• il y a 9 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [Générique]
00:02 [Générique]
00:04 [Générique]
00:06 ♫ Listen to the story ♫
00:07 ♫ Hear in whose park where the furies play ♫
00:10 ♫ Someone must protect ♫
00:11 ♫ She must have a story ♫
00:13 ♫ Who will hear the call ♫
00:14 ♫ To save the day ♫
00:16 ♫ Hear call the Spirit Rangers ♫
00:19 ♫ Hear call the Spirit Rangers ♫
00:22 ♫ Hear call the Spirit Rangers ♫
00:24 ♫ Get to war ♫
00:26 ♫ The Hurricane of Bloods ♫
00:27 ♫ The King Kong or Blizzard ♫
00:29 ♫ Snowy, Summer, Hawk, Eddie, Turtle too ♫
00:31 ♫ With their friend Coyote ♫
00:33 ♫ And their best friend Maze-Egg ♫
00:34 ♫ Come and join the fun ♫
00:36 ♫ And we'll all say ♫
00:37 ♫ Ha-Hoo! ♫
00:38 ♫ Hear call the Spirit Rangers ♫
00:40 ♫ Ha-Hoo! ♫
00:40 ♫ Hear call the Spirit Rangers ♫
00:43 ♫ Ha-Hoo! ♫
00:43 ♫ Hear call the Spirit Rangers ♫
00:46 ♫ Spirit Rangers ♫
00:47 ♫ Spirit Rangers ♫
00:49 Pas ton mascotte de poisson.
00:54 Maman Bear à Baby Bear, Turtle Tyke et Hoverhawk.
00:58 Over.
00:58 Ici Eddie.
00:59 Je veux dire, Turtle Tyke.
01:00 Over.
01:01 On a un équipe de montagne sur une des montagnes.
01:03 Est-ce que vous pouvez s'assurer qu'ils soient sur un pas approuvé?
01:05 On l'a, maman!
01:06 Négatif.
01:06 Sur la radio, je suis Maman Bear.
01:08 C'est votre mission de Junior Ranger si vous choisissez d'accepter.
01:12 Compris, Maman Bear.
01:13 On l'a.
01:14 Baby Bear, sort.
01:16 Bienvenue au Hoost National Park, des monteurs.
01:20 Maman Bear veut que vous restiez en sécurité.
01:23 Je veux dire, maman.
01:24 Oui, notre maman est la tête de Ranger.
01:26 Bienvenue, Rangerinas.
01:29 Pas Chad, je suis Chad.
01:31 Notre équipement de sécurité est...
01:32 euh... là.
01:33 Les poignets, check.
01:35 Les casques, check.
01:37 Ouh, un snack.
01:39 Double check.
01:40 On dirait que vous êtes tous prêts à monter.
01:42 Vous voulez monter cette montagne?
01:44 C'est vraiment élevé.
01:46 Ha ha, Moe Staff.
01:48 On aime tellement monter.
01:50 On a même fait nos propres costumes de club.
01:53 Des costumes?
01:54 Cool!
01:55 Brad, montre-leur.
01:57 Ta-da!
01:59 Je ne monterai jamais sans mon chausson de tête de l'Indien.
02:02 Ouais, c'est génial!
02:04 Ceux-là ne sont pas sur la liste de sécurité.
02:06 Pourquoi vous en portez un?
02:08 Parce que notre club s'appelle
02:09 "The Climbing Indians".
02:12 Radical, hein?
02:13 Cet Indien est notre mascotte,
02:15 qui est un peu comme un charme de bonne chance.
02:17 Tu l'as dit.
02:18 Et cette chance garantit
02:20 que le Club des Indiens de Montagne est numéro un.
02:22 Mais pourquoi les Américains
02:25 sont ton charme de bonne chance?
02:26 Parce qu'ils sont les meilleurs des histoires anciennes.
02:29 Ouais.
02:30 La légende dit qu'ils portaient des fesses magiques
02:33 pour donner des puissances au montagneur.
02:35 C'est pour ça que nous les portons, pour les honorer.
02:37 Oh!
02:40 Mais les Américains ne sont pas nos charmes de bonne chance?
02:43 Tu as raison.
02:44 Mais personne ne sait pour être certain.
02:46 Les Américains sont extincts,
02:48 ce qui signifie qu'ils ne sont plus là.
02:50 Ouais, alors on ne peut pas les demander.
02:53 - Ce n'est pas vrai, Ranger Rinos? - Mais nous sommes Américains.
02:55 Tu as raison.
02:57 Nous sommes tous Américains quand on porte ces vêtements.
03:00 Alors, honnêtement,
03:02 la histoire des Américains anciennes est en style.
03:05 On a la même idée, Chad.
03:07 On en a sûrement, Brad.
03:09 Vous, les Rangers, pouvez rejoindre notre club
03:11 avec des fesses de montagne indienne de votre âge.
03:14 Maintenant, montons comme les Indiens!
03:17 - Euh... - OK.
03:19 Merci.
03:20 Au moins, les montants sont sur un chemin approuvé.
03:23 Ouais, mais je ne pense pas qu'ils nous ont entendu
03:25 quand on a essayé de leur dire qu'on était des Américains.
03:28 Et je n'ai jamais entendu parler de fesses de montagne
03:30 qui donnaient des puissances de montée magiques.
03:32 Et je suis un expert en pere.
03:34 Je suis triste qu'ils aient dit qu'on était extincts.
03:36 Ouais, c'est OK, les gars. Ne pleurez pas.
03:39 Ce n'est pas nous.
03:41 Ça a l'air d'un esprit.
03:43 Il vaut mieux vérifier s'ils sont OK.
03:44 - Allez! - Eddy, Freddy!
03:52 - ♪ Let's go, Spirit Rangers ♪ - ♪ Calling on ♪
03:55 - ♪ Spirit Rangers ♪ - ♪ Let's go ♪
03:57 - ♪ Spirit Rangers ♪ - ♪ Calling Cody ♪
03:59 - ♪ Summer, Eddy ♪ - ♪ Cody come ♪
04:01 - ♪ Summer ♪ - ♪ Summer, ha! ♪
04:03 - ♪ Spirit Rangers ♪ - ♪ Spirit Rangers ♪
04:06 - ♪ And Eddy, Turtle ♪ - ♪ Let's go ♪
04:08 - ♪ Spirit Rangers ♪ - ♪ Calling on ♪
04:10 - ♪ Spirit Rangers ♪ - ♪ Spirit Rangers ready ♪
04:12 Haku, où sont les Spirit Rangers?
04:17 Tout va bien?
04:19 Tout va bien.
04:22 Tu n'as pas l'air d'être en bonne santé.
04:24 C'est juste que personne ne m'écoute.
04:27 Tu es si haute.
04:29 Viens, et on te promet de t'écouter.
04:32 OK.
04:34 (Haku grince.)
04:36 (Haku grince.)
04:38 Oh!
04:40 - Tellement mignon! - Bonjour!
04:42 Je suis Kolo Kolo O'Possum.
04:44 Tu dois être le meilleur climateur que j'ai jamais vu.
04:47 J'ai voyagé du loin sud pour voir les meilleurs climateurs
04:50 parce que j'aime le climat.
04:52 Mais tout le monde pense que je suis extincte.
04:55 Je ne suis pas voulue ici.
04:57 - On veut que tu sois ici. - Oui.
04:59 Si les autres Spirits animaux savaient que tu n'étais pas extincte,
05:01 ils t'écouteraient.
05:03 - Tu penses que c'est vrai? - Oui.
05:05 Et on va t'aider. Allons-y.
05:07 - On t'aime, Boar. - Signe ma boite.
05:10 - Boar, Boar, tu es là. - Tout le monde.
05:12 Boar ne peut que faire un poisson à la fois.
05:15 - Ou quoi que ce soit pour mes fans. - Excuse-nous.
05:18 On essaie de passer pour aider notre ami.
05:21 - Coyote? - Qu'est-ce que c'est?
05:23 Je l'ai fait moi-même pour la grande journée.
05:25 - Pourquoi tu l'as? - Je vais répondre.
05:28 Coyote est habillé comme le mascotte de mon équipe.
05:31 L'extincte Colo-Colo-O-Possum.
05:33 - C'est fantastique. - Boo!
05:36 Je suis un Colo-Colo-O-Possum et je ne me ressemble pas.
05:39 Je sais ce que ce sont les Colo-Colo-O-Possums.
05:45 Vous êtes extinctes et vous ne ressemblez pas à mon mascotte.
05:50 Mais personne ne ressemble à nous.
05:53 Arrêtez de vous expliquer et écoutez-moi.
05:56 C'est l'heure de monter.
05:59 Oui. Montez les Colo-Colo-O-Possums.
06:03 Préparez-vous.
06:05 Merci d'essayer, mais ils ne s'écoutent jamais.
06:10 - Peut-être qu'ils ne t'entendent pas. - Si il y avait un moyen
06:14 de faire votre voix plus folle.
06:17 C'est ça. Avec notre aide, nous allons vous faire
06:19 la voix la plus folle.
06:21 Je veux dire la voix.
06:23 Réveillez-vous, je suis un Colo-Colo-O-Possum
06:26 et je ne suis pas extincte.
06:29 Et je pensais que Coyote était le plus drôle.
06:32 Bonne blague, mais je sais ce que ressemblent les Colo-Colo-O-Possums.
06:35 Et ce n'est pas vous. C'est ça.
06:38 Vous ne pouvez pas être mon mascotte.
06:41 Montons.
06:43 Quand je dis "awesome", vous dites "opossum".
06:46 - Awesome opossum. - Vite, reviens.
06:49 Mon mascotte a fonctionné.
06:53 C'est le moment de fêter notre danse des Colo-Colo-O-Possums.
06:58 Votre quoi?
07:00 On ne danse pas comme ça.
07:07 Je vais vous montrer mon meilleur mouvement des Colo-Colo-O-Possums.
07:12 Oh, oh.
07:14 - Oh! - Oh!
07:16 - Bordel! Nous avons un bordel. - Usez vos pouvoirs magiques des Colo-Colo-O-Possums.
07:20 Je ne peux pas. Je plonge.
07:23 C'est devenu une mission de réscue.
07:26 Vous pouvez tomber dans les feuilles.
07:31 Attends, c'est bon. Deux parties.
07:34 Climbe à l'intérieur.
07:36 Mes tiges sont trop puissantes.
07:41 - C'est bon. - Je suis toujours en train de glisser.
07:44 Le Colo-Colo-O-Possum est sur le bord.
07:53 Poussez le plus vite que vous pouvez.
07:57 Toute la force.
08:01 - Oui! - C'est génial.
08:04 C'était l'un des meilleurs climbants que j'ai jamais vu.
08:08 Merci. J'adore le climber.
08:10 Je sais. Vous aimez le climber autant que les Colo-Colo-O-Possums aiment danser.
08:15 Non, non, nous...
08:21 C'est inutile.
08:23 Chaque fois que je parle, personne ne m'écoute.
08:26 Je devrais arrêter de parler.
08:28 Tu ne peux pas arrêter de parler. Ta voix est trop importante.
08:31 Parfois, tu dois parler, car c'est la bonne chose à faire, même si personne ne t'écoute.
08:37 Et peu importe ce qui se passe, nous serons à côté.
08:41 Merci, Spirit Rangers.
08:43 Vous savez quoi, Boar? J'ai quelque chose à dire.
08:47 ♪ Par où je vais, ils disent que je pensais que vous étiez tous partis ♪
08:53 ♪ Ça ne veut pas dire que nous n'existons pas ♪
08:55 ♪ Si vous n'avez jamais rencontré un ♪
08:59 ♪ Je suis toujours ici ♪
09:05 ♪ Je suis toujours ici ♪
09:08 ♪ Et ça me fait mal quand vous ne m'entendez pas ♪
09:10 ♪ Je suis toujours ici ♪
09:13 ♪ Parfois, je veux crier ♪
09:16 ♪ Et marcher au parc ♪
09:19 ♪ Vous ne savez pas comment ça sent ♪
09:21 ♪ De être rejeté pour qui vous êtes ♪
09:25 ♪ Je suis toujours ici ♪
09:31 ♪ Je suis toujours ici ♪
09:34 ♪ Et ça me fait mal quand vous ne m'entendez pas ♪
09:36 ♪ Je suis toujours ici ♪
09:39 C'était magnifique!
09:42 Mon sang froid est tellement chaud maintenant.
09:45 Oh, wow! Je suis désolé, je ne t'ai pas entendu avant.
09:49 Mais maintenant que je sais à quel point ça me fait mal, nous allons absolument enlever notre mascotte.
09:54 Ouais! Il l'a enlevé!
09:56 Bien! Cette costume était dégueulasse, de toute façon.
09:59 Tu vois, votre voix peut changer les choses.
10:02 Rangers, merci de m'avoir soutenue. Je ne pourrais pas l'avoir fait sans vous.
10:05 Bien sûr! C'est tout dans un jour de travail pour les Rangers du Esprit.
10:09 Et parlant de travail, je pense que nous avons un boulot incomplé à gérer.
10:14 Je suis effrayée de leur dire.
10:19 Si Cola-Cola ou O'Possum peuvent parler, alors nous aussi!
10:23 Nous sommes dans ça ensemble.
10:24 Oh, salut! C'est les Rangeritos!
10:28 Salut!
10:31 Salut! Nous voulions juste que vous sachiez que nous sommes des Américains.
10:34 Notre mère est Shumash et notre père est Cowlitz.
10:38 Ce parc est aussi sur la terre de Shumash.
10:41 Votre mascotte nous fait sentir triste, comme si nous étions invisibles.
10:45 Mais la chose est, nous ne l'étions pas.
10:48 Nous sommes toujours là!
10:49 Ouais! Nous aimons aussi le montage, mais pas avec des fesses de condor.
10:53 Alors, s'il vous plaît, arrêtez d'utiliser nous comme votre charme de chance.
10:56 Wow! Nous n'avions aucune idée!
10:59 Nous sommes vraiment désolés.
11:01 Nous avions juste porté ça pour de bonne chance.
11:04 Mais si ça fait mal aux gens, nous arrêterons.
11:07 Tu veux dire ça?
11:08 Ouais, mec!
11:09 Bien sûr!
11:10 Merci!
11:11 Merci!
11:12 Mama Bear à les Rangers Juniors.
11:16 Avez-vous fait en sorte que les climatisateurs soient sur le bon chemin? Over.
11:19 Je pense que nous l'avons fait, Mama Bear.
11:21 C'était beaucoup de travail, mais nous les avons mis sur le bon chemin.
11:24 Pas de problème.
11:25 Prickly Pride!
11:30 Qui a des s'mores? Nous avons des s'mores.
11:34 Qui veut plus? Nous voulons plus.
11:38 A-t-on dit s'mores?
11:40 Hey, Sticks! J'ai dit!
11:43 Ce soir, c'est les s'mores et le Story Time avec maman et papa!
11:47 J'adore les s'mores et le Story Time!
11:49 Comment peux-je t'aider? Que veux-tu?
11:51 Des piques de cuisson? Je sais les piques!
11:53 Je peux les couper en petits, en courant, dans le corps d'un oiseau.
11:56 Sans doute, tu sais les piques, mais je sais les s'mores.
11:59 Ça va être bien.
12:00 Est-ce que tu es sûr?
12:02 Ces piques ne pouvaient même pas porter un petit bug de femme.
12:05 C'est cool, je n'ai pas besoin d'aide.
12:07 Il y a une chose que je sais, c'est les s'mores!
12:10 Je pensais que tu allais récolter des piques de cuisson.
12:16 Et je l'ai fait.
12:17 Tout seul.
12:18 Papa a dit qu'il fallait manger plus de légumes,
12:20 mais je ne pense pas qu'il s'agissait de la s'more.
12:23 Qu'est-ce que tu penses de la pique?
12:25 D'accord, d'accord. Ce ne sont pas les meilleures piques.
12:28 Peut-être que je peux trouver des meilleures en bas de la rivière.
12:31 Allons-y!
12:32 Hum, je ne pense pas qu'il y ait de bonnes piques ici.
12:40 Je ne pense pas qu'il y ait de quoi ici.
12:42 Qu'est-ce qui s'est passé avec les plantes?
12:44 Je suppose qu'il y a des piques là-bas!
12:46 Les piques ou pas, il vaut mieux que nous vérifions pourquoi les plantes ne se croient qu'une seule fois.
12:51 Allons-y, allons demander à l'esprit.
12:53 Allons-y, allons demander à l'esprit.
12:55 Allons-y, allons demander à l'esprit.
12:57 Allons-y, allons demander à l'esprit.
12:59 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:01 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:03 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:05 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:07 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:09 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:11 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:13 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:15 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:17 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:19 Allons-y, allons demander à l'esprit.
13:21 Allons demander à l'esprit.
13:23 [Cri de la femme]
13:25 Ça a l'air comme si quelqu'un pleurait.
13:27 Ou peut-être qu'ils ont mangé un piment piquant.
13:29 Hot-Coup, Spirit Ranger, je suis tellement contente que tu sois là.
13:33 Nous avons un visiteur pour le parc.
13:35 Tout le long de l'Alaska.
13:37 C'est très excitant.
13:39 Et nous sommes tellement contents qu'elle soit là.
13:41 Tellement, tellement content.
13:43 C'est juste que, bien...
13:47 Elle a pleuré sur le banc comme ça pendant le dernier jour.
13:49 Ça a l'air comme les dernières 500 ans.
13:51 Pas de mal, rien du tout.
13:53 Elle est juste un peu, hum, difficile.
13:56 Piquante, si tu veux.
13:58 Il vaut mieux aller voir ce qui est mal.
14:00 Comme, aller plus proche?
14:02 Tu es sûr que c'est une bonne idée?
14:04 Définitivement. Peut-être qu'elle a juste besoin d'un embrassage ou d'un couloir pour pleurer.
14:08 Sur ce point.
14:10 Salut, je suis Cody et nous sommes les Spirit Rangers.
14:16 Tu vas bien?
14:18 Non, je ne suis pas.
14:21 Je suis Takahana.
14:23 Haku Takahana. Je veux un embrassage.
14:25 Je donne les meilleurs embrassages.
14:27 Peut-être plus tard.
14:29 Je ne veux pas détruire vos couilles.
14:31 Alors, qu'est-ce qui se passe?
14:32 Je suis allée tout le long de l'Alaska.
14:35 J'ai entendu parler de vos délicieux herbes.
14:38 Ah, là, on y va.
14:40 J'ai passé un très bon voyage.
14:41 Je suis allée de l'avant en arrière, à travers le rivier.
14:43 J'ai mangé les meilleurs délicieux repas.
14:46 J'ai mangé les meilleurs herbes et des herbes de ce côté de la rivière.
14:49 Et maintenant, je ne peux plus...
14:51 Je ne peux plus...
14:53 Je ne peux plus retourner à l'autre côté.
14:56 Ça va aller, Takahana. Nous sommes ici pour t'aider.
15:03 Oui, nous pouvons t'amener à travers le rivier.
15:05 Je doute que tu peux m'aider.
15:07 Personne ne peut m'aider.
15:09 Pas même notre créateur.
15:11 Bien sûr qu'on peut.
15:13 J'ai une idée.
15:16 Regardez!
15:18 Le Summer Express!
15:21 Si vous entrez, je vous ferai voler!
15:24 Ah, c'est si confortable.
15:26 Comme un bébé qui est envoyé par un chien.
15:29 Absolument pas! Je ne suis pas un bébé.
15:32 - Oh, mon bébé! Je suis vieux assez pour être ta grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand-grand!
15:37 - Aïe! Mon chaleur!
15:39 - Qu'est-ce que tu penses de la pomme? Tu peux pédaler au travers des rives! Regarde les liches!
15:43 - Woui!
15:45 - Les porcupines et les pommes ne mélangent pas!
15:48 - Aïe! Ouf! Puis-je rentrer au endroit où je suis porté comme un bébé, s'il te plaît?
15:53 - Dakahana a un point!
15:55 - Je l'ai! Un point!
15:57 - Ha! Ha! Ha! Je me débrouille! Ha! J'ai fait ça encore! Ha! Ha! Ha!
16:02 - Je peux t'attraper au travers des rivières.
16:03 - Oh! C'est mon tour de démontrer!
16:05 - Tu te situes sur le pad de lancement, je me pousse de ce côté, et puis pfiou! Tu es en haut, en haut, en haut dans l'air!
16:11 - Yahou! Je vole! Et maintenant, je tombe! Je tombe!
16:18 - Oh, je ne vais pas en haut, en haut, en haut, n'importe où!
16:21 - Elle est sûrement plus bricolée que je pensais.
16:25 - On va trouver une autre idée.
16:27 - Oui! Nous sommes les Spirit Rangers. Nous sommes remplis d'idées. Quelle idée?
16:31 - Oh! Non, merci. Personne ne peut m'aider.
16:35 Aucune de vos idées ne fonctionne, et j'ai déjà essayé toutes mes idées bonnes, en pleurant et en pleurant.
16:42 Je ne veux pas votre aide.
16:44 ♪ Oh, le bien-être de moi ♪
16:48 ♪ C'est une tragique tragédie ♪
16:50 ♪ C'est une tragédie que je ressens, qui m'a flippée vers chaque trou ♪
16:55 ♪ Regardez à travers le riveau, vous verrez ♪
16:58 ♪ Tellement de sucre délicieux ♪
17:00 ♪ Comment j'ai hâte de croiser, mais peur, je n'y arriverai jamais ♪
17:04 ♪ Mais je ne veux pas votre aide ♪
17:07 ♪ Je le ferai tout seul ♪
17:10 ♪ Je le résoudrai tout seul, même si la fin reste inconnue ♪
17:15 ♪ Ces idées que vous suggérez, elles sont les meilleures en pratique ♪
17:21 ♪ Alors je vous demande de me laisser faire tout le reste ♪
17:25 ♪ Oh, je ne veux pas votre aide ♪
17:27 ♪ Votre aide ou votre conseil ♪
17:30 ♪ Je suis vraiment suffisamment seul, alors je me résoudrai tout seul ♪
17:35 ♪ Oh, je ne veux pas votre aide ♪
17:38 ♪ Ce chômage est tout mon ♪
17:41 ♪ Je serai toujours vraiment indépendant, occupé ♪
17:48 - C'est inespérable.
17:50 - Tu veux dire "inévitable"?
17:52 - Oh! Je me fais chier. Encore!
17:54 - On ne la tuera jamais pour arrêter de pleurer.
17:57 - On protège tous les crottes, crottes et critères,
18:00 même si ces critères sont un peu bruyants.
18:02 - Decahuna, comment as-tu pu retrouver le chemin vers le bas?
18:07 - Il y avait un beau logis que j'ai utilisé comme pont.
18:09 Je pouvais croiser vers le bas quand je voulais,
18:11 mais avec tout le rain récent, c'est... c'est sous l'eau!
18:15 (pleurs)
18:17 - Qu'est-ce si on te donne un nouveau logis?
18:20 - Ça pourrait fonctionner. - Sur ce!
18:23 - Oh, pas Spruce. Je vais me faire chier sur mes pauvres doigts.
18:28 Le blanc n'est pas vraiment mon couleur.
18:31 - C'est ce qui est génial de être moi.
18:33 - Je prends tout le couleur. Regarde-le.
18:36 - Oh! Et celui-ci?
18:38 - Non, pas de bois de jardin. Trop logis.
18:43 - Sycamore, je pense que ça va fonctionner.
18:45 - Enfin! Allons-y!
18:48 - Tenez bon! Je vais t'aider à croiser.
18:52 - Oh non, ça va. Je peux le prendre de là.
18:54 - Attends! Le courant est trop rapide!
18:58 - Je vais bien. Je ne veux pas d'aide!
19:01 - C'est pas bon.
19:11 - On arrive!
19:13 - Oh, le tourtelage! Je suis coincée dans le long!
19:21 - Je viens!
19:24 - Wow! Wow!
19:28 - Je vais bien.
19:30 Je ne me sentais pas censée ressembler à ça.
19:32 Je ne pleure pas. Tu pleures.
19:35 Rien ne va bien pour moi.
19:40 - Pourquoi ne nous laisse-t-elle pas aider?
19:42 - C'est bizarre quand quelqu'un ne te laisse pas aider, hein?
19:45 - Tu as raison. Je suis désolée de ne pas accepter ton aide plus tôt.
19:49 S'il te plaît, Sticks, nous pouvons vraiment l'utiliser maintenant.
19:52 - Maintenant, on parle! Mud, Jim, on a un emergéncie-river!
19:56 - Ici! - Qu'est-ce que tu veux?
19:58 - On doit arrêter ce courant!
20:00 - On y va! - Allons-y!
20:08 - Pas mal pour deux secondes.
20:10 - Il en faut plus pour Jim, si tu me demandes.
20:12 - Je pense qu'il en faut plus pour moi.
20:14 - Non, non, c'est bien comme ça. Merci.
20:16 - Brisez-vous, tout le monde!
20:18 - Je suis bien. Pas un peu dégoutée du tout.
20:25 - Parle pour toi-même.
20:27 - Merci, Sticks. C'est bien que tu viennes.
20:31 On était dans la rivière sans bateau.
20:34 - C'est pour ça que je porte toujours mon bateau avec moi.
20:36 - Les batailles de bâtards sont les meilleures batailles.
20:38 - Je sais comment faire pour décoherner à travers la rivière!
20:41 - Qu'est-ce que Sticks fait pour vous sur sa bataille?
20:44 - Vous me connaissez. Je suis toujours là pour vous aider.
20:47 - J'aimerais ça. Je suis désolée d'avoir été si difficile auparavant.
20:51 - J'aimerais que vous m'aiez aidée.
20:53 - Alors, allons-y!
20:55 - Tout à l'abri!
20:57 - Ma bataille n'est pas si grande. Un à l'abri!
21:00 - Continuez! - On y est presque!
21:04 - Oh! C'est bien!
21:07 Comme la bataille de Kinga et Fionnes l'année dernière à Alieska.
21:11 Accepter l'aide n'est pas si mauvaise que je pensais.
21:15 Merci, Sticks. - Merci, les Rangers d'esprit!
21:19 Je ne pourrais pas l'avoir fait sans vous!
21:21 - Au revoir! - Au revoir!
21:23 - Bon appétit! - À plus tard!
21:26 - Sticks fait vraiment de bons batailles.
21:31 - Les marshmallows sont les meilleurs!
21:34 - Je pense que vous êtes dans une situation étrange.
21:36 - Pour le moment, je voulais faire ça!
21:39 - Les marshmallows sont trop bonnes!
21:41 - Vous voulez de l'aide? - Merci! J'apprécie ça.
21:45 - C'est le tour de père pour raconter la histoire de la nuit des S'mores.
21:48 Qu'est-ce que tu as, papa-bère?
21:50 - As-tu entendu l'histoire alaskienne
21:52 sur l'esprit criant de Porcupine?
21:55 - Je pense que nous en savons un.
21:57 - Ça a l'air familier.
22:00 - Ha! Ha! Ha!
22:03 - Ha! Ha! Ha! Ha!
22:06 - Ha! Ha! Ha! Ha!
22:09 (indicatif musical)
22:12 (indicatif musical)
22:16 (indicatif musical)
22:20 (indicatif musical)
22:24 (indicatif musical)
22:28 (indicatif musical)
22:31 (indicatif musical)
22:34 (indicatif musical)
22:37 (indicatif musical)
22:40 (indicatif musical)
22:43 (indicatif musical)
22:46 (indicatif musical)
22:49 (indicatif musical)
22:52 (indicatif musical)
22:55 (indicatif musical)
22:58 - Non! Non!
23:00 Non! OK.
23:02 (indicatif musical)
23:05 (indicatif musical)
23:08 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:11 (indicatif musical)
23:14 (indicatif musical)
23:17 (indicatif musical)
23:20 (indicatif musical)
23:23 (indicatif musical)
23:26 (indicatif musical)
23:29 (indicatif musical)
23:32 (indicatif musical)
23:35 (indicatif musical)
23:38 (indicatif musical)
23:41 (indicatif musical)
23:44 (indicatif musical)
23:47 (indicatif musical)
23:50 (indicatif musical)
23:53 (indicatif musical)
23:56 (indicatif musical)
23:59 (indicatif musical)
24:02 (indicatif musical)
24:05 (indicatif musical)
24:08 (indicatif musical)
24:11 (indicatif musical)
24:14 (indicatif musical)
24:17 (indicatif musical)
24:20 (indicatif musical)
24:23 (indicatif musical)
24:26 (indicatif musical)
24:29 (indicatif musical)
24:32 (indicatif musical)
24:35 (indicatif musical)
24:38 (indicatif musical)
24:41 (indicatif musical)
24:44 (indicatif musical)
24:47 (indicatif musical)
24:50 (indicatif musical)
24:53 (indicatif musical)
24:56 (indicatif musical)
24:59 (indicatif musical)
25:02 (indicatif musical)
25:05 (indicatif musical)
25:08 (indicatif musical)
25:11 (indicatif musical)
25:14 (indicatif musical)
25:17 (indicatif musical)
25:20 (indicatif musical)
25:23 (indicatif musical)
25:26 (indicatif musical)
25:29 (indicatif musical)
25:32 (indicatif musical)
25:35 (indicatif musical)
25:38 (indicatif musical)
25:41 (indicatif musical)
25:44 (indicatif musical)
25:47 (indicatif musical)
25:50 (indicatif musical)
25:53 (indicatif musical)
25:56 (indicatif musical)
25:59 (indicatif musical)
26:05 (indicatif musical)
26:11 (indicatif musical)

Recommandations