• 11 months ago
Transcript
00:00:00 [ Music ]
00:00:11 [ Silence ]
00:00:20 [ Music ]
00:00:49 [ Music ]
00:01:18 [ Music ]
00:01:33 [ Foreign Language ]
00:01:44 [ Music ]
00:01:53 [ Foreign Language ]
00:02:09 [ Foreign Language ]
00:02:18 [ Foreign Language ]
00:02:38 [ Silence ]
00:02:43 [ Foreign Language ]
00:02:51 [ Foreign Language ]
00:03:01 [ Foreign Language ]
00:03:17 [ Sigh ]
00:03:19 [ Foreign Language ]
00:03:26 [ Foreign Language ]
00:03:32 [ Silence ]
00:03:43 [ Foreign Language ]
00:03:52 [ Silence ]
00:04:05 [ Horn ]
00:04:09 [ Silence ]
00:04:32 [ Foreign Language ]
00:04:59 [ Foreign Language ]
00:05:08 [ Foreign Language ]
00:05:17 [ Foreign Language ]
00:05:32 [ Sigh ]
00:05:34 [ Laughter ]
00:05:38 [ Foreign Language ]
00:06:05 [ Foreign Language ]
00:06:34 [ Foreign Language ]
00:06:48 [ Foreign Language ]
00:06:57 [ Foreign Language ]
00:07:07 [ Music ]
00:07:32 [ Music ]
00:07:40 [ Foreign Language ]
00:08:06 [ Music ]
00:08:11 [ Foreign Language ]
00:08:15 [ Music ]
00:08:18 [ Foreign Language ]
00:08:29 [ Foreign Language ]
00:08:38 [ Music ]
00:08:43 [ Foreign Language ]
00:08:46 [ Music ]
00:08:57 [ Foreign Language ]
00:08:59 [ Music ]
00:09:09 [ Foreign Language ]
00:09:12 [ Applause ]
00:09:19 [ Foreign Language ]
00:09:26 [ Foreign Language ]
00:09:33 [ Foreign Language ]
00:09:39 [ Foreign Language ]
00:09:43 [ Foreign Language ]
00:09:52 [ Foreign Language ]
00:10:01 [ Laughter ]
00:10:04 [ Silence ]
00:10:15 [ Foreign Language ]
00:10:20 [ Laughter ]
00:10:25 [ Music ]
00:10:54 [ Music ]
00:11:23 [ Music ]
00:11:41 [ Applause ]
00:11:48 [ Noise ]
00:12:13 [ Foreign Language ]
00:12:16 [ Foreign Language ]
00:12:19 [ Foreign Language ]
00:12:22 [ Foreign Language ]
00:12:25 [ Foreign Language ]
00:12:28 [ Foreign Language ]
00:12:31 [ Foreign Language ]
00:12:34 [ Foreign Language ]
00:12:37 [ Foreign Language ]
00:12:40 [ Foreign Language ]
00:12:44 [ Foreign Language ]
00:12:46 [ Foreign Language ]
00:12:49 [ Foreign Language ]
00:12:52 [ Foreign Language ]
00:12:55 [ Foreign Language ]
00:12:58 [ Foreign Language ]
00:13:01 [ Foreign Language ]
00:13:04 [ Foreign Language ]
00:13:07 [ Foreign Language ]
00:13:11 [ Foreign Language ]
00:13:14 [ Silence ]
00:13:18 [ Foreign Language ]
00:13:21 [ Silence ]
00:13:24 [ Foreign Language ]
00:13:27 [ Foreign Language ]
00:13:30 [ Silence ]
00:13:33 [ Foreign Language ]
00:13:36 [ Silence ]
00:13:40 [ Foreign Language ]
00:13:42 [ Foreign Language ]
00:13:45 [ Foreign Language ]
00:13:48 [ Foreign Language ]
00:13:51 [ Foreign Language ]
00:13:54 [ Foreign Language ]
00:13:57 [ Foreign Language ]
00:14:00 [ Foreign Language ]
00:14:03 [ Foreign Language ]
00:14:07 [ Foreign Language ]
00:14:10 [ Foreign Language ]
00:14:13 [ Foreign Language ]
00:14:16 [ Foreign Language ]
00:14:19 [ Foreign Language ]
00:14:22 [ Foreign Language ]
00:14:25 [ Foreign Language ]
00:14:28 [ Foreign Language ]
00:14:31 [ Foreign Language ]
00:14:35 [ Foreign Language ]
00:14:37 [ Foreign Language ]
00:14:40 [ Foreign Language ]
00:14:43 [ Foreign Language ]
00:14:46 [ Foreign Language ]
00:14:49 [ Foreign Language ]
00:14:52 [ Foreign Language ]
00:14:55 [ Foreign Language ]
00:14:58 [ Foreign Language ]
00:15:01 [ Foreign Language ]
00:15:04 No problem.
00:15:05 Tania, don't make me feel like a monster.
00:15:10 We should listen to our minds, not our feelings.
00:15:15 I'm sorry for talking to you like this.
00:15:21 Maybe you're right.
00:15:28 I'm sorry.
00:15:30 Tania, don't be mad.
00:15:37 Good night.
00:15:41 Good night.
00:15:43 Here's your food.
00:15:55 Thank you.
00:15:56 Can I go now?
00:15:58 Yes.
00:15:59 See you tomorrow.
00:16:00 Bye.
00:16:01 Are you going to eat?
00:16:21 No.
00:16:22 I'm going to bed.
00:16:24 Did you notice?
00:16:29 Notice what?
00:16:31 How she was looking at you.
00:16:34 Who?
00:16:35 Who were you talking to so nicely?
00:16:38 Hala says she owns a construction company.
00:16:47 She's a very rich woman.
00:16:50 By the way, today they asked for the rent.
00:16:54 They delayed the payment for a week.
00:16:56 If we don't get the money, we're dead.
00:16:59 So, what do you think?
00:17:02 Try to do something more useful for the club.
00:17:11 Besides warming up the guitar.
00:17:13 If we miss this opportunity,
00:17:17 we'll miss everything.
00:17:19 Do you understand?
00:17:22 Of course.
00:17:25 Of course.
00:17:27 The documents are in order.
00:17:50 You can sign them.
00:17:52 Good.
00:17:54 Thank you.
00:17:58 You're smart, Mark.
00:18:06 Good business.
00:18:08 Your father was not wrong about him.
00:18:13 He's a worthy successor.
00:18:17 Thank you.
00:18:20 Good night.
00:18:22 Good night.
00:18:25 Good night.
00:18:27 Good night.
00:18:29 Good night.
00:18:32 Damn it.
00:18:34 [Footsteps]
00:18:37 [Footsteps]
00:18:39 [Footsteps]
00:19:08 Can I help you with anything?
00:19:10 Good morning.
00:19:13 I didn't expect to see you here.
00:19:15 Me neither, really.
00:19:17 I was looking for something in particular.
00:19:19 I have a collection of vinyls.
00:19:21 Don't tell me.
00:19:23 Yes, I'm looking for Coleman from 1961 by Huck Relaxes.
00:19:26 Mm.
00:19:28 It's a rarity.
00:19:30 Leave me your phone number.
00:19:33 I'll try to find it.
00:19:35 Yes, I would be very grateful.
00:19:38 Did you come by car?
00:19:41 I don't drive. It's not my thing.
00:19:43 I'll call a taxi.
00:19:45 A taxi for what? I can get you there.
00:19:47 I have free time.
00:19:49 I live far away on the outskirts.
00:19:51 Don't worry. It's not hard at all.
00:19:53 Really.
00:19:55 Well, then...
00:19:57 Then this way.
00:20:04 Gracias.
00:20:06 [Music]
00:20:12 [Music]
00:20:14 [Music]
00:20:16 [Music]
00:20:18 [Music]
00:20:20 [Music]
00:20:23 [Music]
00:20:26 [Music]
00:20:28 [Music]
00:20:33 [Music]
00:20:37 [Music]
00:20:41 [Music]
00:20:46 [Music]
00:20:54 [Music]
00:20:56 We got here too fast.
00:21:00 Yeah, time flew by.
00:21:02 You tell such interesting things.
00:21:04 Can we have a chat?
00:21:06 I just don't like formalities.
00:21:08 Yeah?
00:21:11 Do you want to...
00:21:13 ...come in?
00:21:15 Later.
00:21:17 Now I have to rehearse at the club.
00:21:19 I don't want to coincide with your husband either.
00:21:21 Who knows what he thinks.
00:21:23 He went hunting.
00:21:25 Hmm.
00:21:27 I don't understand those who kill animals, but...
00:21:29 ...each one with their own taste.
00:21:31 I don't like hunting either.
00:21:33 That's why my husband never takes me.
00:21:35 Thanks for bringing me.
00:21:37 I'll call you when I find Hawkins.
00:21:45 Okay, thanks.
00:21:47 Bye.
00:21:49 See you later.
00:21:52 [Tires screeching]
00:21:55 [Tires screeching]
00:21:57 [Tires screeching]
00:22:24 [Tires screeching]
00:22:26 [Gunshots]
00:22:37 [Music]
00:22:48 [Music]
00:22:50 [Knock on door]
00:23:16 Hello.
00:23:18 Hello.
00:23:19 Messaging service.
00:23:20 May I?
00:23:21 Sure, come in.
00:23:23 Coleman "Hawk" Hawkins.
00:23:32 His 1961 album by Hawk Relaxes.
00:23:35 It's for you.
00:23:36 It's fantastic.
00:23:37 Thank you very much.
00:23:39 Uh...
00:23:40 Do you want something to drink?
00:23:42 Tea or coffee?
00:23:43 Wine.
00:23:45 If you don't mind.
00:23:46 You didn't come...
00:23:48 ...by car?
00:23:49 No, by taxi.
00:23:51 Oh, okay.
00:23:53 Viking Metal Scandinavian.
00:24:03 Do you listen to it?
00:24:05 No.
00:24:06 My husband.
00:24:08 He has good taste.
00:24:14 I don't like it.
00:24:16 I'm not talking about the music.
00:24:19 I'm talking about you.
00:24:21 Uh...
00:24:26 Can you open the wine?
00:24:28 It's a beautiful house.
00:24:35 Comfortable.
00:24:38 Thank you.
00:24:40 What do you do?
00:24:43 I'm an architect.
00:24:44 Project Casas.
00:24:46 Sounds great.
00:24:50 Am I interrupting?
00:24:52 No, I was working but...
00:24:54 ...I can take a break without problems.
00:24:57 Do you always work from home?
00:25:00 Generally.
00:25:01 It's comfortable at home, nobody bothers you.
00:25:04 I can...
00:25:08 ...work alone when I have inspiration.
00:25:12 Well...
00:25:14 ...we should toast.
00:25:15 To a wonderful day.
00:25:17 To you.
00:25:19 To a wonderful day.
00:25:21 Sorry.
00:25:30 No.
00:25:31 It's Alla.
00:25:36 You have to go, she can't see you here.
00:25:38 Wait!
00:25:39 Not here!
00:25:41 Come on, follow me.
00:25:43 Freeze!
00:25:51 Come on.
00:25:55 Run, there's a door down here.
00:25:58 Freeze!
00:25:59 Yes? Hello.
00:26:14 Hi.
00:26:15 Why didn't you open?
00:26:16 I was lying down, my head hurts.
00:26:18 Do you have water?
00:26:19 Yes, sit down, I'll bring it.
00:26:21 Make it cool.
00:26:23 You know what? I fought with a guy in traffic.
00:26:26 The idiot almost scratched my car.
00:26:28 He was going to change lanes.
00:26:30 I give him signals and...
00:26:32 ...but he doesn't listen to me, idiot.
00:26:34 I didn't want to give in at first.
00:26:36 He's waving.
00:26:38 I brake because the guys behind start screaming.
00:26:43 And me? What's my fault?
00:26:45 Alla, calm down.
00:26:47 Calm down?
00:26:49 But he saw that I'm a fragile and defenseless woman.
00:26:52 I wanted to hit him, he made me hysterical.
00:26:55 I can't calm down.
00:26:57 Here, it's over.
00:26:59 Leave it.
00:27:01 Yes, you're right.
00:27:08 By the way, what are you going to do?
00:27:10 Do you want to listen to jazz?
00:27:12 I didn't know you liked jazz.
00:27:14 Rather...
00:27:15 ...the musicians.
00:27:17 One to be more exact.
00:27:19 By the way, what do you think?
00:27:22 Who?
00:27:24 There's only one who's worth it.
00:27:27 I introduced him to you yesterday.
00:27:29 He's a guitarist.
00:27:31 I look at him and my skin hurts.
00:27:34 Did you fall in love?
00:27:37 I wish.
00:27:40 It drives me crazy...
00:27:45 ...when he looks at me.
00:27:47 And he's the one for you?
00:27:50 Not yet.
00:27:52 But in two days I'll be in my bed.
00:27:54 You'll see. Get ready.
00:27:56 Alla, I really...
00:27:58 ...feel bad.
00:28:00 But there's no problem.
00:28:01 There you clear yourself a little.
00:28:03 I have a headache that kills me.
00:28:06 You look like a grandmother.
00:28:07 Take a pill.
00:28:09 I need peace and silence.
00:28:11 Another day.
00:28:12 Yes?
00:28:13 Good.
00:28:14 But tomorrow you come with me.
00:28:16 Okay?
00:28:17 We'll see.
00:28:18 I'll call you in the afternoon.
00:28:19 Goodbye.
00:28:21 Goodbye.
00:28:23 First you get a divorce.
00:28:49 And then we'll talk about it.
00:28:51 I'm not thinking of getting married...
00:28:53 ...or...
00:28:54 ...getting a divorce.
00:28:56 Oh, don't say never.
00:28:58 I thought the same.
00:28:59 And then the fights came.
00:29:01 And the kids on the weekends.
00:29:03 Remember what I told you?
00:29:05 You don't need responsibilities.
00:29:09 Enjoy life.
00:29:11 What's the point of that social unit...
00:29:14 ...if we break it up into pieces?
00:29:16 Civilized people...
00:29:18 ...break up without...
00:29:20 ...scandals and...
00:29:21 ...without those fights.
00:29:23 Uh-huh.
00:29:24 And if we calculate how much money you've spent on your girls...
00:29:27 ...and that last...
00:29:28 ...Angela...
00:29:29 ...you've spent about...
00:29:31 ...ten thousand dollars on her.
00:29:33 Uh-huh.
00:29:34 Besides the car you gave her.
00:29:37 Don't envy me.
00:29:38 It's not about that.
00:29:41 I mean that relationships have to be free.
00:29:45 Not like the jealous woman's kids.
00:29:48 I'm free.
00:29:49 I go and come whenever I want.
00:29:52 I'm an artist.
00:29:55 On the other hand, how can I live without my family?
00:29:58 And where's your family, Dima?
00:30:02 You're alone, Dima.
00:30:04 In the ruins.
00:30:05 Okay, but I have...
00:30:07 ...someone to take care of me when I'm old.
00:30:09 Sure, sure.
00:30:10 It's very fashionable to leave...
00:30:11 ...old people in residences.
00:30:14 You don't even have anyone to put you in there.
00:30:17 I don't need it.
00:30:19 With my money...
00:30:21 ...I'll have the best dinners...
00:30:23 ...with long legs and...
00:30:25 ...mini skirts...
00:30:27 ...made of latex.
00:30:29 Mark...
00:30:30 ...tell us who's right.
00:30:33 Of course you're right.
00:30:35 Who else?
00:30:37 Everyone chooses their own path.
00:30:39 I like my life.
00:30:42 [Footsteps]
00:30:44 Hello.
00:30:55 Hello.
00:30:56 Thank you very much.
00:31:03 I'm sorry about today.
00:31:06 It was so ridiculous.
00:31:10 I didn't think you'd be here.
00:31:12 Don't worry about it.
00:31:15 Would you like something to drink?
00:31:17 No, thank you.
00:31:20 Are you in a hurry?
00:31:23 No.
00:31:26 Would you like to...
00:31:28 ...go to the club?
00:31:30 I'll show you where we rehearse.
00:31:34 Sure.
00:31:37 Please.
00:31:40 [Footsteps]
00:31:43 This is where we rehearse.
00:32:02 That's great.
00:32:05 [Footsteps]
00:32:08 This is my bed.
00:32:17 Do you live here?
00:32:24 Yes.
00:32:27 And your sister?
00:32:29 She rents...
00:32:31 ...an apartment in Arbat.
00:32:34 Make yourself comfortable.
00:32:37 [Footsteps]
00:32:40 Give me the card.
00:32:46 [Footsteps]
00:32:49 [Sighs]
00:32:56 What are we doing, Espera?
00:33:01 Don't think about it.
00:33:04 Did I interrupt something?
00:33:14 I see you're not having a headache anymore.
00:33:17 [Footsteps]
00:33:20 Ala!
00:33:26 Ala, wait!
00:33:28 Oh my God, what have I done?
00:33:32 What did I do?
00:33:35 [Sobbing]
00:33:38 He's going to hate me.
00:33:40 I'm going to tell Mark.
00:33:42 It's the end.
00:33:44 It's the end of everything.
00:33:46 You'll see, everything will be fine.
00:33:47 Don't touch me!
00:33:48 Call me a cab, please.
00:33:51 [Sighs]
00:33:54 [Footsteps]
00:33:58 [Footsteps]
00:34:01 Adios, Mark.
00:34:14 Adios.
00:34:18 [Birds chirping]
00:34:21 [Sighs]
00:34:38 [Sighs]
00:34:46 [Footsteps]
00:34:49 [Door closes]
00:34:55 [Phone rings]
00:35:06 Hola.
00:35:07 Sí, hola.
00:35:08 Inna, buenos días.
00:35:09 Soy Tatiana, la amiga de Ala.
00:35:12 Estuvimos en su club.
00:35:13 Sí, estuvo con Ala.
00:35:15 Sí, ¿me recuerda?
00:35:16 Claro que me acuerdo.
00:35:17 Mire, Inna, ¿podríamos...vernos?
00:35:21 ¿Pasó algo?
00:35:22 No, no ha pasado nada.
00:35:25 Lo hablamos en persona.
00:35:26 Sí, está bien.
00:35:27 Que no sea en su club, si no le importa.
00:35:31 ¿Puede venir a mi casa?
00:35:33 Sí, seguro.
00:35:34 Dígame dónde.
00:35:35 Sí, le enviaré la dirección.
00:35:37 [Phone rings]
00:35:40 Diga.
00:35:42 Buenos días, Mark.
00:35:44 Tengo preparados los registros catastrales.
00:35:47 No se preocupe, todo está bien.
00:35:50 Gracias.
00:35:51 [Music]
00:35:54 Disculpe por hacerle venir.
00:36:11 No pasa nada.
00:36:12 ¿Podemos dutearnos?
00:36:14 Por supuesto.
00:36:15 Pues, ¿qué ha pasado?
00:36:17 Tiene que ver con Igor.
00:36:19 Pasa.
00:36:20 Mark empezó a trabajar con mi padre cuando yo estudiaba arquitectura.
00:36:28 Trabajaba duro.
00:36:30 Papá dijo que sería tonta si no me casaba con él.
00:36:35 Mark conoce el negocio, es listo, es de fiar.
00:36:40 Mi padre lo adoraba.
00:36:43 En realidad, lo eligió él.
00:36:46 ¿Y tú?
00:36:48 Yo entendía que era una persona sólida y buena.
00:36:54 Inconscientemente lo veía como parte de mi familia.
00:37:00 Mi padre murió hace tres meses.
00:37:02 Según el testamento, la dueña de la empresa soy yo.
00:37:07 Creo que Mark sigue enojado conmigo porque mi padre lo hizo así.
00:37:14 Gracias.
00:37:16 ¿Y cuál es el problema?
00:37:18 Que Allah le va a contar todo a Mark.
00:37:21 Allah nunca me perdonará por arruinar sus planes.
00:37:28 Ya veo una situación desagradable.
00:37:32 ¿Por qué no hablas con ella?
00:37:34 No me atiende el teléfono.
00:37:36 ¿Por qué no hablas tú con ella?
00:37:40 No puedo prometer nada.
00:37:43 Pero lo intentaré.
00:37:45 Gracias.
00:37:47 No agradezcas aún.
00:37:50 ¿Te doy un consejo?
00:37:53 Tómalo con... calma.
00:37:56 Lo entiendo, pero es que cuando sucede algo...
00:37:59 hay que aprender a no tomar las cosas muy a pecho.
00:38:03 ¿Sabes hacerlo?
00:38:05 Por supuesto.
00:38:07 La vida es una lucha constante.
00:38:09 Algunos luchan por el pan, otros por su lugar bajo el sol.
00:38:14 Algunos por confort y estabilidad.
00:38:16 ¿Y tú por qué luchas?
00:38:23 Por mi lugar bajo el sol.
00:38:27 No imaginas cuánta mierda tuve que tragar para abrir este club.
00:38:34 De hecho, has conseguido un buen sitio bajo el sol.
00:38:38 Justo por el lucho.
00:38:42 Pero pronto tendré que buscar otro.
00:38:45 ¿Y por qué?
00:38:48 Porque necesita muchas inversiones, pero da pocos beneficios.
00:38:52 Y falta publicidad.
00:38:54 No conseguimos arrancar.
00:38:56 El arrendador pide el pago en dólares.
00:39:00 Sin vergüenza.
00:39:03 Me temo que va a ser el último mes.
00:39:06 ¿En serio?
00:39:08 Bien.
00:39:10 Gracias por el té.
00:39:12 Pero tengo que irme.
00:39:14 Tengo mucho trabajo.
00:39:15 Inna, espera.
00:39:17 ¿Puedo darte dinero?
00:39:20 No, no podré pagar los intereses.
00:39:23 Nunca pido préstamos.
00:39:25 ¿Qué intereses?
00:39:26 No soy el banco.
00:39:28 ¿En serio?
00:39:29 Por supuesto.
00:39:31 ¿Cuánto necesitas?
00:39:38 Unos diez mil...
00:39:43 dólares.
00:39:47 Bien.
00:39:49 De acuerdo.
00:39:50 Espérame aquí.
00:40:14 ¿Bien?
00:40:15 Toma.
00:40:17 Me lo devuelves cuando puedas.
00:40:19 No te imaginas cuánto...
00:40:21 me has ayudado.
00:40:24 Muchas gracias.
00:40:25 No hay de qué.
00:40:27 Un problema menos en el planeta.
00:40:30 Espero resolvamos el tuyo también.
00:40:33 Eso espero.
00:40:35 Perdona, llegó mi marido.
00:40:58 Hola.
00:40:59 Hola.
00:41:00 ¿Qué tal la casa?
00:41:01 Muy bien.
00:41:02 Es mi marido, Mark.
00:41:04 Esta es Inna, la dueña del club de jazz.
00:41:07 Ah, sí.
00:41:08 Encantado.
00:41:09 Igualmente.
00:41:10 Yo ya te he hablado de...
00:41:11 Sí, así es.
00:41:12 Tania me habló muy bien de su local.
00:41:15 Habrá que ir a visitarlo.
00:41:17 Serán bienvenidos, se lo aseguro.
00:41:19 Gracias.
00:41:20 Hasta luego.
00:41:21 Adiós.
00:41:22 Ahora voy.
00:41:29 Sabes...
00:41:30 no es mi asunto.
00:41:32 Pero deja a Igor.
00:41:35 No lo merece.
00:41:59 He traído lomo de jabalí.
00:42:02 Bien.
00:42:05 Puedo hacer chuletas.
00:42:07 ¿Quieres?
00:42:08 Es difícil renunciar a una propuesta así.
00:42:11 Trato hecho.
00:42:13 ¿Qué quería esta chica?
00:42:15 Le di dinero.
00:42:17 Se lo presté.
00:42:19 ¿Y eso por qué?
00:42:21 Tiene problemas.
00:42:24 Hay que colgar un cartel aquí que diga "Sociedad Benéfica".
00:42:28 O "Caritativa".
00:42:30 Abierto todos los días.
00:42:32 No te quejes, por favor.
00:42:34 ¿Por qué no ayudamos a todos los necesitados?
00:42:39 ¿Me lo devolverá?
00:42:41 Sí, claro.
00:42:42 ¿Ala te devolvió el dinero?
00:42:44 Te lo pide cada mes.
00:42:47 [Puerta se abre]
00:42:50 [Puerta se abre]
00:42:52 [Música]
00:43:17 Vitali, una botella de cerveza.
00:43:20 [Música]
00:43:46 Buenas noches.
00:43:47 ¿Interrumpo?
00:43:49 Él es Igor, mi hermano, músico y director artístico del club.
00:43:54 Encantado, soy Mark.
00:43:55 Igualmente.
00:43:57 A Tania la conoce, ¿no?
00:43:59 Sí, nos vimos.
00:44:03 ¿Qué instrumento toca?
00:44:05 Toco más de uno.
00:44:07 Deberías haber venido ayer.
00:44:09 Lo pasamos increíble.
00:44:12 Estuve de cacería.
00:44:14 Espero poder venir más, ¿verdad, cariño?
00:44:17 También lo espero.
00:44:19 La verdad no me gusta mucho el jazz.
00:44:21 No lo entiendo, pero mi esposa sí.
00:44:24 ¿Qué le gusta, el rock, metal?
00:44:26 Los escandinavos.
00:44:28 No, el viking metal, la mona mar, última tule.
00:44:33 Son mis grupos favoritos.
00:44:35 Raro que los conozca.
00:44:37 ¿Por qué?
00:44:39 Pensaba que los amantes del jazz escuchan música más sofisticada.
00:44:44 El jazz es una música intelectual, no sofisticada.
00:44:48 Yo escucho de todo.
00:44:50 Me gusta la expresividad.
00:44:52 ¿Y agresión?
00:44:54 ¿Por qué?
00:44:56 Usted es cazador, si no me equivoco.
00:44:59 ¿Y eso me convierte a mí en una persona agresiva?
00:45:02 No sé.
00:45:03 Dudo que un hombre armado vaya al bosque para disfrutar del paisaje.
00:45:07 Igor, ¿dónde encontraste a esta cantante?
00:45:12 Tiene una voz excelente.
00:45:14 Es una amiga, hace poco regresó de Estados Unidos.
00:45:18 Muy bien.
00:45:28 Disculpen, nos vamos a casa.
00:45:30 No me siento muy bien.
00:45:32 Gracias por su compañía.
00:45:34 Encantado de conocerlos.
00:45:36 Espero volver a verlos.
00:45:38 Por supuesto, hasta luego.
00:45:40 Buenas noches.
00:45:42 ¿Qué te pasa? ¿Estás loco?
00:45:49 ¿Qué tonterías decías?
00:45:51 Había que poner en su lugar a ese dueño del mundo en lugar de humillarse ante él.
00:45:55 Le tienes envidia.
00:45:57 ¿Envidia? ¿Yo? No me hagas reír.
00:46:00 Fue su mujer quien nos dio dinero y salvó el club de la ruina.
00:46:05 ¿Sabes qué?
00:46:07 Mejor ya déjala.
00:46:09 Déjala en paz.
00:46:11 ¿Entendido?
00:46:14 Ok.
00:46:17 [Música]
00:46:20 [Música]
00:46:23 [Música]
00:46:26 [Música]
00:46:28 [Música]
00:46:30 [Música]
00:46:57 ¿Quién te escribe?
00:46:59 Es Inna. Pregunta qué tal estoy.
00:47:03 ¿Y si lo pasamos bien?
00:47:05 Pues dile que lo pasamos genial.
00:47:08 Bien.
00:47:09 Y dale saludos de mi parte.
00:47:10 Por supuesto.
00:47:12 ¿Qué pasa, chicas?
00:47:20 Todo listo, Boris.
00:47:22 ¿Y Alexey Vladimirovich?
00:47:24 Lain, llámalo.
00:47:26 [Música]
00:47:28 Tania.
00:47:35 ¿Qué?
00:47:38 Tíralo, por favor.
00:47:40 Sí.
00:47:41 Gracias.
00:47:43 [Voz en off]
00:47:46 [Voz en off]
00:47:48 [Celular]
00:48:03 ¿Diga?
00:48:08 ¿Qué querías?
00:48:10 ¿Podemos vernos?
00:48:14 No deberíamos.
00:48:16 Necesito hablar contigo, por favor.
00:48:19 Bien.
00:48:21 ¿Cuándo?
00:48:23 No sé.
00:48:26 Igor, he pensado mucho.
00:48:43 Me costó tomar esta decisión, pero...
00:48:47 No debemos vernos más.
00:48:53 No sé qué pasó aquella tarde cuando tocaste para nosotras.
00:49:01 Me acordé de mi padre.
00:49:10 Era mi persona más querida y cercana.
00:49:14 Tengo marido, una vida tranquila y estable.
00:49:24 No quiero arruinarla.
00:49:27 Lo que está pasando no está bien.
00:49:38 No debería ser así.
00:49:41 Perdona.
00:49:44 Yo mismo no entiendo si es correcto o no.
00:49:48 Lo que hay que hacer y lo que no.
00:49:52 Pero no puedo vivir sin ti.
00:49:56 Sin ti estaré perdido.
00:50:03 Te quiero.
00:50:07 Yo también te quiero.
00:50:10 Pues, amigos.
00:50:24 A grandes barcos, grandes travesías.
00:50:28 Con los terrenos comprados, ya podemos comenzar.
00:50:31 Señores, pasen al salón de banquetes.
00:50:34 Por favor, Merck. ¿Me permite un segundo?
00:50:44 Betochka, acompaña a los invitados.
00:50:46 Claro. Creo que le va a interesar.
00:50:50 ¿Qué es lo que está pasando?
00:50:58 No sé.
00:51:01 [puestas abiertas y cerradas]
00:51:05 [puesto cerrado]
00:51:09 [puesto cerrado]
00:51:13 [puesto cerrado]
00:51:41 [puesto cerrado]
00:51:44 [puesto cerrado]
00:51:53 Cariño.
00:51:55 ¿Puedo?
00:51:56 Sí.
00:51:58 Hola.
00:52:02 Hola.
00:52:04 Volviste tarde.
00:52:06 Mucho trabajo. He tenido reuniones.
00:52:11 La cena está lista.
00:52:14 No tengo hambre.
00:52:20 Te ves extraño.
00:52:23 Estoy hecho polvo.
00:52:37 Eres tan guapa.
00:52:40 Te echaba de menos.
00:52:47 Sabes...
00:52:51 deberíamos comprar billetes e irnos.
00:52:55 Los dos.
00:52:57 A las islas.
00:53:00 Si no te importa, claro.
00:53:06 Por supuesto que no.
00:53:08 Lo sabes.
00:53:11 Genial. Lo pensaremos.
00:53:17 Uh-huh.
00:53:20 Ah, por cierto...
00:53:32 ¿No te parece que ha cambiado algo?
00:53:36 No. Todo está como siempre.
00:53:39 No, cariño.
00:53:42 Yo sentí esos cambios.
00:53:45 ¿Cuáles?
00:53:48 ¿Dónde está tu amiga Ala?
00:53:51 No las oigo hablar por teléfono.
00:53:54 No viene a visitarnos como antes.
00:53:57 ¿Qué le pasa?
00:53:59 No sé.
00:54:02 Es muy... extraño.
00:54:06 Quizás tenga un nuevo hombre.
00:54:10 Sí. ¿Quién es?
00:54:13 No estoy pendiente de eso.
00:54:17 Me alegro por ella. Tal vez así madure.
00:54:23 Disculpa.
00:54:26 No.
00:54:28 ¿Te vas?
00:54:43 Sí. Dejé papeles importantes en la oficina.
00:54:48 No me esperes despierta.
00:54:51 No.
00:54:54 No.
00:54:57 No.
00:55:25 Dios te ayude.
00:55:27 ¿Interrumpo?
00:55:30 Depende de lo que quieras.
00:55:33 Solo hablar. No tengas miedo.
00:55:36 ¿Quieres tomar algo?
00:55:39 De acuerdo.
00:55:41 ¿Whiskey o coñac?
00:55:43 Será un coñac.
00:55:54 De acuerdo, seré breve.
00:55:56 Sé que tienes una relación con mi mujer.
00:55:59 ¿Ya has venido aquí solo para decírmelo?
00:56:02 Sí.
00:56:05 El aparato es seguro.
00:56:30 Como un reloj suizo.
00:56:32 Aquí tiene 15 balas.
00:56:35 Cuenta. ¿Cómo hemos acordado?
00:56:40 En el negocio. Hay que confiarse a él.
00:56:44 Suerte.
00:56:48 ¿Qué pasa?
00:56:52 El negocio es seguro.
00:56:56 ¿Qué pasa?
00:56:59 ¿Qué pasa?
00:57:03 ¿Qué pasa?
00:57:07 ¿Qué pasa?
00:57:33 Igor, por favor.
00:57:36 Igor.
00:57:39 ¿Qué te pasa?
00:57:46 Todo está bien.
00:57:48 ¿Cómo que bien? Si estás...
00:57:51 ¿Qué fue lo que pasó?
00:57:54 Me he caído.
00:57:56 Igor, por favor.
00:57:58 Llevo todo el día llamándote. No me atiendes el teléfono.
00:58:02 Me indicaron suavemente que es mejor no verte.
00:58:08 ¿Mark?
00:58:12 Sí, nos hemos peleado un poco.
00:58:16 Lo envié al infierno.
00:58:18 También vinieron otras personas.
00:58:21 Y avisaron que nuestro próximo...
00:58:24 ...encuentro sería el último para mí.
00:58:28 Dios mío, no entiendo.
00:58:31 ¿Qué es lo que no entiendes? Defiende su propiedad.
00:58:35 No soy su propiedad. No tiene derecho a portarse así.
00:58:40 Tengo que marcharme. Y todo estará bien. Es su condición.
00:58:46 ¿Y a dónde vas a ir?
00:58:48 No sé.
00:58:51 Yo voy contigo.
00:58:53 Imposible.
00:58:55 ¿Por qué?
00:58:58 No nos dejará en paz. No puedo poner en peligro tu vida.
00:59:05 Por favor.
00:59:11 Espera mi llamada.
00:59:14 No te vayas, por favor. No vayas a ningún lado.
00:59:20 ¿Qué pasa?
00:59:23 ¡Tatiana!
00:59:34 Escúchame. No quiero parecer desagradecida. Aprecio mucho tu ayuda.
00:59:40 Pero te ruego que no vuelvas por aquí.
00:59:43 Si antes fue un consejo de amiga, ahora exijo que dejes en paz a Igor.
00:59:49 No puedo decidirlo yo misma.
00:59:53 [pasos]
00:59:59 [motor]
01:00:05 [cicleta]
01:00:11 [papel]
01:00:15 [clic]
01:00:17 [clic]
01:00:21 [pasos]
01:00:29 ¿Qué estás celebrando sola?
01:00:33 ¿Por qué le hiciste eso a Igor?
01:00:37 ¿A Igor?
01:00:40 ¿A qué Igor?
01:00:43 Ah, ese chico atrevido.
01:00:46 [papel]
01:00:48 Tu amante.
01:00:52 No le hice nada. Le expliqué quién es y cuál es su lugar.
01:00:57 ¿Por qué crees que tienes derecho a hacerlo?
01:01:00 Porque soy tu marido.
01:01:04 Pero veo que no eres capaz de razonar sobriamente, en ninguno de los sentidos. ¿No es así?
01:01:09 ¿Decidiste ser el tercero en discordia?
01:01:11 ¿Y qué quieres que haga, eh? ¿Qué quieres que haga?
01:01:13 ¡Suéltame! ¡No me toques!
01:01:15 ¿Te puedo darle las gracias? ¿O darle un premio por acostarse con mi mujer?
01:01:21 Qué idiota eres.
01:01:24 ¿Idiota yo?
01:01:27 ¿Idiota yo?
01:01:31 Soy un idiota, ¿no?
01:01:34 Soy yo quien engaña, ¿cierto?
01:01:36 ¿He sido yo quien engaña y traiciona? ¡Mira esto! ¡Te digo que lo mires! ¡Mira!
01:01:40 ¡He dicho que no me toques!
01:01:43 Lo sentí desde el principio, cuando regresaste de ese garito.
01:01:48 Pero pensé que mi mujer no podía decaer tanto.
01:01:53 Y luego en la oficina... ¡Málame de a este sobre!
01:01:57 Tu mejor amiga decidió divertirme. Gracias, lo hizo.
01:02:01 Y cuando intento salvar a nuestra familia, soy idiota.
01:02:06 ¿Qué intentas salvar? ¿A nuestra familia? ¿Acaso la tenemos?
01:02:12 ¡Ni siquiera quieres tener hijos conmigo!
01:02:15 Ah... Entonces él sí quiere. ¡Él sí quiere! ¡Maldita seas!
01:02:21 ¡No pasó nada entre nosotros!
01:02:24 Debería estar agradecido.
01:02:38 Pero...
01:02:40 Dime, Tania.
01:02:43 ¿Por qué estás dispuesta a arruinarlo todo?
01:02:47 Por ese miserable.
01:02:50 Mark... He decidido divorciarme. No quiero saber más nada.
01:02:56 No...
01:02:58 No quiero escuchar los delirios de una borracha.
01:03:02 Haga lo que haga, Igor. No cambiará nada.
01:03:07 Muy bien.
01:03:25 Me iré.
01:03:30 No voy a mutilar a tu pobre trovador.
01:03:35 Los dejo en paz, pero...
01:03:39 Con una condición.
01:03:43 Me dejas acabar con... el proyecto.
01:03:50 No me queda nada más.
01:03:55 Déjame al menos mi oficio favorito.
01:04:00 Por favor.
01:04:03 Está bien.
01:04:07 Firma.
01:04:26 ¿Quién me garantiza que no le harán daño a Igor?
01:04:31 Te di mi palabra. Es la única garantía.
01:04:37 No.
01:04:40 Acabas de... destrozar nuestra vida.
01:05:04 Pero si cambias de opinión y decides volver...
01:05:09 Estaré feliz.
01:05:13 Dormiré en el hotel.
01:05:22 Dormiré en el hotel.
01:05:26 Dormiré en el hotel.
01:05:29 ¿Dónde vas?
01:05:33 (Llora)
01:05:37 ¿A dónde te vas?
01:06:00 Te estoy dejando.
01:06:03 ¿Qué?
01:06:06 Dije, te estoy dejando.
01:06:13 No entiendo lo que está pasando. ¿Hay algo que no sepa?
01:06:17 Pues que yo estoy realmente enamorado.
01:06:21 Y no puedo, y no quiero estar contigo.
01:06:25 Así de fácil, ¿no?
01:06:28 ¿Y qué es lo que me ata? ¿Un cuchitril en tu club?
01:06:32 ¿Conciertos sin público?
01:06:35 ¿Quieres una vida bonita, eh? ¿Giras por Europa?
01:06:40 ¿Eres consciente de lo que haces?
01:06:42 Ahora vas a tener que escucharme.
01:06:45 Estoy harto de jugar a los hermanitos.
01:06:48 Lo que más me fastidia es tener que acostarme con ricachonas por el bien de tu club.
01:06:54 Quiero una vida normal con la mujer que amo.
01:06:59 Adiós.
01:07:04 ¡Igor!
01:07:07 ¡Igor, para!
01:07:09 No tengo nada que decirte.
01:07:13 [pasos]
01:07:17 [llanto]
01:07:37 [llanto]
01:07:41 [pasos]
01:07:45 [música]
01:08:08 Desgraciado.
01:08:12 [música]
01:08:16 [pasos]
01:08:20 [música]
01:08:24 [suspiro]
01:08:44 [suspiro]
01:08:48 Hola.
01:08:52 Tatiana, necesito hablar contigo.
01:08:56 Ya tenemos todo hablado.
01:08:59 Tenemos que vernos urgentemente. Tienes que venir al club. Es muy importante.
01:09:05 ¿Hola?
01:09:10 [suspiro]
01:09:12 [pasos]
01:09:39 ¿Mark? ¿Estás aquí?
01:09:43 Hola.
01:09:47 Hola, querido.
01:09:50 Por fin no tenemos que escondernos. Ser amante no es para mí.
01:09:54 Temías que no iba a funcionar.
01:09:57 Sí, eres el hombre más impredecible de mi vida.
01:10:01 Después de mi difunto suegro. [ríe]
01:10:04 El viejo no cumplió mis expectativas. Quería dejarme sin nada.
01:10:09 ¿Acaso aspirabas a la presidencia?
01:10:12 Sería una recompensa por aguantar a mi mujer.
01:10:16 ¿Estás feliz ahora?
01:10:19 Lo estaré cuando estemos a bordo del avión.
01:10:23 Mañana estaremos en otro continente.
01:10:27 [ríe]
01:10:28 Voy a hacer la maleta.
01:10:31 [pasos]
01:10:35 [música]
01:10:45 [pasos]
01:10:49 ¿Qué es lo que pasa?
01:11:04 ¿Y tu hermano?
01:11:06 Se fugó.
01:11:08 Con el dinero que me diste.
01:11:10 Y no es mi hermano.
01:11:12 ¿Qué es lo que quieres decir?
01:11:15 Que él y yo no somos parientes.
01:11:18 Es mi ex.
01:11:20 Estuvo contigo porque yo se lo pedí.
01:11:25 Pero, ¿y cómo?
01:11:27 Eso no es lo que importa ahora.
01:11:30 Dejémoslo ahí.
01:11:32 Siéntate.
01:11:34 [pasos]
01:11:40 Son grabaciones de una cámara de seguridad.
01:11:44 Sé que tienes una relación con mi mujer.
01:11:51 ¿Y has venido aquí solo para decírmelo?
01:11:54 No quiero una relación.
01:11:57 Vamos directo al grano.
01:11:59 Estoy dispuesto a pagarte bien.
01:12:01 A ver si adivino.
01:12:03 Quieres que deje a tu mujer.
01:12:05 No acertaste.
01:12:07 Por lo contrario, un romance pasional.
01:12:11 ¿Para qué lo quieres?
01:12:13 No te pago por preguntar.
01:12:15 Si no, por cada pregunta que hagas,
01:12:19 restaré dinero de tus honorarios.
01:12:22 Hablamos de retención sin fijar los honorarios.
01:12:27 Muy bien.
01:12:29 Cincuenta mil dólares.
01:12:32 [tocando]
01:12:34 Cien.
01:12:39 Tienes buen apetito.
01:12:42 Soy malo en matemáticas.
01:12:44 Es más fácil multiplicar por cien.
01:12:47 Así son los músicos.
01:12:50 Muy bien, de acuerdo.
01:12:52 Muy bien, escúchame.
01:12:55 Tienes que fingir que te obligo a marcharte,
01:12:59 que te amenazo.
01:13:01 Ella tiene que creer que tu vida depende de mí.
01:13:06 ¿Y el adelanto?
01:13:08 ¿Mi garantía?
01:13:14 Mis ganas de recibir al resto.
01:13:16 Trato hecho.
01:13:18 No intentes estafarme.
01:13:23 No te lo aconsejo.
01:13:26 [cicadas]
01:13:28 [exhales]
01:13:35 [música]
01:13:41 [ruido de carro]
01:13:44 ¿Por qué no me llamaste?
01:13:46 ¿Qué qué?
01:13:53 Enseguida voy.
01:13:55 [tocando]
01:14:06 Buenos días.
01:14:17 Buenos días.
01:14:18 Y el contador...
01:14:19 En su despacho.
01:14:20 Que venga.
01:14:21 Okay.
01:14:23 [tocando]
01:14:25 Sergevich, ¿qué es lo que ocurre?
01:14:39 Tallana Nicolayevna, su esposo...
01:14:47 Nos estafó y a los inversores también.
01:14:49 Nuestra empresa no compró las 100 hectáreas para la construcción.
01:14:53 Hoy Mark...
01:14:55 ha sacado 15 millones de dólares de nuestras cuentas.
01:15:00 Todo el dinero para la construcción.
01:15:03 ¿Cómo ha sido posible?
01:15:06 De ser así, deberían existir algunos documentos.
01:15:10 Le parecerá raro, pero no existen.
01:15:12 Los preparó...
01:15:14 Ala.
01:15:15 Son documentos falsos.
01:15:18 Pero los firmó usted.
01:15:20 Déjenos solas.
01:15:26 Siéntate.
01:15:40 [música]
01:15:42 Tiene el teléfono apagado.
01:15:55 Hola, Stash.
01:16:08 Necesito tu ayuda.
01:16:09 ¿Puedes rastrear un celular?
01:16:11 Ajá. Ahora te lo paso.
01:16:14 Gracias.
01:16:16 [música]
01:16:18 [música]
01:16:46 Sí, Stash, dime.
01:16:48 El teléfono está apagado.
01:16:50 Su última llamada fue a las 14.07 desde Klin.
01:16:54 Está a unos 100 kilómetros entre la Nueva Riga y Leningradka.
01:16:59 Gracias.
01:17:00 Creo que está en la finca de casa.
01:17:06 [música]
01:17:08 [música]
01:17:11 [música]
01:17:14 [música]
01:17:41 [música]
01:17:43 No entiendo.
01:17:46 ¿Qué carajo haces aquí?
01:17:50 Te estaba siguiendo.
01:17:54 Presentía que me ibas a engañar.
01:17:59 Es injusto.
01:18:01 He cumplido con todas mis obligaciones.
01:18:04 Hice bien mi papel. Hasta me autolesioné.
01:18:08 Te dije que llamaría.
01:18:10 ¿De dónde? ¿De Londres o de Viena?
01:18:13 No veas a todos igual.
01:18:16 No tengo efectivo. ¿Te importa si hago una transferencia?
01:18:20 ¿Cuánto es lo que te debo?
01:18:22 Siete coma cinco millones. La mitad de lo que robaste.
01:18:25 No entiendo.
01:18:27 Quédate quieto.
01:18:29 ¿Serás capaz de disparar?
01:18:34 Tiene motivos para dudarlo.
01:18:36 Desprecias a las personas armadas que yo sepa.
01:18:39 ¡Cierra la boca!
01:18:41 Tranquilo, tranquilo. No te pongas nervioso.
01:18:44 ¿Es la primera vez que apuntas a una persona?
01:18:51 Estás nervioso, sudando. Te tiemblan las manos.
01:18:56 No te alteres, ¿ok?
01:18:58 Resolvamoslo como gente civilizada.
01:19:00 Siéntate. Seamos hombres de negocios.
01:19:05 No, querida. Mira quién ha venido aquí.
01:19:09 Mark, no tientes a la suerte.
01:19:12 Haz lo que él te diga.
01:19:15 No, amigo.
01:19:19 No lo esperaba.
01:19:22 ¿Están seguros de lo que hacen?
01:19:26 ¡Cállate y haz la transferencia!
01:19:29 ¡Muévete!
01:19:30 Tranquilo, tranquilo. Te he dicho que no te alteres.
01:19:34 Cálmense. Come una naranja.
01:19:37 ¡Te has vuelto loco!
01:19:44 ¿Querías que él me matara a mí?
01:19:48 ¡No lo habría hecho!
01:19:50 Discúlpame. No lo sabía.
01:19:53 ¿Cómo confiar en una mujer después de esto?
01:19:58 ¿Cómo confiar en una mujer después de esto?
01:20:00 ¿Cómo confiar en una mujer después de esto?
01:20:02 ¿Cómo confiar en una mujer después de esto?
01:20:04 ¿Cómo confiar en una mujer después de esto?
01:20:06 ¿Cómo confiar en una mujer después de esto?
01:20:08 ¿Cómo confiar en una mujer después de esto?
01:20:11 [Disparos]
01:20:13 [Disparos]
01:20:14 [Disparos]
01:20:16 [♪♪♪]
01:20:19 [♪♪♪]
01:20:24 [♪♪♪]
01:20:44 [♪♪♪]
01:21:11 [♪♪♪]
01:21:15 [♪♪♪]
01:21:43 [♪♪♪]
01:21:46 [♪♪♪]
01:21:49 [♪♪♪]
01:22:16 [♪♪♪]
01:22:19 [♪♪♪]
01:22:37 [♪♪♪]
01:22:40 [♪♪♪]
01:22:54 [♪♪♪]
01:23:06 [♪♪♪]
01:23:09 [Sighs]
01:23:22 [Explosion]
01:23:34 [Panting]
01:23:36 ¡Mierda!
01:23:40 [Panting]
01:23:43 [Birds chirping]
01:23:53 [Panting]
01:23:56 [Birds chirping]
01:24:05 [Birds chirping]
01:24:16 [♪♪♪]
01:24:19 [Birds chirping]
01:24:34 [Birds chirping]
01:24:41 [Birds chirping]
01:24:44 ¡Marc!
01:25:02 [Birds chirping]
01:25:09 [Panting]
01:25:12 ¿Dónde está?
01:25:26 [Disparos]
01:25:31 [Gasps]
01:25:32 [Screams]
01:25:33 [Groans]
01:25:34 [Grunts]
01:25:35 ¡Ina!
01:25:36 [Disparos]
01:25:37 [Screams]
01:25:38 [♪♪♪]
01:25:41 [Groans]
01:25:45 Tenemos que irnos. ¡Levántate!
01:25:47 [Groans]
01:25:48 ¡Mierda!
01:25:49 [Groans]
01:25:50 ¡Levántate! ¡Tenemos que irnos!
01:25:52 [Groans]
01:25:53 ¡Vamos, vamos! ¡Levántate!
01:25:55 [Groans]
01:25:56 ¡Apóyate en mí! ¡Vamos!
01:25:58 [Groans]
01:25:59 ¡Vamos! ¡Vamos!
01:26:03 [Door opens]
01:26:04 ¡Aguanta! ¡No pierdas el conocimiento!
01:26:10 [Groans]
01:26:11 Estoy mal. No siento.
01:26:16 ¡Me estoy muriendo!
01:26:18 ¡Tenemos que irnos! ¡Levántate!
01:26:20 ¡No, no puedo!
01:26:21 ¡Levántate!
01:26:22 ¡Ya no puedo!
01:26:23 ¡Levántate!
01:26:24 ¡No puedo más!
01:26:25 [Gasps]
01:26:26 [Screams]
01:26:27 [Disparos]
01:26:28 [Groans]
01:26:29 [Groans]
01:26:30 [Groans]
01:26:31 [Gasps]
01:26:32 [Groans]
01:26:35 Bien. Vamos. ¡Levántate! ¡Levántate!
01:26:40 [Groans]
01:26:41 [Groans]
01:26:42 [Groans]
01:26:43 [Groans]
01:26:44 [Groans]
01:26:45 [Groans]
01:26:47 Ya viene. ¡Cuidado!
01:26:49 [Groans]
01:26:50 [Groans]
01:26:51 [Groans]
01:26:55 [Groans]
01:27:00 [Groans]
01:27:01 [Groans]
01:27:02 [Groans]
01:27:10 [Groans]
01:27:11 [Groans]
01:27:12 [Groans]
01:27:13 [Groans]
01:27:14 [Groans]
01:27:15 [Groans]
01:27:16 [Groans]
01:27:17 [Groans]
01:27:18 [Groans]
01:27:19 [Groans]
01:27:20 [Groans]
01:27:21 [Groans]
01:27:22 [Groans]
01:27:23 [Groans]
01:27:24 [Groans]
01:27:25 [Groans]
01:27:26 Ven. Ven aquí.
01:27:28 [Groans]
01:27:29 Come on. Come on.
01:27:31 Careful.
01:27:33 Let's see.
01:27:36 I think we lost him.
01:27:39 [Crying]
01:27:59 Quiet. Quiet. Silence.
01:28:03 They wouldn't have chased me.
01:28:08 They shouldn't have done it.
01:28:10 Get down!
01:28:12 [Gunshots]
01:28:16 [Crying]
01:28:43 [Crying]
01:29:11 [Crying]
01:29:38 [Speaking Russian]
01:30:07 [Speaking Spanish]
01:30:10 [Speaking Spanish]
01:30:12 [Speaking Spanish]
01:30:14 [Speaking Spanish]
01:30:16 [Speaking Spanish]
01:30:18 [Speaking Spanish]
01:30:20 [Speaking Spanish]
01:30:22 [Speaking Spanish]
01:30:24 [Speaking Spanish]
01:30:27 [Music]
01:30:54 [Speaking Spanish]
01:31:23 [Speaking Spanish]
01:31:24 [Speaking Spanish]
01:31:26 [Speaking Spanish]
01:31:28 [Speaking Spanish]
01:31:30 [Speaking Spanish]
01:31:32 [Speaking Spanish]
01:31:34 [Speaking Spanish]
01:31:36 [Speaking Spanish]
01:31:38 [Speaking Spanish]
01:31:40 [Speaking Spanish]
01:31:42 [Speaking Spanish]
01:31:44 [Speaking Spanish]
01:31:46 [Speaking Spanish]
01:31:48 [Speaking Spanish]
01:31:51 [Speaking Spanish]
01:31:59 [Music]
01:32:15 [Music]
01:32:44 [Music]
01:32:54 [Music]
01:33:13 [Music]
01:33:42 [Music]
01:33:43 [Music]
01:33:45 [Music]
01:33:46 [Music]
01:33:48 [Music]
01:33:50 [Music]
01:33:52 [Music]
01:33:54 [Music]
01:33:56 [Music]
01:33:58 [Music]
01:34:00 [Music]
01:34:02 [Music]
01:34:04 [Music]
01:34:06 [Music]
01:34:08 [Music]
01:34:10 [Music]
01:34:13 [Music]
01:34:14 [Music]
01:34:16 [Music]
01:34:18 [Music]
01:34:20 [Music]
01:34:22 [Music]
01:34:24 [Music]
01:34:26 [Music]
01:34:28 [Music]

Recommended