The Catillac Cats (S01E16) - Whackoed Out HD

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *Musique*
00:11 *Ronflement*
00:14 *Rire*
00:18 *Rire*
00:22 *Rire*
00:24 *Musique*
00:28 *Rire*
00:31 *Musique*
00:33 *Rire*
00:36 *Musique*
00:38 *Rire*
00:40 *Musique*
00:42 *Rire*
00:44 *Musique*
00:46 *Rire*
00:48 *Musique*
00:50 *Rire*
00:52 *Musique*
00:56 *Rire*
00:58 *Musique*
01:00 *Musique*
01:02 *Rire*
01:04 *Musique*
01:06 *Musique*
01:08 *Rire*
01:10 *Musique*
01:12 *Rire*
01:14 *Musique*
01:16 *Musique*
01:18 *Rire*
01:20 *Musique*
01:22 *Rire*
01:24 *Musique*
01:26 *Rire*
01:28 *Musique*
01:30 *Rire*
01:32 *Musique*
01:34 *Rire*
01:36 *Musique*
01:38 *Rire*
01:40 *Musique*
01:42 *Rire*
01:44 *Musique*
01:46 *Rire*
01:48 On dirait que Riff-Raff est en train de se faire tuer.
01:50 Ouais, ouais, Mongo. C'est définitivement le rire du chouchou, Gon Goonie.
01:55 On dirait qu'il nous faut une nouvelle leader, parce qu'il y a quelque chose de drôle en train de se passer là-bas.
02:00 C'est parti, on va parler.
02:02 J'ai l'air de l'avoir entendu rire, même au sommeil.
02:08 Ouais, c'est ça. Ça doit être un cauchemar.
02:16 Hey, qu'est-ce que vous faites dans mon domicile ? Inannoncé.
02:21 Désolé, Riff-Raff, mais dans votre... condition, vous avez besoin d'aide.
02:26 Tuez-les, les gars !
02:28 Ma condition ?
02:30 Retournez. J'ai besoin de votre aide, mais d'un gros, gâchis... oeuf... oie.
02:36 Oh mon Dieu, un gros, gâchis oeuf !
02:44 Ouais, un oeuf. Et là, c'est bon !
02:46 Allez, les gars, on va montrer à ce gâchis de ne pas faire de bêtises à notre leader.
02:51 Tuez-les !
02:53 Hey, c'était drôle.
03:05 Drôle, mon pied ? C'est impossible. On se fait un paire.
03:11 On est juste derrière vous.
03:14 On va juste se cacher pour que Bird trouve quelqu'un d'autre pour conduire les bâtiments.
03:25 Quelqu'un d'autre ? Je pense que c'est elle. Et elle a les yeux juste pour vous.
03:32 Vous avez un sens avec les chiens, vous savez. Même les gros, gâchis.
03:40 Bien joué, gâchis. Allez, suivez-moi.
03:44 Magnifique cachette, Riffraff, mon ami. Maintenant, qu'est-ce qu'on va faire ? Quel est le plan ?
03:53 On va prendre les tournées "dormir" et "garder". Je vais prendre le premier bateau.
03:56 Dormir.
03:59 Comment il dort pendant que nous devons garder ?
04:05 Comme il devrait être simple, même pour vous, 6 yeux sont mieux que 2.
04:10 C'est la première fois que je vois un gamin qui dort pendant que je garde les yeux.
04:14 C'est la première fois que je vois un gamin qui dort pendant que je garde les yeux.
04:18 C'est la première fois que je vois un gamin qui dort pendant que je garde les yeux.
04:21 C'est la première fois que je vois un gamin qui dort pendant que je garde les yeux.
04:24 C'est la première fois que je vois un gamin qui dort pendant que je garde les yeux.
04:27 C'est la première fois que je vois un gamin qui dort pendant que je garde les yeux.
04:30 C'est la première fois que je vois un gamin qui dort pendant que je garde les yeux.
04:33 C'est la première fois que je vois un gamin qui dort pendant que je garde les yeux.
04:35 C'est la première fois que je vois un gamin qui dort pendant que je garde les yeux.
04:37 C'est la première fois que je vois un gamin qui dort pendant que je garde les yeux.
04:41 (Rire)
04:45 (Rire)
04:48 (Rire)
04:51 (Cris)
04:54 Bien, Hector. Sûr, mais...
04:57 ...stinky.
04:59 Oh boy! A fishy!
05:03 Running from a bird.
05:05 Man, we're gonna be last out of town!
05:08 You're right, Hector. No more running.
05:12 This means war.
05:15 The junkyard.
05:17 On our own turf, that crazy spitter dust, it won't stand a chance.
05:22 Relax, guys. This'll be a snap.
05:25 After all, it's just a bird.
05:28 A rare wazooly wacko bird recently escaped from the zoo.
05:33 And it's...
05:35 Big deal. So what's your battle plan, oh great leader?
05:39 It's simple, Hector. The defense takes the offense.
05:44 Which means, when it shows up, we nail it.
05:48 Oh my word, there's a reward for the bird.
05:51 (Rire)
05:53 Okay, wacko. This is your last laugh.
05:58 Give up or else.
06:00 (Rire)
06:02 So that's your answer, huh?
06:05 Okay, guys. Here's the plan.
06:08 Everybody know their jobs?
06:14 Okay. Battle station.
06:17 (Rire)
06:19 Rappelez-vous de votre plan. Je suis le décoeur.
06:26 Dès que le wacko fait son jeu, vous l'obtenez. Compris?
06:30 (Rire)
06:32 Voilà. On l'a encore.
06:37 Il reste un wacko qui s'en va.
06:42 Je savais que vous m'en sortiez.
06:44 Maintenant, c'est mon tour de rire.
06:46 Hein? Et hein?
06:48 On dirait que vos jours de rire sont terminés.
06:52 (Rire)
06:58 Non!
07:03 (Cri)
07:05 Oh non!
07:07 Je pense que c'est le moment de plan B.
07:10 (Rire)
07:12 Qu'est-ce qui s'est passé?
07:15 (Rire)
07:18 Plan B.
07:22 Prenez le ballon de chatte prêt pour le départ.
07:25 Allez, Riff-Raff.
07:27 Vous espérez que vous vous en sortiez tout seul?
07:30 C'est un rire.
07:32 C'est mon seul chance.
07:34 Et je le préviens de le rendre avec un rire.
07:38 Ah, bien sûr.
07:40 OK, Wacko.
07:42 Maintenant, on verra qui aura le dernier rire.
07:46 Hé, Wacko, je suis là.
07:52 Salut, Wacko.
07:57 Tu as eu de bons rires, ces dernières années?
07:59 (Rire)
08:01 (Rire)
08:03 Ça a marché!
08:11 Ah, trop mal, Wacko.
08:13 Mais tu me le remercieras plus tard,
08:15 quand tu auras ton propre rire.
08:17 Revenons à la maison sur l'île de Wazooli.
08:20 (Rire)
08:25 Oh, mon Dieu! Tu ne le sais pas, mais tu l'as bien fait.
08:30 C'est mon récompense, Wordsworth.
08:32 J'adore les finissements heureux,
08:34 surtout quand ils finissent avec un rire.
08:36 (Rire)
08:38 Moi aussi, moi aussi.
08:40 (Rire)
08:42 Le zoo aurait payé presque tout pour nous
08:49 pour retourner ce Wacko Bird,
08:51 comme une fortune dans Fish Snackies.
08:54 C'est le jeu.
08:56 Maintenant, tu penses?
08:58 Quelque chose de heureux.
09:00 (Soupir)
09:02 C'est un finissement misérable.
09:04 Pas pour le Wacko.
09:06 Il a l'air vraiment heureux d'aller chez lui.
09:09 Et en plus...
09:11 Je suis trop fatigué de m'en occuper.
09:14 Dormir au final.
09:20 (Ronflement)
09:22 (Rire)
09:26 Qu'est-ce que c'est?
09:28 Oh non! Pas encore!
09:30 Je ne crois pas.
09:34 Oh non!
09:38 Yuck, yuck!
09:42 ♪ ♪ ♪

Recommandée