Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03 Sous-titrage Société Radio-Canada
00:07 (Musique)
00:10 (Musique)
00:13 © Bach films 2007
00:16 "La chanson de la foule" (en japonais)
00:21 "La chanson de la foule" (en japonais)
00:26 "La chanson de la foule" (en japonais)
00:31 "La chanson de la foule" (en japonais)
00:36 "La chanson de la foule" (en japonais)
00:41 "La chanson de la foule" (en japonais)
00:47 "La chanson de la foule" (en japonais)
00:52 "La chanson de la foule" (en japonais)
00:57 "La chanson de la foule" (en japonais)
01:02 "La chanson de la foule" (en japonais)
01:07 "La chanson de la foule" (en japonais)
01:13 "La chanson de la foule" (en japonais)
01:19 "La chanson de la foule" (en japonais)
01:25 "La chanson de la foule" (en japonais)
01:31 "La chanson de la foule" (en japonais)
01:36 "La chanson de la foule" (en japonais)
01:42 "La chanson de la foule" (en japonais)
01:48 "La chanson de la foule" (en japonais)
01:54 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:00 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:05 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:11 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:17 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:23 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:29 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:34 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:40 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:46 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:52 "La chanson de la foule" (en japonais)
02:58 "La chanson de la foule" (en japonais)
03:03 "La chanson de la foule" (en japonais)
03:09 "La chanson de la foule" (en japonais)
03:15 "La chanson de la foule" (en japonais)
03:22 "La chanson de la foule" (en japonais)
03:27 "La chanson de la foule" (en japonais)
03:33 "La chanson de la foule" (en japonais)
03:39 "La chanson de la foule" (en japonais)
03:45 "La chanson de la foule" (en japonais)
03:51 "La chanson de la foule" (en japonais)
03:56 "La chanson de la foule" (en japonais)
04:02 "La chanson de la foule" (en japonais)
04:08 "La chanson de la foule" (en japonais)
04:14 "La chanson de la foule" (en japonais)
04:20 "La chanson de la foule" (en japonais)
04:25 "La chanson de la foule" (en japonais)
04:31 "La chanson de la foule" (en japonais)
04:37 "La chanson de la foule" (en japonais)
04:43 "La chanson de la foule" (en japonais)
04:49 "La chanson de la foule" (en japonais)
04:54 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:00 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:06 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:12 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:18 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:23 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:29 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:35 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:41 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:47 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:52 "La chanson de la foule" (en japonais)
05:58 "La chanson de la foule" (en japonais)
06:04 "La chanson de la foule" (en japonais)
06:10 "La chanson de la foule" (en japonais)
06:16 "La chanson de la foule" (en japonais)
06:21 "La chanson de la foule" (en japonais)
06:27 "La chanson de la foule" (en japonais)
06:33 "La chanson de la foule" (en japonais)
06:39 "La chanson de la foule" (en japonais)
06:45 "La chanson de la foule" (en japonais)
06:50 "La chanson de la foule" (en japonais)
06:56 "La chanson de la foule" (en japonais)
07:02 "La chanson de la foule" (en japonais)
07:08 "La chanson de la foule" (en japonais)
07:14 "La chanson de la foule" (en japonais)
07:19 "La chanson de la foule" (en japonais)
07:25 "La chanson de la foule" (en japonais)
07:31 "La chanson de la foule" (en japonais)
07:37 "La chanson de la foule" (en japonais)
07:43 "La chanson de la foule" (en japonais)
07:48 "La chanson de la foule" (en japonais)
07:54 "La chanson de la foule" (en japonais)
08:00 "La chanson de la foule" (en japonais)
08:06 "La chanson de la foule" (en japonais)
08:12 "La chanson de la foule" (en japonais)
08:17 "La chanson de la foule" (en japonais)
08:23 "La chanson de la foule" (en japonais)
08:29 "La chanson de la foule" (en japonais)
08:35 "La chanson de la foule" (en japonais)
08:42 C'est le vrai entrance.
08:44 Haji?
08:47 Oh! Tu m'as fait peur!
08:57 Mais c'est un château d'espèce!
09:06 Il n'y a pas de château.
09:08 Grand-père! Grand-père!
09:26 C'est drôle de ne pas avoir de château dans la maison de la chasseuse.
09:31 C'est chaud!
09:33 C'est enfin la maison de la chasseuse.
09:36 C'est magnifique!
09:38 N'est-ce pas, Peter?
09:39 Oui, c'est vrai!
09:40 C'est vraiment amusant de jouer à la chasseuse et à l'espionnage ici.
09:44 Allez, on va fêter la nouvelle maison.
09:50 C'est à manger!
09:51 Wow! Peter, aide-moi!
09:53 Tu as fait beaucoup pour Peter.
09:56 Fétez-le avec nous.
09:58 Oh, vraiment? Merci, grand-père!
10:02 Salope!
10:05 Hum! Hum! Hum!
10:07 Hum!
10:09 Hum! Hum!
10:37 Il pleut.
10:39 Je dois y aller.
10:41 Merci, grand-père.
10:44 Ne t'inquiète pas.
10:47 Je vais à l'école demain.
10:50 Tu vas aussi, non?
10:52 Oui, je vais.
10:54 Pas demain. Il pleut.
10:56 Pourquoi?
10:58 Je ne dois pas y aller le jour du nez.
11:00 C'est difficile de descendre la montagne.
11:02 Je reviendrai ici quand le soir sera terminé.
11:05 Mais pourquoi est-ce difficile de descendre la montagne?
11:09 Oh!
11:11 Ha! Ha! Ha! Ha!
11:13 Peter, tu n'as plus de temps pour tes vacances.
11:16 Allez, allons-y!
11:18 Je ne peux pas aller seul.
11:21 Il n'y a personne qui le connaît.
11:23 Alors, tu peux y aller.
11:27 Non, non, je dois y aller.
11:29 Allez, j'ai mis mes bras en place.
11:33 Tu peux y aller.
11:35 Je dois y aller.
11:37 On a promis.
11:40 Si tu mens, je te ferai un marteau.
11:43 Non, merci.
11:45 Allez, ouvre.
11:50 Oh! J'ai réussi!
11:56 Je te promets de me protéger.
11:58 Non, c'est imprévisible.
12:02 Peter a perdu.
12:04 Tu dois aller à l'école demain et venir ici.
12:07 C'est ça. Et...
12:09 Je vais y aller.
12:12 C'est gentil.
12:14 Au revoir.
12:16 Au revoir.
12:17 Tu dois te couvrir et rentrer.
12:19 Merci, Onji.
12:24 Je vais y aller avec toi demain.
12:27 Oui, je vais y aller.
12:29 Sous-titrage Société Radio-Canada
12:32 Sous-titrage Société Radio-Canada
12:35 Sous-titrage Société Radio-Canada
12:37 Sous-titrage Société Radio-Canada
13:04 Je crois que je suis rentrée à la nouvelle maison.
13:07 C'est ça.
13:11 Je dois y aller demain.
13:13 Il fait encore froid.
13:19 Je pense que Peter va venir.
13:22 Musique de l'ambiance
13:25 Je dois y aller.
13:36 Que se passe t-il, Peter?
13:46 Je dois aller à l'école.
13:48 C'est rare.
13:51 Mais il est encore tôt.
13:53 Je dois y aller.
13:55 Je vais devenir la première.
13:57 Et si je ne vais pas,
14:03 je vais être manqué par les centaines de pierres.
14:05 Les centaines de pierres?
14:07 Que se passe-t-il?
14:09 Il fait du vent.
14:11 Peter va aller à l'école.
14:13 Maman!
14:16 Le chausson!
14:17 Et le sac!
14:19 Il fait froid.
14:21 Je t'avais oublié.
14:23 Je dois y aller.
14:27 Je l'ai!
14:43 Je l'ai!
14:45 Je suis la plus grande.
14:53 C'est trop tôt.
14:59 Je suis en trouble.
15:08 Que faire?
15:09 Maman, que se passe-t-il?
15:11 Ah, Peter!
15:13 C'est le moment.
15:15 Va t'en, et donne ce sac à Cindere.
15:17 Cindere?
15:20 C'est ma proche.
15:22 Elle a oublié ce sac important
15:24 pour aller à l'école.
15:26 Va t'en, et donne le.
15:28 Mais si je fais ça,
15:30 je vais être en retard.
15:32 C'est juste arrivé.
15:34 Tu y arriveras.
15:36 Mais je ne sais pas où je vais.
15:38 Tu es si timide.
15:40 Tu es si fatigué.
15:42 Tu vas te faire mal.
15:44 Je te le demande.
15:46 Je suis en retard.
15:48 C'est moi qui suis en retard.
15:50 Cindere est très gentille.
15:52 Elle va t'aider.
15:54 Vraiment?
15:56 Va t'en.
15:58 Mais...
16:00 Je vais y aller.
16:02 Je te le demande.
16:04 Hein?
16:06 Il n'est pas là.
16:25 Il est parti tout à l'heure.
16:27 Nous sommes les meilleurs.
16:33 Oh!
16:34 Bonjour!
16:37 Oh!
16:39 Qu'est-ce qui se passe?
16:42 C'est Haïji.
16:46 Bonjour!
16:48 Bonjour!
16:50 Haïji est là!
16:52 C'est vrai, c'est Haïji!
16:54 Depuis aujourd'hui?
16:56 Oui. Il est sorti de la montagne hier.
16:59 Je le savais.
17:01 Je l'ai vu y aller avec Peter et Fonji hier.
17:04 Il a changé de veste.
17:06 Il n'est plus comme un petit vilain.
17:08 Lâche-le.
17:12 C'est son siège.
17:14 Ah, c'est ça. Je suis désolée.
17:16 Quel âge as-tu?
17:21 Je ne sais pas.
17:23 C'est mon premier cours.
17:25 Tu n'étais pas à l'école à Frankfurt?
17:28 Non, je n'y suis pas allée.
17:31 Tu es une première année.
17:33 Où dois-je me mettre?
17:36 Je ne sais pas.
17:38 Se trouver à Peter.
17:40 Vous êtes amis, non?
17:42 C'est ça.
17:44 Mais Peter n'a plus de place à se mettre.
17:47 C'est bon. Il fait de la neige aujourd'hui.
17:50 Il ne va pas venir jusqu'à ce que la neige soit froide.
17:53 Il fait de la neige, mais il fait souvent de la pause.
17:56 Il va venir aujourd'hui.
17:58 Il a promis hier.
18:00 Est-ce que c'est vrai?
18:03 Il va venir. Il a dit que c'était vrai.
18:05 Il va venir, non?
18:07 Ne sois pas si déçue.
18:20 Bonjour, Haïti.
18:23 C'est Haïti qui va étudier avec nous.
18:27 Faites-leur un bon coup.
18:30 Les jeunes, faites-leur un coup.
18:32 Oui!
18:34 C'est bon.
18:35 Haïti, s'il vous plaît, prenez votre place.
18:38 Je n'ai pas de place.
18:40 Ah, je vois.
18:43 Prenez votre place à Peter.
18:46 Mais quand Peter arrive...
18:50 Quoi? Il va probablement être en vacances.
18:53 Mais il va venir aujourd'hui.
18:56 Quoi? Doucement!
18:58 En tout cas, prenez votre place à Peter.
19:02 Oui.
19:04 Peter, qu'est-ce qui se passe?
19:10 Il est en retard.
19:12 Merde!
19:14 Peter, ce sac!
19:24 Merci!
19:26 Il m'a aidé à ne pas devoir retourner à la ville.
19:30 Je suis venu en retard.
19:33 Je suis venu en retard.
19:36 C'est un grand soutien.
19:38 Tu as dû me chercher à la ville. Tu as faim, non?
19:42 Je vais te faire quelque chose à Mayenfeld.
19:46 Mais si je fais ça, je ne peux plus aller à l'école.
19:51 Tu peux t'en aller.
19:54 Je n'ai été à l'école que quelques fois par an.
19:58 Mais je suis en retard.
20:00 C'est bon.
20:04 Je vous laisse pour la première heure.
20:07 Peter n'est pas venu.
20:12 Mais je n'ai pas fini mon étudiant.
20:15 Il est toujours en retard.
20:18 Non, il ne va pas venir.
20:21 Je vais aller voir.
20:23 Qu'est-ce qu'il fait?
20:31 Peter avait promis.
20:34 Si il n'est pas venu, je vais lui faire boire des haricots.
20:38 C'est terrible.
20:54 L'école va finir si je reste ici.
20:58 L'école ne va pas finir.
21:01 Mais tu ne peux manger que de l'haricot.
21:05 Mange ça.
21:09 Je vais y aller.
21:13 Je suis trop inquiète.
21:16 Pourquoi?
21:18 J'ai promis à Haïti que j'allais à l'école.
21:22 Haïti?
21:23 Je ne sais pas pourquoi.
21:26 Mais tu as beaucoup mangé.
21:29 Tiens.
21:36 C'est ton argent.
21:41 Va t'y.
21:43 Merci.
21:55 Calculez-le.
21:58 C'est clair?
21:59 Oui.
22:01 Peter, tu n'aimes pas l'école?
22:07 Haïti?
22:09 Que se passe-t-il?
22:12 Tu n'es pas calme?
22:15 Non.
22:17 Peter!
22:24 Peter!
22:26 Que se passe-t-il?
22:29 Je suis venu de Mayenfeld.
22:34 Aïe!
22:36 J'ai mal au dos.
22:38 Tu vas bien?
22:40 Oui.
22:41 Pourquoi est-ce que tu es venu de Mayenfeld?
22:44 C'est Peter.
22:46 Tu l'as donné?
22:48 Oui.
22:49 Que se passe-t-il?
22:51 Il a fait un tour de Mayenfeld.
22:54 Il est allé aussi loin.
22:56 Tu as mal au dos.
22:58 Tu vas bien?
22:59 Qu'est-ce qui s'est passé?
23:01 Peter, qui était ici ce matin,
23:04 a fait un tour de Mayenfeld pour lui donner un souvenir.
23:08 Peter!
23:10 C'est bien!
23:12 Peter n'a pas brisé son promis.
23:18 Tu es un liaison!
23:20 Peter ne brise pas son promis.
23:22 Je vais boire des haricots!
23:25 Je pensais que Peter avait boit des haricots
23:34 parce qu'il avait mal au dos.
23:37 Tu ne penses pas?
23:39 Il ne fait plus de pluie,
23:46 mais la maison est très chaude.
23:50 Un jour, le printemps est encore plus profond.
23:58 A l'école de Delphi,
24:00 Heidi sait qu'il y a une compétition de plâtre.
24:03 Elle va à Peter.
24:05 Mais Peter n'a pas de plâtre pour la compétition.
24:09 Peter a besoin d'un outil de construction
24:13 pour faire son plâtre.
24:16 Peter va donc aller à l'école de Delphi.
24:20 La prochaine édition de "Ganbare Peter"
24:23 est à vous d'attendre!
24:26 Sous-titrage: Bach Films © 2013
24:34 ♪ ♪ ♪ ♪
24:39 ♪ ♪ ♪ ♪
24:44 ♪ ♪ ♪ ♪
24:49 ♪ ♪ ♪
24:54 ♪ ♪ ♪
24:59 ♪ ♪ ♪
25:04 ♪ ♪ ♪
25:09 ♪ ♪ ♪ ♪
25:14 ♪ ♪ ♪
25:19 ♪ ♪ ♪
25:24 ♪ ♪ ♪
25:29 ♪ ♪ ♪
25:34 ♪ ♪ ♪
25:39 ♪ ♪ ♪
25:44 ♪ ♪ ♪