• il y a 8 mois
Voici l'épisode 15 de la première saison série "Poltergeist : Les Aventuriers du Surnaturel" (Poltergeist: The Legacy) (1996) en VF. Il manque toujours les épisodes 4, 9, 10, 11, 12, 13, et 22 de la quatrième saison.
Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS par exemple) n'hésitez pas à me contacter.

De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.

N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https://spellbinderfrancais.kanak.fr/

Facebook : https://www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497

"À San Francisco, Derek Raine dirige une société secrète qui lutte contre les forces du mal et les phénomènes inexpliqués. Il est épaulé par une psychiatre, Rachel Corrigan, un ancien militaire, Nick Boyle, une scientifique, Alexandra Moreau, et un prêtre, Philip Callaghan."

Création : Richard B. Lewis
Distribution : Derek de Lint, Martin Cummins, Helen Shaver, Robbi Chong, Kristin Lehman, Alexandra Purvis, Patrick Fitzgerald

Category

📺
TV
Transcription
00:00 [Rugissement]
00:04 [Rugissement]
00:14 Et Dieu dit à Moïse, tu ne devras jamais donner de toi une image divine et impie, car seul moi, Seigneur Tout-Puissant, mérite cet honneur.
00:25 Alors je te le demande pour la dernière fois, Sarah Browning, est-ce que cette chose impie est tienne ?
00:32 Non.
00:34 Alors pourquoi William Woodson, quelques instants avant de mourir, a-t-il affirmé que tu le lui avais cédé sans la moindre hésitation en échange de cette pièce ?
00:43 Ce n'est pas vrai, je n'ai jamais rien fait de tel !
00:46 Cesse de mentir ! Tu conspires depuis toujours avec les papistes.
00:50 Tu t'es offerte corps et âme aux forces qui régentent les ténèbres. Pour ta rédemption, tu dois l'avouer à Dieu.
00:56 Tu sais que je ne suis pas une sorcière ! Dis-leur, mère !
01:00 Je le jure, Dieu, mettez-moi ! Je n'ai jamais vu de crucifix de ma vie !
01:09 Non, mère, s'en prie, dis-leur que c'est faux !
01:11 Abigail, ma fille, tais-toi !
01:13 Ma sœur est innocente !
01:14 Faites taire cet enfant ! C'est à Dieu seul d'en décider !
01:18 Tu seras punie, toi et les tiens, Josiablaude !
01:43 Soyez maudits jusqu'à la treizième génération !
01:47 Quel que soit mon destin, les tiens le subiront aussi !
01:51 Immergez-la !
01:59 Si elle parvient à survivre, c'est une sorcière !
02:03 Si elle se noie, c'est que le Seigneur en aura voulu ainsi !
02:07 Et puisse Dieu avoir pitié de son âme !
02:10 Non !
02:13 Non !
02:41 Assez de paroles, maintenant !
02:44 Laissons parler le Tout-Puissant !
02:46 Non !
02:49 Non !
03:15 Oh, mon Dieu !
03:18 Remercions le Seigneur pour nous avoir délivré du mal en personne.
03:32 Maintenant, prions !
03:34 Dieu est notre force et notre sauveur.
03:36 Il nous guide à travers les eaux troubles de ce monde.
03:39 Il nous ouvre ses bras pour nous accueillir.
03:41 Pauvre pécheur que nous sommes !
03:45 Depuis la nuit des temps,
03:47 l'humanité oscille entre le monde de la lumière et celui des ténèbres.
03:51 Notre société secrète existe depuis l'aube de la vie.
03:55 Nous sommes les garants de l'héritage de nos ancêtres,
03:58 et nous vous protégeons des créatures tapies dans l'ombre et dans la nuit.
04:03 Nous sommes les garants de l'humanité.
04:06 Nous vous protégeons des créatures tapies dans l'ombre et dans la nuit.
04:11 Nous sommes les garants de l'humanité.
04:15 Nous sommes les garants de l'humanité.
04:19 Nous sommes les garants de l'humanité.
04:48 Après avoir trouvé la croix, j'ai interrogé Sarah.
04:52 Malgré ses dénégations, je lui ai fait passer le test.
04:56 Sarah Brunning est morte comme une sorcière dans la mare de la porte de l'enfer,
05:02 le 15e jour du mois de mars, 1696.
05:07 Ainsi Dieu en a-t-il décidé ?
05:10 Il y a maintenant 300 ans que ces mots ont été écrits.
05:14 Il reste cependant un témoignage fort et douloureux de notre passé.
05:17 Nous révélons l'ancrage profond de la pensée puritaine,
05:20 dans une époque où l'on croyait encore aux sorcières.
05:24 En conclusion, nous pouvons dire que les procès de sorcières
05:28 n'étaient que des exécutions publiques, des parodies de justice,
05:31 basées sur la peur de l'inconnu, sur l'ignorance scientifique
05:35 et les superstitions imbéciles.
05:37 Je vous remercie.
05:44 Je remercie bien évidemment le Dr. Hine de nous avoir fait découvrir
05:47 le journal de Josia Blood, ainsi que la fondation Luna
05:51 pour le soutien qu'elle nous apporte.
05:53 Il nous reste juste le temps pour une dernière question.
05:55 - Professeur Slater ? - Quoi ?
05:57 On a retrouvé récemment des fragments de squelettes dans la mare.
06:00 Existe-t-il une chance pour que ces restes humains soient ceux de Sarah Brunning ?
06:03 C'est effectivement une possibilité.
06:05 Cela dit, les ossements retrouvés se comptent par plusieurs centaines.
06:08 On m'a demandé de venir ici pour essayer de les dater, si cela est possible.
06:12 Mais pour l'instant, je n'ai aucune réponse à votre question.
06:14 Mais supposons qu'ils s'agissent d'ossements vieux de trois siècles,
06:17 comment les identifieriez-vous ?
06:18 Grâce à la science, nous possédons maintenant tous les outils nécessaires,
06:21 notamment l'identification par ADN.
06:23 Aujourd'hui, nous pouvons reconstituer l'histoire d'une famille à travers les siècles
06:26 en isolant les codes génétiques qui la composent.
06:28 Merci encore au Dr. Hine de s'être libéré dans l'emploi du temps chargé
06:31 pour venir nous voir aujourd'hui.
06:33 C'est terminé. Et n'oubliez pas de réviser pour l'examen.
06:36 - Nous passons dans mon bureau ? - Très bien.
06:40 Vous pouvez excuser le désordre, mais depuis que le projet sur la mare a été mis en route,
06:44 je n'ai plus une seconde pour ranger.
06:46 Vous n'avez pas idée de l'effervescence qui règne dans notre communauté ces temps-ci.
06:49 J'ai énormément de pression sur les épaules.
06:51 Oui, je connais ça.
06:52 Vous avez pu établir l'arbre généalogique de Josia Blod.
06:55 Ses descendants pourraient peut-être vous aider.
06:57 Probablement, mais c'est un travail qui se fait lentement.
07:00 Je demanderai à mes collègues de vous aider.
07:04 Ça pourrait accélérer les choses.
07:05 Je vous remercie, j'en aurais bien besoin.
07:07 Pendant que j'y pense, et puisque vous restez là jusqu'à la fin de la semaine,
07:10 pourriez-vous me prêter le journal de Josia Blod ?
07:12 J'aimerais le photocopier pour en avoir un exemplaire dans nos archives.
07:15 Moi, je ne laisserai personne y toucher, je vous le promets.
07:17 Bien entendu.
07:18 Excellent. Et où allez-vous maintenant ?
07:20 J'avais l'intention d'aller faire un tour à la mare.
07:22 - Vous m'accompagnez ? - Non, malheureusement, j'ai du travail.
07:25 - Dommage. - Merci.
07:26 Au revoir, Jordan.
07:28 - Qu'est-ce que vous faites ici ? - Je suis venu chercher mon petit.
07:31 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:33 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:34 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:35 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:36 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:37 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:38 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:39 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:40 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:41 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:42 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:44 - Vous êtes un peu déçue ? - Non, pas du tout.
07:47 - Je vous laisse. - Merci.
07:49 - Belle endroit, n'est-ce pas ? - Comment ? Pardon ?
08:02 - Belle endroit, n'est-ce pas ? - Comment ? Pardon ?
08:13 - C'est vous ? - Je ne voulais pas vous interrompre.
08:18 - C'est vous ? - Je ne voulais pas vous interrompre.
08:19 - Vous ne me gênez pas, je viens souvent ici pour prendre des photos de cette mare.
08:22 - Vous ne me gênez pas, je viens souvent ici pour prendre des photos de cette mare.
08:23 - C'est pour ma thèse d'université. - Le sujet a l'air d'être passionnant.
08:25 - Le sujet a l'air d'être passionnant. - Oui, j'ai grandi pas loin d'ici, derrière
08:27 cette colline à New Haven Ford.
08:29 - Oui, j'ai grandi pas loin d'ici, derrière cette colline à New Haven Ford.
08:30 - Ma famille s'est installée ici avant même la révolution.
08:31 - Ma famille s'est installée ici avant même la révolution.
08:32 - Ma famille s'est installée ici avant même la révolution.
08:33 - Les gens disent que l'endroit est hanté. - Je sais. Par les fantômes de toutes les
08:40 sorcières qui sont mortes ici. - Méfie-toi, voyageur, de ces eaux qui semblent
08:47 tranquilles. - Car en leur sein pourrissent ceux qui y ont
08:50 péri. - Vous connaissez ?
08:52 - Oh oui. L'ode aux morts des eaux calmes d'Edward Clare, un de mes poèmes préférés.
08:56 - Il m'arrive de penser qu'il l'a écrit en voyant cet endroit.
08:59 - Tout correspond à sa description. - Oui, c'est possible.
09:03 - Est-ce que ça va ? - Oui, ça va. J'ai aperçu quelque chose.
09:18 - Je me demande ce que c'est.
09:23 - Un crucifix. - C'est étrange de le trouver ici.
09:35 - Et après avoir trouvé la croix, j'ai interrogé Sarah.
09:45 - Félicitations. Vous vous souvenez de l'extrait du journal ?
09:50 - Ça me rappelle un passage de l'une des lettres que ma grand-mère m'a donnée.
09:54 - Quel genre de lettres ? - Familiales, la plupart. Ma grand-mère
09:57 les conservait toutes. Elle me les a léguées à sa mort.
10:00 - Vous disiez que les puritains n'aimaient pas ce genre d'objet, non ?
10:03 - C'est exact. Pour eux, toute représentation divine était une offense au Seigneur.
10:08 - Comme les photos ? - Faites attention. Certaines peuplades primitives
10:13 croient encore que les photos peuvent voler l'âme.
10:15 - Ce n'est vrai que pour les meilleurs photographes. Bon, je dois retourner au campus.
10:21 - Ravi d'avoir discuté avec vous. - Oui.
10:24 - Au revoir.
10:42 - À première vue, en examinant de près l'analyse génétique de ces ossements,
10:46 je suis pratiquement certaine qu'ils proviennent de la même famille.
10:49 Regardez. Comparez cette combinaison-ci avec celle que nous avons là.
10:54 La séquence génétique est identique. D'où viennent-ils ?
10:57 - D'une mare, pas très loin de Boston.
11:00 - Derek dit que l'université est prête à développer un projet si nous pouvons leur prouver
11:04 que ces restes ont une valeur historique.
11:06 - Notre boulot consiste à découvrir s'ils appartiennent à une généalogie connue.
11:09 - Il a aussi demandé d'établir l'arbre généalogique d'un certain Josia Blod.
11:14 Ce n'est pas une masse à faire.
11:16 Quoi qu'il en soit, d'après ce que j'ai observé,
11:19 l'analyse de l'ADN est formelle pour les os que vous m'avez donnés.
11:22 Ils appartiennent à la même personne, ou en tout cas,
11:25 ils proviennent des membres de la même famille.
11:27 - On est d'accord sur ce point. Je me demandais si notre programme de médecine légiste était fichu.
11:32 - Combien de ces ossements as-tu testés, Nick ?
11:34 - Une douzaine. - Et ils avaient tous les mêmes caractéristiques ?
11:37 - Oui.
11:39 En plus, tout semble nous ramener aux informations tirées du journal de Josia Blod à propos de cette mare.
11:46 - Intéressant.
11:48 Mais bon, pour l'instant, tu as testé trop peu d'ossements pour en tirer des conclusions.
11:52 - Tu as raison. Merci quand même du coup de main, docteur.
11:55 - Y a pas de quoi. Bon, il faut que je vous laisse.
11:57 J'ai rendez-vous dans dix minutes avec un patient qui se prend pour la mère de Dieu.
12:01 - Qui est-ce ? - Secret médical, je ne peux pas en dire plus.
12:04 - Comment fais-tu pour traiter des énergumènes pareils ?
12:07 - À vrai dire, ça dépend. Dans son cas, je pense que je m'efforcerais de tout faire pour le placer en face de ses psychoses.
12:13 Eh bien, salue-le de la part du Père du Christ.
12:18 - Merci.
12:21 [ Musique ]
12:25 [ Musique ]
12:28 [ Bruit de tirs ]
12:54 [ Bruit de tirs ]
12:57 [ Cris ]
13:00 [ Bruit de tirs ]
13:03 [ Musique ]
13:21 [ Musique ]
13:24 - Bonjour.
13:41 - Bonjour.
13:43 - Vous avez repris les études ou quoi ?
13:45 - Non, non, j'essaie plutôt de donner une date à ce crucifix.
13:48 - Ah, et des résultats ?
13:51 - À vrai dire, oui.
13:54 - L'un des nombreux et splendides crucifix créés par l'orfèvre Basile William Terry
13:59 pour le comte de l'archevêché de Canterbury aux alentours de 1670.
14:03 - Probablement jeté dans cette mare par Josiah Blood ou par l'un de ses tristes fanatiques.
14:07 - Encore un acte anti-chrétien.
14:09 - Oui, plus on agit au nom du Christ et moins l'on est chrétien.
14:12 - Mais en invoquant Dieu, on légitimise ces actes ?
14:16 - Non, on ne fait que raviver le côté sombre qui est en nous.
14:20 - Vous vous souvenez du jour où vous avez trouvé le crucifix ?
14:28 - Je prenais des photos.
14:30 - Et bien cette nuit quand j'ai voulu développer le film, il s'est passé quelque chose.
14:35 - Il arrive parfois que dans la chambre noire on perde la notion du temps, mais là c'était différent.
14:41 - C'était comme un cauchemar.
14:44 - Décrivez-le.
14:46 - Il y avait un... un homme bizarre.
14:50 - Et une vieille pièce de monnaie.
14:54 - Je ne voyais pas grand-chose, mais dès qu'il a touché la pièce, il s'est mis à étouffer.
15:02 - C'était horrible.
15:04 - Mais qu'est-ce qui vous fait croire que c'était plus qu'un simple et banal cauchemar ?
15:08 - Ceci.
15:11 - J'ai découpé ça dans le journal de ce matin.
15:14 - J'ai développé la photo grand format cette nuit. Je ne me souviens même pas l'avoir prise.
15:18 - Je ne connais pas cet homme.
15:20 - Vous croyez que vous pouvez être à l'origine de sa mort ?
15:24 - Je n'en ai aucune idée.
15:26 - Dans mon rêve, j'ai eu l'impression qu'il fuyait.
15:30 - Qu'il me fuyait.
15:32 - Mais c'est impossible.
15:34 - Si, tout est possible.
15:36 - Je pense que je vais enquêter là-dessus.
15:39 - Je vous remercie.
15:41 - Je dois aller en classe. Appelez-moi.
15:44 - Inspecteur Longbo ?
16:04 - Oui, lui-même.
16:06 - C'est un nom curieux.
16:07 - C'est Tirokoa. Ça me vient du côté de mon père.
16:09 - Pourquoi ? Vous avez un problème ?
16:11 - J'ai une question. Vous enquêtez bien en ce moment sur la mort d'un certain Brian Chase, n'est-ce pas ?
16:15 - Si vous le dites.
16:16 - Un homme d'affaires trouvait mort dans une rue au sud de Beacon Hill d'une crise cardiaque il y a trois nuits de ça.
16:21 - Qui êtes-vous, monsieur ?
16:23 - Je m'appelle Derek Raine.
16:25 - Docteur Derek Raine.
16:28 - Docteur en quoi ?
16:29 - Biologie et anthropologie, mais je suis spécialisé en médecine légiste.
16:32 - Si vous voulez vérifier, vous pouvez appeler Robert Jacobs.
16:35 - Le commissaire des visionnaires.
16:36 - Quoi ? C'était un copain à vous, ce Cheng ?
16:38 - Non, je ne le connaissais absolument pas.
16:41 - Avez-vous retrouvé une pièce à côté de son cadavre ?
16:43 - Une pièce ? Quel genre de pièce ?
16:45 - Je ne sais pas encore. L'article ne l'a pas mentionné.
16:48 - Alors, comment savez-vous qu'il y en avait une ?
16:50 - C'est donc bien le cas. Sinon, vous l'auriez déjà niée.
16:53 - Et en plus, c'est un petit futé.
16:57 - Il y a trois nuits de ça, Cheng a débarqué en ville pour affaire.
17:03 - Il retournait à sa voiture quand il s'est écroulé raide mort.
17:06 - Aucun signe d'agression physique et bien sûr, aucun témoin.
17:10 - Les conclusions du légiste ?
17:22 - Eh bien, il est mort d'un infarctus.
17:24 - Ce n'est donc pas un meurtre.
17:31 - On a trouvé ceci dans sa main.
17:33 - Un shilling en argent.
17:37 - Datant de 1696.
17:48 - Et en parfait état.
17:51 - Oui, effectivement.
17:53 - Qui vous en a parlé ?
17:54 - Une amie.
17:55 - Ça ne suffit pas, il me faut un nom.
17:57 - Désolé, mais c'est confidentiel.
18:00 - Ça aussi, c'est confidentiel.
18:02 - Trois macabées en un peu moins de six semaines.
18:06 - Tous morts de la même façon.
18:08 - Alors, dites à votre amie de bien y penser.
18:13 - Ce n'est pas un peu tard pour faire un foutu ?
18:26 - Je ne suis pas là pour faire un foutu.
18:28 - Il n'y a pas d'heure pour les Marines.
18:30 - Vieille habitude des guerres.
18:32 - Et toi, qu'est-ce que c'est ton écrit ?
18:34 - Je voulais faire une pause loin de Josia Blood et de son arbre généalogique.
18:37 - J'ai mis trois jours pour remonter jusqu'à 1800 seulement.
18:39 - Je comprends que ça fatigue à la longue.
18:41 - A quelle heure rentre Derek demain ?
18:43 - A 6h du matin, normalement.
18:45 - Allez, allez.
18:46 - Excusez-moi, Madame, le Dr. Reyn est en ligne.
18:48 - Je vous remercie.
18:49 - Allô, Derek ?
18:50 - Tu ne devrais pas déjà être dans l'avion ?
18:52 - Il faut que je reste encore quelques jours.
18:55 - Ah oui, je peux faire quelque chose pour toi ?
18:57 - Peut-être, oui.
18:58 - La police a sur les bras trois dessins inexpliqués.
19:00 - Je vais essayer d'enquêter là-dessus avec eux.
19:02 - Est-ce qu'ils ont un suspect ?
19:04 - Pas encore, mais j'ai rencontré une jeune femme qui a des pertes de mémoire curieuses.
19:07 - Elle craint d'être la meurtrière.
19:09 - Et toi, tu penses que c'est elle la responsable ?
19:11 - Elle a su me décrire l'un des meurtres avec précision,
19:13 - mais elle ignore d'où elle tient les informations.
19:15 - Ça ressemble à un désordre dissociatif avec perte de mémoire sélective,
19:18 - mais c'est difficile de diagnostiquer sans voir le patient.
19:21 - Est-ce qu'elle te paraît en proie à une forme de dépression avancée ?
19:23 - Peut-être bien, mais rien n'est sûr.
19:25 - Veux-tu que je vienne ?
19:26 - Non, pas encore. Je préfère attendre.
19:28 - D'accord, mais promets-moi de faire attention.
19:30 - Cette jeune femme semble traverser une période d'autodestruction,
19:33 - et elle risque de t'attirer des ennuis.
19:35 - Je ferai attention, promis.
19:36 - Derek ? T'as hâte de bien dormir ?
19:39 - Oui. Bonne nuit.
19:51 - Bonjour. Vous êtes en avance aujourd'hui ?
19:54 - Il faut que j'aille faire mon cours dans moins de cinq minutes.
19:57 - Je croyais que vous n'auriez pas besoin du labo avant ce soir.
20:00 - C'est-à-dire que toute seule le soir, j'ai un peu peur ici.
20:02 - Ça ne vous dérange pas si je...
20:05 - Aucun problème. Comment avance votre thèse ?
20:07 - Moins vite que prévu. Le travail en chambre noire est plus long que je croyais.
20:10 - Pour tout vous dire, j'allais vous demander si vous pouviez m'accorder un délai.
20:15 - Ah, désolé. La règle est la même pour tous. Pas de délai, pas d'exception.
20:19 - Je vous avais prévenu, cinq heures en chambre noire peuvent parfois vous paraître à peine cinq minutes.
20:23 - Enfin, ne vous inquiétez pas, Cora. Vous verrez, le résultat est souvent à la hauteur de la peine.
20:29 - N'oubliez pas d'éteindre en partant.
20:31 - D'accord, j'y penserai. Merci.
20:34 - Bonne nuit.
20:36 - Bonne nuit.
20:38 - Bonne nuit.
20:40 - Bonne nuit.
20:41 - Bonne nuit.
20:43 - Bonne nuit.
20:44 - Bonne nuit.
20:46 - Bonne nuit.
20:48 - Bonne nuit.
20:50 - Bonne nuit.
20:51 - Bonne nuit.
20:53 - Bonne nuit.
20:55 - Bonne nuit.
20:57 - Non !
20:59 - Non !
21:01 - Non !
21:03 - Non !
21:05 - Non !
21:07 - Non !
21:08 - Non !
21:09 - Non !
21:38 - Et vous avez trouvé cette photo à votre réveil ?
21:40 - Comme la première.
21:41 - Il y avait quelque chose dans les journaux ?
21:43 - Non, je les ai pourtant tous consultés. Ils ne parlent d'aucun mort correspondant à cette description.
21:47 - Vous permettez que je garde ça ? Je veux le montrer à quelqu'un.
21:51 - Évidemment. Pourquoi moi ? Pourquoi ça m'arrive à moi ?
21:55 - Je n'en sais rien. Mais je vais le découvrir.
21:58 - Je vais le découvrir.
21:59 - Salut. Les derniers résultats des tests d'ADN. Je ne sais vraiment pas par quel bout les prendre.
22:18 - Voyons ça.
22:19 - Pas de repos pour les braves avec toi.
22:23 - Une expression que l'on n'utilise plus beaucoup dans les rangs de la Navy.
22:27 - C'est amusant qu'ils ne me parlent jamais de ça.
22:32 - En fait, il n'y a pas grand chose à en dire.
22:34 - J'ai fait la connaissance d'un homme un jour dont le rêve était de faire partie des Marines.
22:40 - Il a dû passer trois fois les tests. C'est la chose la plus difficile qu'il ait faite de toute sa vie.
22:45 - Mais lui, il y est toujours. Je croyais que c'était ça le truc.
22:49 - Si on est assez fort pour réussir l'épreuve d'entrée, alors on y reste toute sa vie.
22:53 - Oui, normalement.
22:54 - Tu sais, si tu ne veux pas en parler, tu n'es pas obligé.
23:00 - Ce n'est pas que je ne veuille pas en parler seulement. Je ne crois pas qu'il y ait tellement de choses à en dire.
23:05 - En fait, ton ami avait raison. C'est un entraînement de dingue.
23:14 - Il faut vraiment vouloir pour le supporter.
23:18 - Une fois passé tout ça, il faut vraiment y croire pour y rester.
23:22 - Qu'est-ce que ça veut dire ?
23:24 - La camaraderie, l'équipe et la solidarité.
23:29 - Qu'est-ce qui s'est passé ?
23:31 - Ce genre d'escadron est utilisé pour couvrir certaines missions.
23:36 - Dans certains endroits où l'on doit normalement ne pas être.
23:39 - Parfois c'est pour récupérer des otages, parfois pour des missions de reconnaissance, ou bien des actions de guérilla.
23:46 - Dans notre cas, ils nous ont lâchés au milieu de la jungle.
23:51 - Légèrement au sud de l'équateur.
23:54 - Pour que nous allions procéder à l'arrestation d'un gros trafiquant.
23:58 - Normalement tout était réglé comme du papier à musique. On l'enlevait et on filait en vitesse.
24:02 - L'unité où j'avais été affecté avait été envoyé au Koweït pour participer à la tempête du désert.
24:07 - Le sergent-major qui dirigeait l'unité a été envoyé en prison.
24:13 - Le sergent-major qui dirigeait l'unité adorait me raconter dans les moindres détails comment le gars que je devais remplacer y était resté.
24:20 - Certaines personnes ont une façon curieuse de plaisanter.
24:24 - Oui, c'est le moins qu'on puisse dire en effet.
24:28 - Je me suis donc retrouvé sur le terrain pour ma première mission.
24:32 - J'avais la trouille au ventre, crois-moi.
24:37 - C'était la nuit, on n'y voyait absolument rien.
24:41 - Je suis ressauté au moindre bruit suspect.
24:44 - Ils ont attaqué peu avant l'aube.
24:48 - Trois hélicoptères se sont mis à canarder à larmes lourdes derrière moi.
24:53 - Tout s'est passé très rapidement.
24:56 - La chance était avec moi, j'étais parti devant en éclaireur. Je m'en suis sorti sans dommage.
25:00 - Les autres n'ont pas eu cette chance.
25:03 - Tu es donc le seul à y avoir survécu.
25:06 - Quelle ironie, hein ?
25:08 - Je partais là-bas en pensant que j'allais y rester.
25:11 - Et j'ai été le seul à survivre.
25:15 - Seulement, je crois que je n'étais pas le seul.
25:20 - J'ai compté les cadavres et celui de Richter, mon sergent, manquait.
25:24 - Tu... Tu crois qu'il a pu vous trahir ?
25:28 - J'ai fait mon rapport en rentrant et l'armée l'a fait porter disparu.
25:35 - Plus tard, j'ai entendu des rumeurs parlant d'un traître américain.
25:38 - De mon côté, j'ai bien essayé de me réengager.
25:42 - En fait, je n'y croyais plus et je l'ai laissé tomber.
25:45 - Tu n'as jamais eu de regrets ?
25:47 - Quand vous allez au combat, vous devez faire confiance au gars qui vous épaule.
25:53 - Je ne faisais plus confiance à personne.
25:56 - En fait, j'en avais plus à dire que je ne le pensais.
26:02 - Quand tu seras à nouveau d'humeur à discuter, n'hésite pas à venir.
26:06 - Merci.
26:08 - Yannick, tu dois le savoir, mais...
26:13 - Je suis bien contente que tu sois celui qui m'épaule.
26:17 - Où avez-vous trouvé le cadavre ?
26:25 - De quoi vous parlez ?
26:27 - Le ceci.
26:29 - Le ceci.
26:30 - Désolé, mais je n'ai jamais vu ce visage de ma vie.
26:35 - Ça s'est passé cette nuit.
26:36 - Tiens donc, laissez-moi votre photo.
26:38 - Je vous jure de vous appeler au moment même où on trouvera le cadavre.
26:41 - Vous avez téléphoné à Robert J. Cox ?
26:44 - Lui et moi n'évoluons pas exactement dans les mêmes sphères.
26:46 - Mais oui, je me suis renseigné.
26:48 - Votre fondation a une certaine notoriété.
26:50 - Vous étiez sur l'affaire du boucher de Boston, c'est ça ?
26:53 - Tout à fait.
26:54 - Ça ne vous monte pas la tête.
26:56 - Longbo ?
26:57 - Oui.
26:59 - Je veux toutes les photos et le dossier sur mon bureau dans une heure et demie.
27:07 - C'était le laboratoire d'autopsie.
27:14 - On a trouvé le cadavre d'une femme ce matin à Bayside.
27:16 - Même description que celle-ci.
27:18 - Le premier rapport indiquait que la cause du décès était une rupture de la colonne vertébrale.
27:23 - Mais après avoir trouvé un shilling dans sa main, ils ont refait tous les tests.
27:26 - Elle est morte d'un infarctus.
27:28 - Vous allez peut-être avoir besoin de moi.
27:30 - Non, si ce n'est pour connaître le nom de celle qui a pris ce cliché.
27:32 - Je vous l'ai dit, c'est confidentiel.
27:34 - Soyons clairs.
27:36 - Je me fiche que vous soyez un scientifique reconnu ou que vous ayez des amis bien placés.
27:42 - J'ai une série de meurtres sur les bras, j'ai besoin de réponses.
27:45 - Et je les obtiendrai même s'il me faut pour cela vous coller en tôle, c'est compris ?
27:48 - C'est très clair.
27:49 - Mais je vous préviens, ça n'arrêtera pas les meurtres.
27:51 - Qu'est-ce que vous voulez ?
27:53 - L'accès à tous les dossiers que vous avez et un minimum de coopération de votre part.
27:57 - Nick ?
28:15 - Ouais ?
28:16 - Justement, je te cherchais.
28:17 - Derek a laissé un message sur mon répondeur.
28:19 - Il demande à ce qu'on examine en détail des échantillons de peau prélevés sur des personnes mortes à Boston.
28:24 - Qu'est-ce que tu fais ?
28:26 - Eh bien apparemment la police de Boston s'est montrée docile et très coopérative.
28:30 - Les échantillons de peau viennent d'arriver.
28:32 - Parfait.
28:33 - En ce qui concerne les ossements d'origine humaine repêchés dans la mare,
28:35 - je les ai tous fait dater par le laboratoire et j'ai comparé avec les tests d'ADN.
28:39 - Il y a plein de trucs bizarres.
28:41 - Qu'est-ce que c'est que ça ?
28:45 - Selon le laboratoire, ces ossements seraient étalés dans le corps de la personne.
28:48 - Et ces ossements seraient étalés dans le temps de 1600 jusqu'à maintenant.
28:52 - Tu as vu combien de ces personnes appartiendraient à la même famille ?
28:57 - 83%.
28:58 - C'est ridicule. Tu as fait recommencer les tests ?
29:01 - Deux fois.
29:02 - C'est impossible.
29:04 - Oui, c'est ce que je me dis moi aussi. Mais j'ai refait les tests moi-même et les faits sont là.
29:09 - Non, non, je parlais du fait que plus des 4/5 des gens qui sont morts noyés dans cette mare
29:14 - durant les trois derniers siècles
29:16 - étaient parents.
29:18 - Va comprendre.
29:20 - Jordan ?
29:27 - Qu'est-ce que vous faites ici ?
29:54 - Derek ? Qu'est-ce que vous faites ici ?
29:56 - Je vous croyais en cours. J'allais vous laisser un mot.
30:00 - Je suis désolé, j'étais en train de développer un film et enfin vous savez sûrement ce que c'est
30:05 - quand l'imagination se met à vous jouer des tours.
30:08 - Où avez-vous trouvé tout ça ?
30:10 - Les shillings, près de la mare où se trouvaient les ossements.
30:14 - Il y en avait beaucoup. Oh, avant que je n'oublie.
30:17 - Le journal de Josia Blood. Merci de m'avoir permis de le photocopier.
30:23 - J'ai fait la connaissance de l'une de vos élèves, Cora Richland.
30:26 - Elle m'a parlé de certaines lettres.
30:28 - Oui, datant du début du 18e siècle. L'une d'entre elles parle d'ailleurs de Blood.
30:31 - Très intéressant. Je permets à Cora de développer ses photos dans la chambre noire.
30:35 - Et de son côté, elle a accepté de me laisser photocopier les lettres qu'elle possède.
30:39 - Pourrais-je les voir, s'il vous plaît ?
30:42 - C'est-à-dire, je crois que vous devriez lui demander son accord.
30:46 - Je ne peux vous les montrer sans sa permission. J'espère que vous le comprenez.
30:49 - Bien sûr. Je suis encore là dans la matinée de demain. Je passerai vous voir.
30:53 - Très bien.
30:54 - Très bien.
30:55 - Eh bien, ce Josiah Blood était plutôt prolifique, hein ?
31:23 - Tu en es où ?
31:24 - Oh, c'est fini. Je n'ai plus qu'à faxer le tout à Boston.
31:27 - Parfait. Comme ça, je leur enverrai également les résultats des tests d'ADL.
31:30 - D'où ça sort, ça ?
31:33 - D'où veux-tu que ça sorte, voyons ?
31:35 - Les prélèvements de peau que Derek nous a fait envoyer hier.
31:38 - Qu'est-ce qu'il y a ?
31:39 - Il peut y avoir une erreur. C'est pas possible.
31:41 - Pourquoi ?
31:42 - Parce que je bosse sur exactement les mêmes combinaisons génétiques depuis plus de deux semaines.
31:46 - Je les ai tellement regardées que je les connais par cœur.
31:48 - T-G-G-T-AA-TT-CC-A.
31:52 - Il faut appeler Derek tout de suite, parce que soit nous avons un gros problème avec le système informatique,
31:56 - soit toutes ces personnes mortes à Boston ces derniers temps sont parentes avec ceux de la mare.
32:01 - Je suis désolée.
32:03 - Je suis désolée.
32:06 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:09 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:11 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:15 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:19 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:23 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:27 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:31 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:37 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:39 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:43 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:47 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:51 [Bruit de voiture qui s'ouvre]
32:55 - 13ème jour du mois de mars 1759.
33:04 - Cher Héloïse, merci pour ta lettre datée du 1er.
33:08 - Je comprends le choc que tu as dû connaître en apprenant l'existence d'une tente que tu n'as jamais connue.
33:13 - Comme je te l'ai écrit, il s'est écoulé plus de 50 années depuis le jour où j'ai vu mourir ma sœur Sarah.
33:18 - Aujourd'hui encore, je n'arrive pas à effacer cet événement de ma mémoire.
33:21 - Je te le demande pour la dernière fois, Sarah Browning.
33:24 - Est-ce que cette chose impie est tienne ?
33:27 - Non.
33:28 - Cesse de mentir.
33:30 - Tu conspires depuis toujours avec les papistes.
33:32 - Tu t'es offerte corps et âme aux forces qui régentent les ténèbres.
33:35 - Pour ta rédemption, tu dois l'avouer à Dieu.
33:37 - A la façon dont elle m'a regardée, je savais qu'elle était innocente.
33:41 - Mais personne ne voulait m'écouter.
33:43 - Lorsque le révérend Blode a ordonné qu'on plonge son corps dans la mare, j'ai supplié ma mère d'intervenir.
33:49 - Tu sais que je ne suis pas une sorcière !
33:51 - Mais elle a refusé de s'interposer.
33:53 - Je t'en prie, dis-leur que c'est faux !
33:54 - Mais Gaël, ma fille, il faut te taire.
33:56 - Ma soeur a lancé une malédiction contre le révérend et ses descendants jusqu'à la 13ème génération.
34:02 - Et j'ai la conviction profonde à la vue des événements qui se sont produits depuis ce jour funeste,
34:07 - que la malédiction poursuit son œuvre.
34:10 - Professeur Schlatter ?
34:12 - Professeur Schlatter ? Vous êtes là ?
34:19 - Oui.
34:47 - Bonjour. Et on m'a dit que vous étiez ici.
34:50 - À quoi jouez-vous ?
34:52 - J'obéis aux ordres de mon lieutenant.
34:54 - Le légiste aurait découvert quelque chose qui pourrait peut-être nous faire avancer.
34:58 - C'est-à-dire ?
34:59 - Il a trouvé une sorte de liquide bizarre dans les poumons des victimes.
35:02 - Il l'a donc fait analyser.
35:03 - Résultat, il semble que ce soit de l'eau provenant d'une mare.
35:07 - L'eau d'une mare ?
35:08 - Oui. Alors le lieutenant a ordonné un prélèvement de flotte sur tout ce que la région compte comme point d'eau.
35:14 - Les morts sont les plus dangereux.
35:16 - Prends-moi.
35:23 - Attendez ! N'y touchez pas !
35:25 - Lâchez cette pièce !
35:28 - Envoyez une ambulance à la mare de l'enfer. Tout de suite !
35:43 - C'est difficile à dire. On l'emmène à l'hôpital.
35:46 - Tu as consulté sa généalogie ?
35:48 - Longbo est un descendant de Josia Blood, du côté de sa mère.
35:51 - Je vérifie.
35:52 - La 13ème génération. Comme Brian Chang et toutes les autres victimes récentes.
35:56 - Donc ça veut dire que presque toutes les personnes qui se sont noyées dans cette mare depuis près de trois siècles étaient parents ?
36:02 - C'est exact.
36:03 - Mais à quoi t'en as fait ?
36:04 - Je l'ai fait envoyer à la mare.
36:06 - Et tu l'as envoyé à la mare ?
36:08 - Oui.
36:09 - Et tu l'as envoyé à la mare ?
36:10 - Oui.
36:11 - Et à quoi t'en as fait ?
36:12 - À un esprit en colère qui est mort plus tôt que prévu.
36:15 - Et qui se venge sur les descendants de Josia Blood.
36:18 - Tout à fait, oui.
36:19 - Vous avez eu mon message ?
36:35 - Docteur Haynes, ça s'est reproduit. J'ai eu une autre vision.
36:38 - Je sais, j'y étais.
36:40 - Vous y étiez ?
36:41 - Oh mon Dieu.
36:42 - J'ai vu ce qu'il s'est passé.
36:44 - Je ne comprends plus rien. Qui est derrière tout ça ?
36:46 - Nous sommes là pour le découvrir.
36:48 - J'ai lu les lettres de votre grand-mère. Vous êtes une descendante de Sarah Browning, la femme tuée pour sorcellerie.
36:53 - Euh, c'est exact. Je le suis par sa soeur, Abigail.
36:56 - Oui.
36:57 - Le professeur Slater ?
36:59 - Il peut nous aider à trouver la vérité.
37:01 - Cora ?
37:09 - Cora ?
37:10 - Que faites-vous là ?
37:11 - Nous étions en train de discuter de sorcellerie.
37:16 - De sorcellerie ? C'est le lieu, remarquez.
37:21 - Vous insinuez que Cora est une sorcière ?
37:24 - Non. Il y a trois siècles de ça, son ancêtre, Sarah Browning, a été jugé pour sorcellerie près de cette mare où elle s'est noyée.
37:31 - Où on l'a tuée, pour être plus précis.
37:33 - Oui, absolument. Ce qu'a subi Sarah Browning n'a rien à voir avec la justice.
37:37 - Ainsi que ce qui s'est passé ensuite.
37:39 - Je ne comprends pas très bien.
37:40 - La plupart des ossements trouvés dans la mare, et toutes les personnes retrouvées mortes d'un infarctus par la police,
37:46 avaient en commun le fait de posséder la même racine génétique.
37:49 - Josia Blood.
37:51 - Alors Sarah était bien une sorcière.
37:55 - C'est ce qu'on peut croire de prime abord, mais ce n'est pas du tout ça.
37:58 - De quoi s'agit-il ?
38:00 - De l'esprit de Sarah Browning, qui exécute sa malédiction.
38:06 - Un esprit vengeur ? Non, vous n'êtes pas sérieux. Et comment ?
38:10 - En attendant ici, tapis sous les os de cette mare, attirant à elle les descendants de Josia Blood qui passaient par ici.
38:16 - Seulement, récemment, cette mare a été appelée à être fouillée.
38:19 - Alors l'esprit s'est montré plus agressif.
38:22 - Il lui fallait un corps, qui puisse lui permettre de quitter enfin cette mare, et de...
38:28 - de rechercher toutes ses victimes.
38:31 - Quelqu'un comme vous.
38:33 - Je vous demande pardon ?
38:35 - Nos recherches généalogiques nous ont montré que vous étiez de la 13ème génération.
38:39 - Vous êtes un descendant direct de Josia Blood.
38:42 - L'esprit aurait facilement pu vous tuer, mais il a préféré prendre votre corps, et l'utiliser pour tuer.
38:49 - Oh non !
38:55 [Musique]
39:16 - Puyez, Korra, vite !
39:18 - Non, je ne peux pas !
39:20 - Arrêtez cette folie, cher homme ! Le meurtre ne justifiera jamais le meurtre !
39:25 - Par la grâce de Dieu, guide sur Korra !
39:29 [Musique]
39:46 - Qu'est-ce que ça va ?
39:48 [Musique]
40:18 - Le professeur Sutter n'était qu'une simple victime.
40:23 - Oui, comme tous les autres descendants de Josia Blood.
40:28 - Je ne comprends pas. Comment ai-je pu être partie prenante d'une chose si horrible ?
40:34 - Peut-être parce que nous sommes tous coupables en un sens.
40:40 - Je ne comprends pas.
40:42 - La justice commise par les humains ne s'efface pas après la mort de la génération fautive,
40:47 ni après treize générations, ou trente.
40:49 - Elle est toujours là. Il ne faut jamais l'oublier.
40:53 - Venez, je vous ramène.
40:57 [Musique]
41:19 [Musique]
41:47 [Musique]

Recommandations