:42 *bruit de croquette*
17:44 *bruit de croquette*
17:46 *bruit de croquette*
17:48 *bruit de croquette*
17:50 *bruit de croquette*
17:52 *bruit de croquette*
17:54 *bruit de croquette*
17:56 *bruit de croquette*
17:58 *bruit de pas*
18:00 *bruit de croquette*
18:02 *musique*
18:04 *bruit de croquette*
18:06 *bruit de croquette*
18:08 *bruit de croquette*
18:10 *bruit de croquette*
18:12 *bruit de croquette*
18:14 *bruit de croquette*
18:16 *bruit de croquette*
18:18 *bruit de croquette*
18:20 *bruit de croquette*
18:22 *bruit de croquette*
18:24 *bruit de croquette*
18:26 *bruit de croquette*
18:28 *bruit de croquette*
18:30 *bruit de croquette*
18:32 *bruit de croquette*
18:34 *bruit de croquette*
18:36 *bruit de croquette*
18:38 *bruit de croquette*
18:40 *bruit de croquette*
18:42 *bruit de croquette*
18:44 *bruit de croquette*
18:46 *bruit de croquette*
18:48 *bruit de croquette*
18:50 *bruit de croquette*
18:52 *bruit de croquette*
18:54 *bruit de croquette*
18:56 *bruit de croquette*
18:58 *bruit de croquette*
19:00 *bruit de croquette*
19:02 *bruit de croquette*
19:04 *bruit de croquette*
19:06 *bruit de croquette*
19:08 *bruit de croquette*
19:10 *bruit de croquette*
19:12 *bruit de croquette*
19:14 *bruit de croquette*
19:16 *bruit de croquette*
19:18 *bruit de croquette*
19:20 *bruit de croquette*
19:22 *bruit de croquette*
19:24 *bruit de croquette*
19:26 *bruit de croquette*
19:28 *bruit de croquette*
19:30 *bruit de croquette*
19:32 *bruit de croquette*
19:34 *bruit de croquette*
19:36 *bruit de croquette*
19:38 *bruit de croquette*
19:40 *bruit de croquette*
19:42 *bruit de croquette*
19:44 *bruit de croquette*
19:46 *bruit de croquette*
19:48 *bruit de croquette*
19:50 *bruit de croquette*
19:52 *bruit de croquette*
19:54 *bruit de croquette*
19:56 *bruit de croquette*
19:58 *bruit de croquette*
20:00 *bruit de croquette*
20:02 *bruit de croquette*
20:04 *bruit de croquette*
20:06 *bruit de croquette*
20:08 *bruit de croquette*
20:10 *bruit de croquette*
20:12 *bruit de croquette*
20:14 *bruit de croquette*
20:16 *bruit de croquette*
20:18 *bruit de croquette*
20:20 *bruit de croquette*
20:22 *bruit de croquette*
20:24 *bruit de croquette*
20:26 *bruit de croquette*
20:28 *bruit de croquette*
20:30 *bruit de croquette*
20:32 *bruit de croquette*
20:34 *bruit de croquette*
20:36 *bruit de croquette*
20:38 *bruit de croquette*
20:40 *bruit de croquette*
20:42 *bruit de croquette*
20:44 *bruit de croquette*
20:46 *bruit de croquette*
20:48 *bruit de croquette*
20:50 *bruit de croquette*
20:52 *bruit de croquette*
20:54 *bruit de croquette*
20:56 *bruit de croquette*
20:58 *bruit de croquette*
21:00 *bruit de croquette*
21:02 *bruit de croquette*
21:04 *bruit de croquette*
21:06 *bruit de croquette*
21:08 *bruit de croquette*
21:10 *bruit de croquette*
21:12 *bruit de croquette*
21:14 *bruit de croquette*
21:16 *bruit de croquette*
21:18 *bruit de croquette*
21:20 *bruit de croquette*
21:22 *bruit de croquette*
21:24 *bruit de croquette*
21:26 *bruit de croquette*
21:28 *bruit de croquette*
21:30 *bruit de croquette*
21:32 *bruit de croquette*
21:34 *bruit de croquette*
21:36 *bruit de croquette*
21:38 *bruit de croquette*
21:40 *bruit de croquette*
21:42 *bruit de croquette*
21:44 *bruit de croquette*
21:46 *bruit de croquette*
21:48 *bruit de croquette*
21:50 *bruit de croquette*
21:52 *bruit de croquette*
21:54 *bruit de croquette*
21:56 *bruit de croquette*
21:58 *bruit de croquette*
22:00 *bruit de croquette*
22:02 *bruit de croquette*
22:04 *bruit de croquette*
22:06 *bruit de croquette*
22:08 *bruit de croquette*
22:10 *bruit de croquette*
22:12 *bruit de croquette*
22:14 *bruit de croquette*
22:16 *bruit de croquette*
22:18 *bruit de croquette*
22:20 *bruit de croquette*
22:22 *bruit de croquette*
22:24 *bruit de croquette*
22:26 *bruit de croquette*
22:28 *bruit de croquette*
22:30 *bruit de croquette*
22:32 *bruit de croquette*
22:34 *bruit de croquette*
22:36 *bruit de croquette*
22:38 *bruit de croquette*
22:40 *bruit de croquette*
22:42 *bruit de croquette*
22:44 *bruit de croquette*
22:46 *bruit de croquette*