Miracle Doctor Episode 52
Ali is the son of a poor family who grew up in a provincial city. Due to his autism and savant syndrome, he has been constantly excluded and marginalized. Ali has difficulty communicating, and has two friends in his life: His brother and his rabbit. Ali loses both of them and now has only one wish: Saving people. After his brother's death, Ali is disowned by his father and grows up in an orphanage. Dr Adil discovers that Ali has tremendous medical skills due to savant syndrome and takes care of him. After attending medical school and graduating at the top of his class, Ali starts working as an assistant surgeon at the hospital where Dr Adil is the head physician. Although some people in the hospital administration say that Ali is not suitable for the job due to his condition, Dr Adil stands behind Ali and gets him hired. Ali will change everyone around him during his time at the hospital
CAST: Taner Olmez, Onur Tuna, Sinem Unsal, Hayal Koseoglu, Reha Ozcan, Zerrin Tekindor
PRODUCTION: MF YAPIM
PRODUCER: ASENA BULBULOGLU
DIRECTOR: YAGIZ ALP AKAYDIN
SCRIPT: PINAR BULUT & ONUR KORALP
Ali is the son of a poor family who grew up in a provincial city. Due to his autism and savant syndrome, he has been constantly excluded and marginalized. Ali has difficulty communicating, and has two friends in his life: His brother and his rabbit. Ali loses both of them and now has only one wish: Saving people. After his brother's death, Ali is disowned by his father and grows up in an orphanage. Dr Adil discovers that Ali has tremendous medical skills due to savant syndrome and takes care of him. After attending medical school and graduating at the top of his class, Ali starts working as an assistant surgeon at the hospital where Dr Adil is the head physician. Although some people in the hospital administration say that Ali is not suitable for the job due to his condition, Dr Adil stands behind Ali and gets him hired. Ali will change everyone around him during his time at the hospital
CAST: Taner Olmez, Onur Tuna, Sinem Unsal, Hayal Koseoglu, Reha Ozcan, Zerrin Tekindor
PRODUCTION: MF YAPIM
PRODUCER: ASENA BULBULOGLU
DIRECTOR: YAGIZ ALP AKAYDIN
SCRIPT: PINAR BULUT & ONUR KORALP
Category
ЁЯУ║
TVTranscript
00:00 My hot man is here.
00:03 Do you want anything else?
00:06 Do you want a cake?
00:08 I love cooking when I'm happy.
00:11 I'm happy of course.
00:14 But I have to be careful about my hunger.
00:18 I have to be sure of my feelings.
00:21 Okay, you'll be sure. Sit here and have a drink.
00:29 It was beautiful.
00:31 But if you see him like this, he's so depressed.
00:36 He's still doing it, you know?
00:39 I died laughing.
00:42 He didn't listen to me.
00:45 He insisted. He took me away.
00:48 Oh my God.
00:50 I wish he did that.
00:53 But I don't know.
00:55 He knows me.
00:59 But no.
01:00 No, I...
01:02 I have to know what I feel.
01:06 I can't treat Ali like a stranger.
01:09 How can you be sure of that?
01:13 He didn't want to stay away.
01:16 I couldn't do it.
01:19 That's why I'll spend time with him.
01:22 But you have to be clear.
01:27 I shouldn't take any steps without Ali.
01:30 Because there's no going back.
01:33 Don't exaggerate. Why?
01:36 No, I'm not exaggerating.
01:38 I shouldn't take any steps against Ali.
01:44 Because he's Ali.
01:47 Yes, he's Ali.
01:50 I can't afford to upset him.
01:55 But it's not a rush.
01:57 Okay, then. We'll give you a house next year.
02:01 My dear.
02:03 Oh my God.
02:05 You'll eat.
02:09 I'll finish it all.
02:13 You'll finish it all.
02:15 I bought you a bagel.
02:17 It's a dinner bagel.
02:19 I'll make it.
02:22 You'll make it.
02:24 You'll eat my omelet.
02:26 Hello, Mr. Ferdinand.
02:35 Ali, how was your night?
02:37 It was very nice.
02:39 I went out of my comfort zone.
02:41 I was brave.
02:43 What?
02:45 You told me.
02:47 I listened to your advice.
02:50 I'm happy for you.
02:51 I called you to thank you.
02:54 I went to the theme park.
02:56 I ran away, but I came back.
02:59 It was very nice.
03:01 I was bad, but I did it.
03:04 It was very nice.
03:06 Congratulations, Ali.
03:08 You had fun at the theme park.
03:10 I don't care about this.
03:12 Why are you calling me at night?
03:14 I have work to do.
03:16 I thought something important happened.
03:19 What?
03:20 He hung up.
03:27 There is no alphabet.
03:38 Zero.
03:40 Why isn't she waking up?
03:42 Her vitals are fine.
03:44 We didn't do the operation wrong.
03:46 I'm sure.
03:48 Her blood pressure is stable.
03:49 Her saturation was fine.
03:51 We also provided regional blood treatment.
03:53 I have one possibility.
03:55 We applied ariasagital graft.
03:57 If there is a problem with my blood,
03:59 it may explain why she is not waking up.
04:01 -Emergency room. -Exactly.
04:03 -How is he? -Suat is with him.
04:05 I'm sorry.
04:06 You scared us.
04:29 Welcome back.
04:32 I will give you three words.
04:33 Try to remember them.
04:36 Strawberry.
04:39 Car.
04:42 Misket.
04:44 Can you count backwards from 100?
04:49 I want to win the lottery.
04:52 What is the number?
04:54 94.
04:59 94.
05:00 88.
05:02 82.
05:04 76.
05:07 What were the words?
05:09 Strawberry.
05:12 Car.
05:14 Misket.
05:16 She is very good.
05:19 You are in the game.
05:21 You are in the game.
05:22 We will do a lot of tests to be sure.
05:30 But your heart felt fine.
05:32 How is Arya?
05:42 She is not awake yet.
05:48 You are a little early.
05:50 You should wake her up.
05:51 How is that?
05:53 She is not awake yet. Take me to her.
05:55 -Please. -Okay.
05:57 Please calm down.
05:59 Calm down. You need to rest.
06:01 It is too early to say anything.
06:04 I promise you.
06:06 I will let you know when she is a little better.
06:08 I promise.
06:10 Don't worry.
06:13 I am sorry.
06:14 The construction will start tomorrow.
06:26 I can't believe that you built this clinic.
06:30 I am proud of you.
06:34 Thank you very much.
06:37 But I am proud of myself.
06:40 I couldn't do anything without your support.
06:42 What support?
06:44 I didn't even know.
06:46 The support of the assistant.
06:49 No, Ms. Belize.
06:51 Don't be upset.
06:53 There is a lack of consistency in this relationship.
06:55 I do everything you want.
06:57 But if I want something, I don't accept it.
07:00 Okay, I will do it.
07:02 You will do it for the first time.
07:04 Yes, I will do it for the first time.
07:06 My position is different.
07:09 It doesn't mean that.
07:11 I will never say that.
07:13 Please, just give me your assistant.
07:15 Please.
07:20 We accept it.
07:23 Really?
07:25 Really?
07:27 Thank you very much.
07:29 You took what you should take.
07:31 Why? Because I am easy.
07:33 I am consistent. I am thoughtful.
07:35 Because I am perfect.
07:37 I am perfect.
07:38 Where did you get this powder from?
08:02 It's great.
08:05 I didn't know.
08:06 Like a master.
08:08 It's great.
08:10 It's great.
08:12 It's great.
08:14 It's great.
08:16 It's great.
08:18 What is it?
08:20 Seriously.
08:22 What is it?
08:24 It's a mouth thing.
08:26 Wait a minute.
08:28 I will try something.
08:30 You know the entrance to the patient's room.
08:34 Hello, I am doctor Fer.
08:35 Hello, I am doctor Fer.
08:37 Hello, I am doctor Fer.
08:39 Look, there is one more thing.
08:41 Let's do a battle.
08:43 Demir, Nazl─▒, come on.
08:45 Come on.
08:47 Come on, Suman.
08:49 I will do something too.
08:51 I have something.
08:53 Look at me.
08:55 Sometimes, there is no other way than separation.
09:00 It seems like that.
09:03 But there is.
09:04 Why didn't you laugh?
09:11 It didn't work?
09:14 Wait a minute.
09:16 Look, there is one more.
09:18 Look.
09:20 You liked it.
09:22 Great.
09:24 Great.
09:26 Great.
09:29 Come on, Nazl─▒.
09:30 Ali.
09:32 Look, you liked it.
09:34 It's great for you.
09:36 One more?
09:38 Great.
09:40 It's great, right?
09:42 I think it's great, Ali.
09:44 What is going on here?
09:46 I am sorry, doctor.
09:49 I wanted to do one when everyone did one.
09:52 I said...
09:53 What is this, guys?
10:01 Our patient is in a coma and you are having a party here?
10:06 If something happens in our hospital, where will we discuss the case?
10:10 Here?
10:12 On your jam?
10:14 Did you forget that you are a doctor, guys?
10:19 I am so sorry, doctor.
10:21 We will discuss it.
10:22 Leave it.
10:24 It seems that your settings are broken.
10:30 I need to bring you back to your senses.
10:32 New mission.
10:34 You will memorize all the operations...
10:37 ...that were performed in our hospital in the last year.
10:40 And I will do the exam.
10:42 You have two days.
10:44 Two days?
10:46 Yes.
10:49 Nazl─▒, don't push your luck.
10:51 Doctor...
10:53 What happened, Demir?
10:55 What happened?
10:57 Good.
10:59 Get this place together.
11:03 The MRI results of Arya are out.
11:05 You will be in the meeting room in ten minutes.
11:08 Come on.
11:10 [MUSIC PLAYING]
11:12 Great.
11:28 Thank you, Ali.
11:33 Come on, help me.
11:35 [MUSIC PLAYING]
11:37 He said "last year".
11:41 I have memorized all the operations since I came here.
11:44 No way.
11:46 Ali, is that all?
11:48 Yes, I would memorize the previous ones, too.
11:51 This is unfair.
11:53 You don't know where we put the files.
11:59 What will happen to that?
12:01 [MUSIC PLAYING]
12:04 [LAUGHTER]
12:06 [MUSIC PLAYING]
12:09 [LAUGHTER]
12:11 [MUSIC PLAYING]
12:14 [LAUGHTER]
12:16 [MUSIC PLAYING]
12:19 [LAUGHTER]
12:21 [MUSIC PLAYING]
12:24 [LAUGHTER]
12:26 [MUSIC PLAYING]
12:29 [LAUGHTER]
12:31 [MUSIC PLAYING]
12:33 [LAUGHTER]
12:34 [MUSIC PLAYING]
12:37 [LAUGHTER]
12:39 [MUSIC PLAYING]
12:42 [LAUGHTER]
12:44 [MUSIC PLAYING]
12:47 [LAUGHTER]
12:49 [MUSIC PLAYING]
12:52 [LAUGHTER]
12:54 [MUSIC PLAYING]
12:57 [LAUGHTER]
12:59 [MUSIC PLAYING]
13:02 [LAUGHTER]
13:03 [MUSIC PLAYING]
13:06 [LAUGHTER]
13:08 [MUSIC PLAYING]
13:11 [LAUGHTER]
13:13 [MUSIC PLAYING]
13:16 [LAUGHTER]
13:18 [MUSIC PLAYING]
13:21 [LAUGHTER]
13:23 [MUSIC PLAYING]
13:26 [LAUGHTER]
13:28 [MUSIC PLAYING]
13:31 [MUSIC PLAYING]
13:33 [LAUGHTER]
13:35 [MUSIC PLAYING]
13:38 [LAUGHTER]
13:40 [MUSIC PLAYING]
13:43 [LAUGHTER]
13:45 [MUSIC PLAYING]
13:48 [LAUGHTER]
13:50 [MUSIC PLAYING]
13:53 [LAUGHTER]
13:55 [MUSIC PLAYING]
13:59 [LAUGHTER]
14:00 [MUSIC PLAYING]
14:03 [LAUGHTER]
14:05 [MUSIC PLAYING]
14:08 [LAUGHTER]
14:10 [MUSIC PLAYING]
14:13 [LAUGHTER]
14:15 [MUSIC PLAYING]
14:18 [LAUGHTER]
14:20 [MUSIC PLAYING]
14:23 [LAUGHTER]
14:25 [MUSIC PLAYING]
14:28 [LAUGHTER]
14:29 [MUSIC PLAYING]
14:32 [LAUGHTER]
14:34 [MUSIC PLAYING]
14:37 [LAUGHTER]
14:39 [MUSIC PLAYING]
14:42 [LAUGHTER]
14:44 [MUSIC PLAYING]
14:47 [LAUGHTER]
14:49 [MUSIC PLAYING]
14:52 [LAUGHTER]
14:54 [MUSIC PLAYING]
14:57 [LAUGHTER]
14:58 [MUSIC PLAYING]
15:01 [LAUGHTER]
15:03 [MUSIC PLAYING]
15:06 [LAUGHTER]
15:08 [MUSIC PLAYING]
15:11 [LAUGHTER]
15:13 [MUSIC PLAYING]
15:16 [LAUGHTER]
15:18 [MUSIC PLAYING]
15:21 [LAUGHTER]
15:23 [MUSIC PLAYING]
15:27 [MUSIC PLAYING]
15:29 [MUSIC PLAYING]
15:31 [MUSIC PLAYING]
15:34 [MUSIC PLAYING]
15:37 [MUSIC PLAYING]
15:40 [MUSIC PLAYING]
15:43 [MUSIC PLAYING]
15:46 [MUSIC PLAYING]
15:49 [MUSIC PLAYING]
15:52 [MUSIC PLAYING]
15:56 They're making fun of me.
15:59 Now you're going to wear my shoes.
16:18 Like this.
16:21 [MUSIC PLAYING]
16:24 [MUSIC PLAYING]
16:27 [MUSIC PLAYING]
16:31 [MUSIC PLAYING]
16:35 [SPEAKING TURKISH]
16:36 [MUSIC PLAYING]
16:41 [SPEAKING TURKISH]
16:43 [MUSIC PLAYING]
16:46 [MUSIC PLAYING]
16:50 [MUSIC PLAYING]
16:53 [MUSIC PLAYING]
16:56 [MUSIC PLAYING]
17:00 [SPEAKING TURKISH]
17:04 [MUSIC PLAYING]
17:07 [SPEAKING TURKISH]
17:09 [MUSIC PLAYING]
17:13 [MUSIC PLAYING]
17:16 [SPEAKING TURKISH]
17:17 [MUSIC PLAYING]
17:21 [MUSIC PLAYING]
17:24 [MUSIC PLAYING]
17:28 [MUSIC PLAYING]
17:31 [MUSIC PLAYING]
17:35 [MUSIC PLAYING]
17:39 [SPEAKING TURKISH]
17:41 [MUSIC PLAYING]
17:43 [SPEAKING TURKISH]
17:45 [MUSIC PLAYING]
17:48 [SPEAKING TURKISH]
17:51 [MUSIC PLAYING]
17:54 [SPEAKING TURKISH]
17:56 [MUSIC PLAYING]
17:59 [SPEAKING TURKISH]
18:02 [MUSIC PLAYING]
18:06 [MUSIC PLAYING]
18:09 [MUSIC PLAYING]
18:13 [MUSIC PLAYING]
18:16 (orchestral music)
18:19 (orchestral music)
18:22 (orchestral music)
18:25 (orchestral music)
18:45 (orchestral music)
18:48 (orchestral music)
18:51 (orchestral music)
19:21 (speaking in foreign language)
19:25 (audience laughing)
19:28 (speaking in foreign language)
19:40 (audience laughing)
19:44 (speaking in foreign language)
19:51 (orchestral music)
19:53 (speaking in foreign language)
20:05 (audience laughing)
20:17 (audience laughing)
20:20 (speaking in foreign language)
20:25 (orchestral music)
20:31 (audience laughing)
20:34 (audience laughing)
20:40 (orchestral music)
20:44 (orchestral music)
20:47 (orchestral music)
20:50 (orchestral music)
20:53 (orchestral music)
20:56 (orchestral music)
21:16 (orchestral music)
21:19 (speaking in foreign language)
21:32 (speaking in foreign language)
21:36 (beeping)
21:58 (beeping)
22:00 (speaking in foreign language)
22:09 (beeping)
22:11 (speaking in foreign language)
22:21 (beeping)
22:23 (dramatic music)
22:35 (speaking in foreign language)
22:39 (beeping)
22:48 (dramatic music)
22:51 (speaking in foreign language)
22:55 (dramatic music)
22:59 (speaking in foreign language)
23:03 (dramatic music)
23:07 (speaking in foreign language)
23:11 (dramatic music)
23:14 (speaking in foreign language)
23:18 (speaking in foreign language)
23:22 (dramatic music)
23:25 (speaking in foreign language)
23:40 (dramatic music)
23:43 (speaking in foreign language)
23:47 (speaking in foreign language)
23:50 (speaking in foreign language)
23:54 (speaking in foreign language)
23:58 (speaking in foreign language)
24:02 (dramatic music)
24:05 (speaking in foreign language)
24:21 (dramatic music)
24:24 (soft music)
24:46 (soft music)
24:48 (door opening)
25:00 (speaking in foreign language)
25:04 (soft music)
25:06 (speaking in foreign language)
25:13 (soft music)
25:15 (speaking in foreign language)
25:19 (soft music)
25:23 (speaking in foreign language)
25:27 (soft music)
25:29 (speaking in foreign language)
25:33 (speaking in foreign language)
25:46 (soft music)
25:49 (speaking in foreign language)
25:53 (soft music)
25:56 (speaking in foreign language)
26:01 (soft music)
26:05 (speaking in foreign language)
26:08 (soft music)
26:11 (speaking in foreign language)
26:18 (speaking in foreign language)
26:32 (soft music)
26:35 (speaking in foreign language)
26:43 (speaking in foreign language)
26:47 (speaking in foreign language)
26:51 (soft music)
26:54 (speaking in foreign language)
26:58 (speaking in foreign language)
27:02 (soft music)
27:05 (speaking in foreign language)
27:10 (speaking in foreign language)
27:14 (speaking in foreign language)
27:18 (speaking in foreign language)
27:23 (sighing)
27:25 (speaking in foreign language)
27:29 (speaking in foreign language)
27:33 (speaking in foreign language)
27:37 (soft music)
27:39 (speaking in foreign language)
27:43 (soft music)
27:46 (speaking in foreign language)
27:50 (soft music)
28:08 (soft music)
28:10 (beeping)
28:19 (speaking in foreign language)
28:37 (speaking in foreign language)
28:41 (beeping)
28:43 (speaking in foreign language)
28:48 (beeping)
28:50 (speaking in foreign language)
28:54 (beeping)
28:57 (speaking in foreign language)
29:03 (beeping)
29:12 (speaking in foreign language)
29:18 (beeping)
29:23 (speaking in foreign language)
29:27 (speaking in foreign language)
29:31 (beeping)
29:33 (speaking in foreign language)
29:37 (beeping)
29:46 (beeping)
29:59 (speaking in foreign language)
30:28 (beeping)
30:30 (beeping)
30:40 (speaking in foreign language)
30:50 (beeping)
30:52 (speaking in foreign language)
30:56 (beeping)
30:58 (speaking in foreign language)
31:05 (beeping)
31:07 (speaking in foreign language)
31:11 (beeping)
31:13 (speaking in foreign language)
31:18 (soft music)
31:31 (speaking in foreign language)
31:37 (beeping)
31:39 (speaking in foreign language)
31:44 (speaking in foreign language)
31:48 (beeping)
31:50 (speaking in foreign language)
31:58 (soft music)
32:00 (soft music)
32:03 (sighing)
32:05 (speaking in foreign language)
32:10 (beeping)
32:12 (speaking in foreign language)
32:19 (beeping)
32:30 (speaking in foreign language)
32:35 (beeping)
32:37 (speaking in foreign language)
32:41 (door closing)
33:03 (soft music)
33:06 (door closing)
33:11 (speaking in foreign language)
33:16 (speaking in foreign language)
33:20 (soft music)
33:22 (speaking in foreign language)
33:26 (knocking)
33:48 (speaking in foreign language)
33:52 (speaking in foreign language)
33:56 (speaking in foreign language)
34:00 (speaking in foreign language)
34:04 (soft music)
34:18 (speaking in foreign language)
34:28 (soft music)
34:31 (speaking in foreign language)
34:35 (speaking in foreign language)
34:39 (speaking in foreign language)
34:43 (speaking in foreign language)
34:47 (soft music)
34:49 (speaking in foreign language)
34:54 (speaking in foreign language)
34:59 (speaking in foreign language)
35:03 (speaking in foreign language)
35:06 (soft music)
35:09 (speaking in foreign language)
35:17 (door closing)
35:37 (soft music)
35:39 (speaking in foreign language)
35:53 (speaking in foreign language)
35:57 (speaking in foreign language)
36:01 (soft music)
36:04 (speaking in foreign language)
36:08 (speaking in foreign language)
36:12 (soft music)
36:16 (speaking in foreign language)
36:20 (speaking in foreign language)
36:24 (speaking in foreign language)
36:28 (speaking in foreign language)
36:32 (speaking in foreign language)
36:36 (soft music)
36:38 (speaking in foreign language)
36:43 (speaking in foreign language)
36:47, I'm sorry. (speaking in foreign language)
36:52 (speaking in foreign language)
36:56 (soft music)
37:19 (speaking in foreign language)
37:23 (soft music)
37:26 (speaking in foreign language)
37:43 (soft music)
37:45 (speaking in foreign language)
37:49, I'm sorry. (speaking in foreign language)
37:54 (speaking in foreign language)
37:58 (soft music)
38:00 (speaking in foreign language)
38:04 (speaking in foreign language)
38:08 (speaking in foreign language)
38:13 (speaking in foreign language)
38:18 (speaking in foreign language)
38:22 (speaking in foreign language)
38:27 (speaking in foreign language)
38:31 (speaking in foreign language)
38:35 (speaking in foreign language)
38:39 (speaking in foreign language)
38:44 (speaking in foreign language)
38:48 (speaking in foreign language)
38:53 (soft music)
38:56 (speaking in foreign language)
39:00 (speaking in foreign language)
39:04 (speaking in foreign language)
39:08 (speaking in foreign language)
39:12 (speaking in foreign language)
39:16 (speaking in foreign language)
39:20 (speaking in foreign language)
39:24 (speaking in foreign language)
39:28 (speaking in foreign language)
39:32 (speaking in foreign language)
39:36 (speaking in foreign language)
39:40 (speaking in foreign language)
39:44 (speaking in foreign language)
39:48 (soft music)
39:51 (soft piano music)