ENCHAINÉE | Film Complet | Thriller

  • l’année dernière
Chroniqueur pour un tabloïd, un père exemplaire se retrouve impliqué dans une dangereuse affaire de harcèlement et de meurtre après sa rencontre avec une charmante et dangereuse veuve.
★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX

Genre : Nouveautés, Film Complet, Thriller
#FilmComplet
Transcript
00:00:00 Je vends chaos, scandales, horreur et désolation.
00:00:05 Et Dieu sait qu'il y en a.
00:00:07 Je vends la vie et la mort.
00:00:10 Je vends la sombre et majestueuse ville de New York à ses habitants.
00:00:15 Je suis journaliste.
00:00:19 [Bruit de vent]
00:00:31 Je vous remercie.
00:00:33 Oui ?
00:00:34 Porteur, j'ai une fusillade et un incendie.
00:00:36 Des victimes ?
00:00:37 Au moins deux. C'est sur l'avenue D.
00:00:39 Paul a parlé d'un gosse.
00:00:41 J'y vais, je m'en occupe.
00:00:45 Je cours sans cesse là où une chose terrible vient de se produire.
00:00:49 Arrivant juste après que le danger se soit éloigné,
00:00:52 observant la scène d'assez loin,
00:00:54 à la recherche d'une piste, d'une faille,
00:00:57 de ce petit coup au cœur qui vous donne envie d'oublier l'argent et de prendre la plume.
00:01:01 Avec trois articles par semaine à écrire, je suis toujours en quête d'une bonne histoire.
00:01:06 J'ai vu la fumée et j'ai levé les yeux.
00:01:10 Et c'est là que Démétrius, il a foncé par la fenêtre.
00:01:13 Il était en feu. Il était tout brûlé de partout.
00:01:16 Et il tenait Vernon.
00:01:18 Et Démétrius, il tombait, tombait, tombait.
00:01:23 Et je croyais qu'il allait tomber sur le bébé.
00:01:25 Et ensuite, juste avant qu'il s'écrase, il se retourne au dernier moment.
00:01:30 Il atterrit sur le dos par terre.
00:01:32 Et il tient le bébé dans ses bras.
00:01:34 Et alors je sais qu'il a fait ça exprès.
00:01:38 Racontez-moi tout.
00:01:40 J'ai couru et j'ai pris Vernon.
00:01:43 Et ensuite, j'ai vu Démétrius.
00:01:47 Il ne s'en tirera pas parce qu'il est tombé sur son dos.
00:01:53 Hé, petit bonhomme.
00:01:55 Je suis désolé de ce qui vous est arrivé avec ton père.
00:01:59 T'es OK ?
00:02:01 Ne parle pas encore.
00:02:02 Tombe, tombe, tombe.
00:02:06 Tombe.
00:02:07 Merci et bon courage.
00:02:20 Dites, c'est vous qui avez retrouvé la petite fille ?
00:02:24 J'écris une chronique pour un journal quotidien.
00:02:33 Je suis une espèce en voie de disparition.
00:02:35 Au début, je pensais changer le monde avec mes histoires.
00:02:38 Maintenant, je veux juste pouvoir nourrir ma famille.
00:02:41 De nos jours, 8 millions d'ados ont un téléphone et postent leurs vidéos en ligne,
00:02:46 comme s'ils enquêtaient et commentaient réellement ce qui les entoure.
00:02:49 Ma femme dit que je suis vieux.
00:02:53 Ça risque d'être plus long que prévu. Tu seras rentré avant moi.
00:02:56 Il faut payer Joséphine.
00:02:58 Et pense à nettoyer les casseroles qui traînent dans l'évier.
00:03:01 C'est toujours moi qui le fais.
00:03:02 C'est parce qu'il faut les laisser tremper.
00:03:04 Ah bon ?
00:03:05 Ouais.
00:03:07 Vraiment ? C'est ta mère qui t'a dit ça ?
00:03:09 Bon, je vais devoir te laisser, bébé.
00:03:10 Attends, Porter.
00:03:11 Quoi ?
00:03:12 Tu as récupéré ton costume ?
00:03:13 Ouais, mais j'ai pas envie d'y aller.
00:03:17 Tout le monde va aller chez les bots de Hobbs.
00:03:19 S'ils parlent de mettre fin à ta chronique, tu ferais mieux d'y aller, tu sais.
00:03:23 [Musique]
00:03:25 [Musique]
00:03:28 [Musique]
00:03:30 [Musique]
00:03:40 [Musique]
00:03:51 [Musique]
00:04:17 Vous avez l'air d'être un fin observateur, monsieur Vrenn.
00:04:19 C'est très grossier de fixer les gens.
00:04:21 Excusez-moi, j'essayais...
00:04:23 de trouver d'où je vous connais.
00:04:25 Vous, vous m'avez reconnu, j'ai l'impression.
00:04:28 Une vraie gueule de playboy.
00:04:29 Sur la photo de ma chronique ?
00:04:32 Votre petit sourire agaçant, vous savez ?
00:04:36 Elle...
00:04:37 Elle date de l'an dernier.
00:04:39 À ce moment-là, j'étais encore jeune.
00:04:41 Juste avant l'arrêt des photos sur pellicule.
00:04:43 Wow.
00:04:44 Désolée.
00:04:46 Les gens lisent toujours les journaux de nos jours.
00:04:48 En effet, j'ai quelques fans de l'édition papier.
00:04:50 Ils...
00:04:51 Ils me suivent sur le net, apparemment.
00:04:53 Ils doivent sûrement parler de la magie,
00:04:56 du grain du papier, de...
00:04:58 l'odeur de l'encre.
00:04:59 #ExcellenteChronique
00:05:02 Eh bien...
00:05:05 Personnellement, j'adore le grain du papier.
00:05:07 Et votre chronique, monsieur Vrenn, est toujours extrêmement bien écrite.
00:05:11 D'un style que je qualifierais de classique.
00:05:14 [Rire]
00:05:16 Merci.
00:05:18 Quand on y pense, c'est sûrement pas facile pour vous de toujours devoir...
00:05:22 vous rendre là où une chose terrible vient de se produire.
00:05:24 Vous devez avoir vu des choses atroces.
00:05:26 Quelques-unes, oui.
00:05:27 Les gens semblent se confier à vous.
00:05:31 Vous devez avoir un don pour poser toujours les bonnes questions.
00:05:34 En fait, la plupart veulent parler à quelqu'un et...
00:05:38 je me contente d'être là.
00:05:39 Ne jouez pas les modestes.
00:05:43 Quel bon vent vous amène.
00:05:45 La banque qui emploie mon petit ami Charlie fait des affaires avec la société
00:05:50 qui vient juste de racheter votre journal.
00:05:52 Vous travaillez tous pour Rob Storinavant.
00:05:56 Si "tous" signifie l'humanité, oui.
00:05:58 Être payé pour observer la peine des gens n'est pas pour vous déplaire.
00:06:06 Écoutez...
00:06:12 J'ai affaire à des baratineurs tous les jours.
00:06:14 Mais je suis ici sur mon temps libre, donc...
00:06:17 si vous avez quelque chose à me dire...
00:06:19 faites-le et vite.
00:06:21 C'est très compliqué, j'ai besoin de temps pour tout vous expliquer.
00:06:25 On peut peut-être aller à mon appartement pour en parler,
00:06:30 ce n'est seulement qu'à quelques pas d'ici.
00:06:32 Charlie ne rentrera pas.
00:06:35 C'est à propos du décès de votre mari.
00:06:41 Vous êtes Porteur Vrenn ?
00:06:42 En effet.
00:06:43 Je vous prierai de me suivre,
00:06:44 M. Hobbes est très impatient de faire votre connaissance.
00:06:47 Excusez-moi.
00:07:09 Pardonnez-moi, M. Hobbes.
00:07:11 Voici M. Porteur Vrenn,
00:07:12 le célèbre journaliste d'investigation qui écrit pour la chronique.
00:07:16 Je pense que c'est faisable.
00:07:21 C'est la chose à faire et...
00:07:22 que chacun d'entre eux termine ce qu'il a à faire et tout ira bien.
00:07:26 Merveilleux.
00:07:30 Merci.
00:07:31 Votre invitation tient toujours ?
00:07:48 Venez.
00:07:52 [Musique]
00:07:55 [Musique]
00:07:59 [Musique]
00:08:02 [Musique]
00:08:08 [Musique]
00:08:14 [Musique]
00:08:20 [Musique]
00:08:27 [Musique]
00:08:30 Entrez.
00:08:42 Je voulais vous montrer ça.
00:08:47 C'est de ce dossier dont vous me parliez ?
00:08:52 Oui, c'est par là qu'on commence.
00:08:54 Qu'on commence ?
00:08:55 Oui.
00:08:56 Un autre verre ?
00:08:58 Pourquoi pas.
00:08:59 Voilà de quoi vous aider à regarder ces photos.
00:09:08 C'est un rapport de police.
00:09:24 Ce jean tonique manque d'eau et de glace.
00:09:26 Oui, j'essaie de vous saouler.
00:09:27 Comme ça je saurais si vous êtes un vrai gentleman.
00:09:30 Est-ce que vous savez que vous pouvez avoir de gros ennuis ?
00:09:33 Même les inspecteurs ne laissent pas les flics voir ça.
00:09:37 Oui, je sais ça.
00:09:40 Bien.
00:09:41 Donc Simon Crowley a été retrouvé dans les décombres d'un bâtiment démoli.
00:09:45 De petits morceaux de jade ont été prélevés autour de son corps.
00:09:51 La police ignore comment il a pu entrer, étant donné la présence de Phil Barbelé.
00:09:55 Et n'a pu déterminer la cause du décès compte tenu de...
00:09:58 Des bulldozers et des rats, vous pouvez le dire ?
00:10:02 J'ai lu ce rapport une bonne vingtaine de fois au moins.
00:10:05 Je suis désolé.
00:10:09 Le réalisateur de renommée mondiale semble incapable de sourire.
00:10:20 Manifestement.
00:10:21 Au bout de quelques heures d'interview, j'ai fini par réaliser que Simon Crowley...
00:10:25 Merci.
00:10:27 N'était pas quelqu'un de particulièrement gentil.
00:10:30 Et il se moque, que vous le sachiez.
00:10:32 Dans sa recherche incessante du film parfait "Des femmes qui aiment les femmes et des cigarettes", dans cet ordre,
00:10:38 la gentillesse n'a pas sa place.
00:10:40 Critique mitigée.
00:10:49 Meilleur réalisateur ?
00:10:50 Meilleur scénario original.
00:10:52 C'est le prix des cernées quand ils veulent donner meilleur réalisateur, mais qu'ils ne le font pas.
00:10:56 Le réalisateur Crowley est retrouvé mort.
00:11:00 Il se demande encore comment il a pu entrer.
00:11:02 Le bâtiment était fermé, ils n'ont pas retrouvé de clé sur lui.
00:11:05 Et qu'en est-il de cette histoire du jade ?
00:11:11 Aucune idée.
00:11:14 [Musique]
00:11:17 [Rire]
00:11:18 [Musique]
00:11:21 [Musique]
00:11:48 Je peux avoir mon manteau, s'il vous plaît ?
00:11:50 [Rire]
00:11:51 Vous n'avez pas l'impression d'avoir perdu votre temps, j'espère ?
00:11:55 Voilà mon numéro.
00:11:58 [Musique]
00:12:20 Quand la porte se ferme, mon travail et cette ville restent de l'autre côté des quatre murs qui enveloppent notre foyer.
00:12:27 Lisa et moi sommes tombés amoureux de cette maison à notre mariage.
00:12:30 Elle a ce je ne sais quoi qui la conservera des centaines d'années, comme un secret.
00:12:35 Ça m'a permis de garder les pieds sur terre.
00:12:38 Partout ailleurs, cette maison serait banale.
00:12:41 Mais à Manhattan, c'était un vrai miracle.
00:12:46 Ma famille dormait sous ce toit, à l'abri du danger et des ruelles sombres.
00:12:52 Isolée du monde dans lequel vivait Caroline Crolet et son célèbre défunt de mari,
00:12:56 qui ne pourrait jamais pénétrer ce lieu sacré.
00:12:59 Sauf si, bien sûr, je les ramène avec moi.
00:13:02 Bonjour maman !
00:13:04 T'as pu modifier hier ?
00:13:05 Non, il était trop tard.
00:13:06 Papounet !
00:13:07 Je te gardais le truc sur la robe de Marion.
00:13:09 Ça va, je m'en occupe. Je te remercie.
00:13:11 Très classique pour un entraîneur de gymnastique.
00:13:16 Tu as vu le titre de l'article ?
00:13:18 "Bientôt les Pulitzer"
00:13:20 J'ai aimé.
00:13:22 Ça va, toi ?
00:13:25 Oui, ça ira mieux dans quelques heures.
00:13:27 Tu n'as pas conduit hier soir, si ?
00:13:29 Non, la voiture est sur le parking.
00:13:32 Excusez-moi.
00:13:35 Sally, allez bien, il faut t'habiller.
00:13:37 Non, mais...
00:13:38 Tommy !
00:13:39 Jamais !
00:13:40 Allez, on y va.
00:13:41 Bonjour, je veux...
00:13:42 Non, j'ai pas envie !
00:13:43 Dépêche-toi.
00:13:44 Non !
00:13:45 Tommy, je veux pas !
00:13:46 Tommy, dépêche-toi !
00:13:47 Non !
00:13:48 Tommy, non, ça non ! Pas de coup de pied !
00:13:50 Ecoute maman, Tommy...
00:13:53 Je l'ai encore !
00:13:55 Toi, tu viens avec moi.
00:13:58 Non, maman, s'il te plaît, ne peux pas y aller !
00:13:59 Attention à ton derrière !
00:14:00 C'est comme ça, il faut aller à l'école.
00:14:02 Joséphine, si vous pouviez vous occuper de la maison aujourd'hui, ce serait génial.
00:14:04 Vous pourriez, je sais pas, nettoyer la vaisselle, les casseroles qui sont dans...
00:14:07 L'évier...
00:14:08 Tu vois, elle m'ignore constamment.
00:14:11 Oui, au fait, j'ai une très grosse opération programmée pour demain soir, donc...
00:14:15 Je pourrais pas aller à ce dîner avec l'orca, Gabou.
00:14:18 Et moi, je compte pas y aller sans toi.
00:14:21 Ça fait déjà quatre fois qu'on reporte.
00:14:23 Désolée chérie, c'est un ambassadeur iranien en visite qui a eu une urgence.
00:14:26 Et si on arrêtait de prétendre que c'est épanouissant d'avoir une vie sexuelle ?
00:14:30 Quoi ?
00:14:32 On s'organise une soirée à deux ?
00:14:34 Joséphine, elle m'embête !
00:14:42 Vous avez besoin que je vous dépose quelque part, monsieur le grincheux ?
00:14:46 Ouais.
00:14:48 Où est-ce que tu dois aller ?
00:14:49 Dans les Pères West Side.
00:14:52 Va vite t'habiller.
00:14:55 Bonjour.
00:15:06 Bonjour.
00:15:07 L'histoire de la fille dans la mafia me plaît.
00:15:14 J'ai besoin de citer Iris.
00:15:16 Je vais contacter sa mère.
00:15:17 Enfin, je vais déjà essayer de la retrouver.
00:15:19 D'accord, merci Bobby.
00:15:21 À plus.
00:15:22 Ouais, ouais.
00:15:23 Caroline Crelay lors des funérailles de son mari Simon Crelay.
00:15:32 "Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:15:35 Il a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:15:37 Il est mort.
00:15:38 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:15:41 Il est mort.
00:15:42 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:15:45 Il est mort.
00:15:46 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:15:49 Il est mort.
00:15:50 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:15:53 Il est mort.
00:15:54 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:15:57 Il est mort.
00:15:58 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:00 Il est mort.
00:16:01 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:03 Il est mort.
00:16:04 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:06 Il est mort.
00:16:07 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:09 Il est mort.
00:16:10 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:12 Il est mort.
00:16:13 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:15 Il est mort.
00:16:16 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:17 Il est mort.
00:16:18 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:19 Il est mort.
00:16:20 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:21 Il est mort.
00:16:22 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:23 Il est mort.
00:16:24 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:25 Il est mort.
00:16:26 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:27 Il est mort.
00:16:28 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:29 Il est mort.
00:16:30 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:31 Il est mort.
00:16:32 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:33 Il est mort.
00:16:34 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:35 Il est mort.
00:16:36 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:16:37 Il est mort.
00:17:06 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:07 Il est mort.
00:17:08 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:09 Il est mort.
00:17:10 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:11 Il est mort.
00:17:12 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:13 Il est mort.
00:17:14 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:15 Il est mort.
00:17:16 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:17 Il est mort.
00:17:18 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:19 Il est mort.
00:17:20 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:21 Il est mort.
00:17:22 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:51 Il est mort.
00:17:52 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:53 Il est mort.
00:17:54 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:55 Il est mort.
00:17:56 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:57 Il est mort.
00:17:58 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:17:59 Il est mort.
00:18:00 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:01 Il est mort.
00:18:02 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:03 Il est mort.
00:18:04 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:05 Il est mort.
00:18:06 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:07 Il est mort.
00:18:33 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:34 Il est mort.
00:18:35 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:36 Il est mort.
00:18:37 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:38 Il est mort.
00:18:39 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:40 Il est mort.
00:18:41 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:42 Il est mort.
00:18:43 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:44 Il est mort.
00:18:45 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:46 Il est mort.
00:18:47 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:18:48 Il est mort.
00:18:49 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:19:15 Il est mort.
00:19:22 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:19:29 Il est mort.
00:19:30 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:19:31 Il est mort.
00:19:32 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:19:33 Il est mort.
00:19:34 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:19:35 Il est mort.
00:19:36 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:19:37 Il est mort.
00:19:38 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:19:39 Il est mort.
00:19:40 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:19:41 Il est mort.
00:19:42 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:19:43 Il est mort.
00:19:44 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:12 Il est mort.
00:20:19 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:20 Il est mort.
00:20:21 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:22 Il est mort.
00:20:23 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:24 Il est mort.
00:20:25 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:26 Il est mort.
00:20:27 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:28 Il est mort.
00:20:29 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:30 Il est mort.
00:20:31 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:32 Il est mort.
00:20:33 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:34 Il est mort.
00:20:41 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:42 Il est mort.
00:20:43 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:44 Il est mort.
00:20:45 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:46 Il est mort.
00:20:47 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:48 Il est mort.
00:20:49 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:50 Il est mort.
00:20:51 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:52 Il est mort.
00:20:53 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:54 Il est mort.
00:20:55 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:20:56 Il est mort.
00:20:57 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:21:21 Il est mort.
00:21:28 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:21:49 Il est mort.
00:21:51 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:21:57 Il est mort.
00:21:58 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:21:59 Il est mort.
00:22:00 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:01 Il est mort.
00:22:02 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:03 Il est mort.
00:22:04 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:05 Il est mort.
00:22:06 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:07 Il est mort.
00:22:08 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:09 Il est mort.
00:22:10 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:11 Il est mort.
00:22:18 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:25 Il est mort.
00:22:26 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:27 Il est mort.
00:22:28 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:29 Il est mort.
00:22:30 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:31 Il est mort.
00:22:32 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:33 Il est mort.
00:22:34 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:35 Il est mort.
00:22:36 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:37 Il est mort.
00:22:38 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:22:39 Il est mort.
00:22:40 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:23:01 Il est mort.
00:23:22 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:23:49 Il est mort.
00:23:54 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:05 Il est mort.
00:24:06 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:07 Il est mort.
00:24:08 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:09 Il est mort.
00:24:10 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:11 Il est mort.
00:24:12 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:13 Il est mort.
00:24:14 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:15 Il est mort.
00:24:16 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:17 Il est mort.
00:24:18 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:19 Il est mort.
00:24:20 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:21 Il est mort.
00:24:22 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:23 Il est mort.
00:24:24 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:25 Il est mort.
00:24:26 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:27 Il est mort.
00:24:28 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:29 Il est mort.
00:24:30 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:31 Il est mort.
00:24:32 Le mari de Simon Crelay a été tué par une femme de la famille Crelay.
00:24:33 Il est mort.
00:24:34 Caroline ? Ce n'est que moi.
00:24:56 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:23 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:34 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:35 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:36 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:37 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:38 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:39 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:40 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:41 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:42 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:43 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:44 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:45 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:46 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:47 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:48 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:49 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:50 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:51 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:52 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:53 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:54 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:55 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:56 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:57 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:58 Je ne suis pas là pour toi.
00:25:59 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:00 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:01 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:02 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:03 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:04 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:05 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:06 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:07 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:08 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:09 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:10 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:11 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:12 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:13 Je ne suis pas là pour toi.
00:26:15 D'accord.
00:26:16 Au revoir, monsieur le voyeur.
00:26:18 Ravi que vous ayez apprécié la vue.
00:26:21 Au fait, vous aviez raison.
00:26:25 Une belle occasion ne se présente seulement qu'une fois.
00:26:29 Hé, je t'observe, Caroline.
00:26:41 Je vois tout, tu sais.
00:26:43 Je ne peux pas te le dire.
00:26:44 Je ne peux pas te le dire.
00:26:45 Je ne peux pas te le dire.
00:26:46 Je ne peux pas te le dire.
00:26:47 Je ne peux pas te le dire.
00:26:48 Je ne peux pas te le dire.
00:26:49 Je ne peux pas te le dire.
00:26:50 Je ne peux pas te le dire.
00:26:51 Je ne peux pas te le dire.
00:26:52 Je ne peux pas te le dire.
00:26:53 Je ne peux pas te le dire.
00:26:54 Je ne peux pas te le dire.
00:26:55 Je ne peux pas te le dire.
00:26:56 Je ne peux pas te le dire.
00:26:57 Je ne peux pas te le dire.
00:26:58 Je ne peux pas te le dire.
00:26:59 Je ne peux pas te le dire.
00:27:00 Je ne peux pas te le dire.
00:27:01 Je ne peux pas te le dire.
00:27:02 Je ne peux pas te le dire.
00:27:03 Je ne peux pas te le dire.
00:27:04 Je ne peux pas te le dire.
00:27:05 Non, Tommy, donne-moi ces gants.
00:27:21 J'en ai besoin.
00:27:22 Merci.
00:27:23 Fais voir ton visage.
00:27:24 Fais voir ton visage.
00:27:25 Allez, dépêche-toi.
00:27:26 S'il te plaît.
00:27:27 Donne-moi ces gants.
00:27:28 Allez, Tommy.
00:27:29 Maman a besoin du gant.
00:27:30 Salut, toi.
00:27:31 Bonsoir, trésor.
00:27:32 Bonsoir.
00:27:33 Salut.
00:27:34 Bonsoir.
00:27:35 Salut, bonhomme.
00:27:36 Je crois que Tommy a fait pipi dans le bain.
00:27:39 Oh, petit salopio.
00:27:40 C'est dégoûtant.
00:27:41 Tu veux bien prendre leur lait ?
00:27:43 Bien sûr.
00:27:44 Alors, c'est pour moi, l'après-pipi dans le bain.
00:27:46 Oui, c'est ton tour.
00:27:47 Et ta journée ?
00:27:49 Très chargée.
00:27:50 Et toi ?
00:27:51 Bonne.
00:27:52 Il est parti dans la forêt.
00:27:53 Je me réveillais avec le besoin étrange de me rendre à l'endroit où le corps de
00:28:01 Simon avait été retrouvé.
00:28:03 Excusez-moi.
00:28:04 Le 537 Est sur la 111e rue n'était maintenant qu'un simple terrain vague.
00:28:09 Et il ne détenait aucune réponse aux questions que je me posais.
00:28:13 Simon était-il mort dans les décombres ou se trouvait-il dans l'immeuble avant sa démolition ?
00:28:18 Et si c'était le cas, pourquoi ? Et comment était-il rentré sans clé ?
00:28:23 Le concierge qui s'occupait de l'immeuble voisin, Louis, je m'appelle Porter Vrenn,
00:28:28 n'avait rien de plus à ajouter à l'enquête qui avait commencé 17 mois plus tôt.
00:28:31 Une raison qui expliquerait comment la victime aurait pu se procurer une clé ?
00:28:35 Oui, bien sûr, il y en a un tas même.
00:28:37 New York, c'est une grande ville.
00:28:39 Je vous remercie.
00:28:43 Empli d'une culpabilité lancinante, j'avais besoin de temps pour réfléchir à ce qui s'était passé.
00:28:50 Je m'étais fait la promesse de ne plus jamais revoir Caroline.
00:28:57 Et pourtant, lorsque mon téléphone sonna, je l'invitais à déjeuner.
00:29:01 Je ne me sens pas coupable.
00:29:05 En fait, Porter, je suis assez seule, vous savez.
00:29:10 J'ai Charlie, évidemment, mais je ne peux pas lui parler de tout.
00:29:15 Simon est un sujet assez tabou pour lui.
00:29:18 Charlie a commencé à visiter des maisons dans le New Jersey.
00:29:21 Petite clôture blanche, jardin derrière la maison.
00:29:27 Et aussi deux enfants et un chien.
00:29:29 Il n'y a qu'avec vous que je peux discuter de tout ça.
00:29:36 D'ailleurs, j'aimerais beaucoup vous montrer quelque chose.
00:29:40 Aujourd'hui, tout de suite.
00:29:42 Si vous avez du temps à m'accorder, cela va de soi.
00:29:46 (Bruit de voiture)
00:29:48 Vous avez de l'argent dans cette banque ?
00:30:09 Non. Je garde Simon ici.
00:30:13 Tout ce qui se trouve dans cette chambre forte représente Simon.
00:30:16 Il faut que vous compreniez une chose, Porter.
00:30:20 Simon n'a jamais vraiment été une personne heureuse.
00:30:25 Il passait sa vie à chercher la vérité.
00:30:30 Sur chacune de ses cartes mémoires se trouve une vérité qu'il était fier d'avoir enregistrée.
00:30:37 Et s'il n'en était pas satisfait, il la jetait.
00:30:42 Il les considérait comme de vraies pellicules de films.
00:30:45 Pas de recyclage et aucune copie.
00:30:48 Il tenait beaucoup à ce que chaque vidéo soit unique.
00:30:51 Comme la seule source d'une vérité capturée.
00:30:54 Je vois. Vous voulez commencer par laquelle ?
00:30:59 Je m'en vais, Porter.
00:31:01 Ne m'en voulez pas, j'ai vu ces vidéos tellement de fois, c'est épuisant.
00:31:07 Je vais prévenir l'accueil que vous restez là.
00:31:11 Très bien.
00:31:12 Merci, Porter.
00:31:15 Ça doit être l'instant le plus bizarre de ma vie.
00:31:18 Appelez-moi quand vous aurez fini.
00:31:21 D'accord.
00:31:24 D'accord.
00:31:26 [Musique]
00:31:29 [Musique]
00:31:32 [Musique]
00:32:00 [Rires]
00:32:02 Envoie-la une.
00:32:08 Gare-toi, gare-toi.
00:32:10 Allez Max, gare-toi.
00:32:11 Vite.
00:32:12 Salut ma belle.
00:32:13 Salut les garçons, j'ai froid et je me sens seule.
00:32:15 Oh, on se sent seul aussi.
00:32:16 C'est de sang pour la totale.
00:32:18 Tu la veux, Billy ?
00:32:19 Non, trop moche pour moi. Je dépenserai pas autant de shake pour...
00:32:21 Elle est pas moche, elle est...
00:32:22 Elle est...
00:32:23 Quelconque, dirons-nous.
00:32:24 Elle est banale, ordinaire, femme...
00:32:26 Ça va, arrêtez votre baratin, ok ?
00:32:27 On dirait que t'es intéressé.
00:32:28 Pour l'être, ouais, je pourrais bien l'être.
00:32:29 Dites, c'est quoi vos petits prénoms, les garçons ?
00:32:31 Billy, Simon.
00:32:32 Oh ouais.
00:32:35 Allez, Billy et Simon.
00:32:36 Je l'aime bien, allez, monte.
00:32:37 [Rires]
00:32:38 Je sais pas pourquoi, mais je l'aime bien.
00:32:40 Wow.
00:32:41 Ah, elle monte, ça y est, elle monte.
00:32:42 Salut mes jolis.
00:32:43 Elle est bonne.
00:32:44 Elle parle, attention, elle parle.
00:32:45 Au travail, quoi.
00:32:46 Simon ?
00:32:55 Salut.
00:32:59 Tu peux m'ouvrir ?
00:33:00 J'ai changé la serrure.
00:33:03 Ok, super, ouvre la porte.
00:33:06 Hum...
00:33:08 D'abord, je veux que tu répondes à trois questions.
00:33:11 Arrête, Simon, ouvre-moi, il faut que j'aille aux toilettes.
00:33:13 Total honnêteté, c'est tout ce que je demande.
00:33:15 Première question, quand je suis pas là, à quelle fréquence te masturbes-tu ?
00:33:18 Je rêve, va te faire foutre, ouvre cette porte !
00:33:21 Je le crois pas.
00:33:26 Au moins une fois par jour, ça te va ?
00:33:28 Question numéro deux, as-tu déjà fantasmé sur Billy ?
00:33:32 Oui.
00:33:33 Troisième question, dépêche.
00:33:36 Dernière question, quand tu as enfin fini par retrouver ton père biologique,
00:33:40 quelle est la dernière chose qu'il t'ait dite ?
00:33:42 Va te faire voir, je joue plus à ton petit jeu débile.
00:33:44 Sérieux ? C'est toi qui vois.
00:33:46 Arrête, tu connais déjà la réponse, espèce de taré, ouvre cette porte !
00:33:50 J'ai gagné.
00:33:52 Oh, c'est pas vrai.
00:33:54 C'est pas vrai.
00:33:55 Il a dit "tu n'es pas ma fille", alors dégage de chez moi et...
00:34:02 La dernière chose.
00:34:04 La dernière chose qu'il ait dite, c'est "enfin sauf si tu veux me tailler une pipe".
00:34:10 Tu veux qu'on se commande un truc ?
00:34:23 T'es vraiment qu'un sale con.
00:34:25 Allô ?
00:34:45 Monsieur Vrenn, Walden Campbell, appareil chapel du bureau de monsieur Hobbs.
00:34:49 Il aimerait s'entretenir avec vous tout de suite.
00:34:52 Ne parlez en personne.
00:34:54 Excusez-moi !
00:35:20 Excusez-moi !
00:35:22 Hey !
00:35:23 Hey !
00:35:27 Hey !
00:35:29 Merde !
00:35:31 Merde !
00:35:32 Merde !
00:35:57 Merde !
00:35:58 Jolie vue.
00:36:09 Monsieur Porter Vrenn, le chroniqueur du malheur de l'être humain.
00:36:17 Mon cher monsieur, je vous remercie d'être venu.
00:36:20 Oh, je vous en prie, asseyez-vous.
00:36:23 Je souhaite en effet m'entretenir avec vous.
00:36:26 D'une affaire très délicate.
00:36:28 Asseyez-vous.
00:36:29 Je suis au courant de votre petite aventure avec cette chère et sublime Caroline Cronley.
00:36:38 Ce n'est pas vrai...
00:36:42 S'il vous plaît, je vous prierai de ne pas m'interrompre.
00:36:45 Bien.
00:36:46 Sachez que madame Cronley m'envoie très régulièrement une vidéo sur des petites cartes mémoire provenant d'une caméra.
00:36:54 Il s'agit de la même vidéo à chaque fois.
00:36:57 Que contient-elle ?
00:36:59 Des images...
00:37:00 fort compromettantes pour moi.
00:37:03 Est-ce qu'elle réclame de l'argent en échange ?
00:37:10 Non, non, il n'y a eu aucune demande, vous savez, elle est foutrement maligne et manipulatrice, monsieur Vrenn.
00:37:16 Vous êtes sûr que c'est elle qui les envoie ?
00:37:20 Eh bien, c'est la seule personne qui est... disons susceptible d'être en possession de cette vidéo.
00:37:25 Ok, donc je... je lui en parle, elle me dit que ce n'est pas elle qui l'envoie, je fouille dans ses affaires et je ne trouve rien.
00:37:35 Et après ?
00:37:37 Et après ?
00:37:38 Eh bien, vous poursuivez vos recherches.
00:37:41 Vous vous débrouillez, c'est tout.
00:37:43 Écoutez, c'est insensé...
00:37:46 Non, vous travaillez pour moi.
00:37:48 Et je peux vous faire renvoyer et vous trouver un remplaçant aussi vite que j'enfile mes chaussures.
00:37:54 Je suis au courant de votre situation financière, vous savez.
00:37:57 Je sais que votre maigre salaire de journaliste couvre tout juste votre prêt immobilier.
00:38:03 Et que votre femme paye pour tout le reste, je me trompe, monsieur Vrenn ?
00:38:07 Votre renvoi viendrait avec une accusation de fraude et un long, oh oui, très très long procès.
00:38:15 Ce qui obligerait ensuite votre banque à se saisir de votre charmante petite maison en plein Manhattan.
00:38:20 Une maison, ça se vend, monsieur Hobbs.
00:38:22 Oh, vous n'aurez pas le choix lorsque votre femme, bouleversée par la découverte de votre liaison, opérera à l'un de ses patients...
00:38:30 ...avec un petit peu moins de concentration que d'habitude.
00:38:33 Les procès pour faute médicale ont ruiné la carrière de beaucoup d'excellents médecins.
00:38:38 Eh oui, je me doutais bien que vous trouveriez cela motivant.
00:38:44 Vous êtes devenue célèbre pour vos talents de détective.
00:38:47 Vous avez retrouvé cette fillette alors que les meilleurs enquêteurs avaient échoué avant vous.
00:38:52 Cette soudaine célébrité vous a poussé à vous... retrancher dans le confort de votre chronique.
00:38:58 Vous n'êtes qu'un gras de papier qui a besoin de stimulation.
00:39:01 Oh, vous étiez bon autrefois.
00:39:03 Et maintenant, il va vous falloir redevenir encore meilleur, monsieur Vrenn.
00:39:08 Pour moi.
00:39:12 J'ai eu une drôle de patiente aujourd'hui.
00:39:14 Ah ouais ?
00:39:15 Hum hum. Elle se plaignait de polyarthrite rhumatoïde.
00:39:19 Mais tu es chirurgien.
00:39:21 Je sais, mais c'est elle qui a insisté pour que je l'examine.
00:39:25 J'étais un peu étonnée parce que... elle n'avait qu'une trentaine d'années.
00:39:29 Très jolie fille. J'ajouterais même taille mannequin.
00:39:32 Bref, quoi qu'il en soit, j'ai examiné minutieusement ses mains et...
00:39:37 ...elle n'avait pas de polyarthrite.
00:39:41 Qu'est-ce qu'elle avait ?
00:39:42 Rien.
00:39:44 Ses mains étaient parfaites.
00:39:46 Mais elle avait mal ?
00:39:52 C'est ce qu'elle disait.
00:39:54 Mais je l'ai vu tripoter son sac dans la salle d'attente en allant la chercher.
00:39:57 Et elle aurait été incapable de le faire avec les symptômes...
00:40:00 ...qu'elle décrivait.
00:40:02 En plus, quand les patients ont vraiment mal,
00:40:03 ils me supplient de leur donner des trucs plus forts que ceux qu'ils peuvent acheter en pharmacie et...
00:40:07 Elle, elle n'a rien demandé.
00:40:10 Donc, est-ce que tu crois qu'elle inventait ?
00:40:13 J'en suis même sûre.
00:40:15 Encore une dérangée ?
00:40:17 Je crois pas, non.
00:40:19 Et si on arrêtait de parler de mains...
00:40:28 ...examinant les autres parties ?
00:40:32 C'est qui, bordel ?
00:40:33 Personne.
00:40:34 C'est pas moi.
00:40:37 C'est pas moi.
00:40:39 C'est pas moi.
00:40:41 C'est pas moi.
00:40:43 C'est pas moi.
00:40:45 C'est pas moi.
00:40:47 C'est pas moi.
00:40:49 C'est pas moi.
00:40:51 C'est pas moi.
00:40:53 C'est pas moi.
00:40:55 C'est pas moi.
00:40:57 C'est pas moi.
00:41:00 C'est pas moi.
00:41:01 C'est pas moi.
00:41:03 C'est pas moi.
00:41:05 C'est pas moi.
00:41:07 C'est pas moi.
00:41:09 C'est pas moi.
00:41:11 C'est pas moi.
00:41:13 C'est pas moi.
00:41:15 C'est pas moi.
00:41:17 C'est pas moi.
00:41:19 C'est pas moi.
00:41:21 C'est pas moi.
00:41:23 C'est pas moi.
00:41:25 C'est pas moi.
00:41:27 C'est pas moi.
00:41:29 Un nouveau système de boîte de commandes.
00:41:31 Pas. Depuis quand tu répares des ascenseurs ?
00:41:33 Sinon, habille-toi.
00:41:35 Ouais, dis, quand tu as quitté le Dakota pour retrouver l'autre ?
00:41:39 [Bruit de pas]
00:41:40 [Bruit de pas]
00:41:41 [Bruit de pas]
00:41:42 [Bruit de pas]
00:41:44 [Bruit de pas]
00:41:47 [Bruit de pas]
00:41:49 [Bruit de pas]
00:41:51 [Bruit de pas]
00:41:53 [Bruit de pas]
00:41:55 [Bruit de pas]
00:41:57 [Bruit de pas]
00:41:59 [Bruit de pas]
00:42:01 [Bruit de pas]
00:42:03 [Bruit de pas]
00:42:05 [Bruit de pas]
00:42:07 [Bruit de pas]
00:42:10 [Bruit de pas]
00:42:11 [Bruit de pas]
00:42:13 [Bruit de pas]
00:42:15 [Bruit de pas]
00:42:17 [Bruit de pas]
00:42:19 [Bruit de pas]
00:42:21 [Bruit de pas]
00:42:23 [Bruit de pas]
00:42:25 [Bruit de pas]
00:42:27 [Bruit de pas]
00:42:29 [Bruit de pas]
00:42:31 [Bruit de pas]
00:42:33 [Bruit de pas]
00:42:35 Simon ?
00:42:37 Qu'est-ce que...
00:42:39 Qu'est-ce que...
00:42:40 Merde, Simon !
00:42:45 Arrête tes conneries, Simon !
00:42:48 Simon, réveille-toi !
00:42:51 Merde, merde !
00:42:54 Oh, mon Dieu !
00:42:56 Merde !
00:42:58 C'est pas vrai !
00:43:00 [Voix de l'ambulance]
00:43:05 Des urgences, quel est votre problème ?
00:43:06 J'ai besoin d'une ambulance !
00:43:08 Je crois que mon mari a fait une overdose de somnifères.
00:43:10 Oui, au 411 Est, sur la 3ème rue, appartement 12.
00:43:15 Faites vite ! Non !
00:43:17 Non, non, je peux pas vous dire s'il respire encore.
00:43:20 Merde !
00:43:22 Envoyez vite une ambulance ! Allez !
00:43:24 Merde !
00:43:26 Réveille-toi !
00:43:28 Simon !
00:43:30 Simon !
00:43:32 Je t'en prie !
00:43:34 Je t'ai eu !
00:43:35 Je n'arrive pas à croire que t'es plongé !
00:43:36 Qu'est-ce qui t'en parle ? Rentre chez toi !
00:43:38 La vache !
00:43:40 C'est pas drôle, ça va pas te faire des trucs pareils ?
00:43:43 C'est un vrai terroriste, Simon !
00:43:45 Je te jure, t'as été incroyable !
00:43:46 T'es dingue ! J'appelle les urgences, moi, c'est le con !
00:43:48 Mais oui, c'était...
00:43:50 Je vous prépare justement un verre.
00:44:07 Mettez moins de drogue, cette fois.
00:44:09 Donc, vous êtes censé travailler sur votre chronique, c'est ça ?
00:44:12 Je l'ai terminé.
00:44:14 Encore une mémoire ?
00:44:16 Oui, mais seulement parce que j'ai rarement autant bâclé mon travail.
00:44:20 Un flic tué chez lui avec son propre flingue.
00:44:23 Par sa fille de 12 ans.
00:44:25 Par accident, bien sûr.
00:44:27 Il mérite mieux que le temps que je leur accorde.
00:44:30 Pour être franc, il y a une raison si je suis là, ce soir.
00:44:40 J'avais aussi prévu autre chose.
00:44:45 Peut-être qu'on pourrait remettre ça plus tard ?
00:44:47 J'irai définitivement en enfer.
00:45:05 Dis-moi pourquoi tu couches avec moi.
00:45:14 Non.
00:45:15 Ta femme est attirante, non ?
00:45:17 Je pense que tu connais déjà la réponse.
00:45:24 Je pense que oui.
00:45:27 Tu es allée la voir à l'hôpital.
00:45:33 J'avoue.
00:45:35 Pourquoi ?
00:45:38 Curiosité féminine.
00:45:40 Curiosité féminine ?
00:45:42 Elle savait que tu mentais.
00:45:46 Oui, il y a des chances.
00:45:48 Ça ne me fait pas rire.
00:45:50 C'était complètement tordu de faire un truc dans ce genre.
00:45:53 Excuse-moi.
00:45:57 Je n'y pensais pas mal, tu sais.
00:45:59 Elle est intelligente, Caroline.
00:46:04 Très, très intelligente.
00:46:07 Plus que moi.
00:46:09 Oui.
00:46:10 Tu as l'air sûre de toi.
00:46:12 Personne n'est plus intelligent que ma femme, crois-moi.
00:46:15 Je t'assure.
00:46:17 N'essaie plus jamais de la contacter.
00:46:20 D'accord ?
00:46:22 Jamais.
00:46:24 C'est clair ?
00:46:26 Oui, c'est clair.
00:46:30 Bien.
00:46:37 Je vais te poser une question.
00:46:39 Tu veux savoir quoi ?
00:46:42 Elle est douée au lire ?
00:46:47 Très douée, oui.
00:46:50 Elle t'aime et tu l'aimes ?
00:46:52 Oui, énormément. Oui.
00:46:57 Alors en quoi c'est différent ?
00:46:59 Je pense que c'est difficile de comprendre quand on n'a pas d'enfant.
00:47:02 Et c'est quand même ?
00:47:05 En fait, quand tu deviens parent,
00:47:07 la mort se mêle à tout le reste.
00:47:10 Tu vois ?
00:47:13 Dans un sens, tu prends conscience que tu vas mourir.
00:47:17 Je n'avais jamais pensé à ça avant.
00:47:21 Qu'est-ce qui se passe si l'un de mes gosses devait mourir ?
00:47:26 Enfin, bref, tout ça, ça...
00:47:31 ça s'immisce dans...
00:47:34 ta vie de couple.
00:47:35 Et... c'est compliqué.
00:47:38 Est-ce que depuis notre dernière fois, tu lui as fait l'amour ?
00:47:41 Oui, hier soir.
00:47:44 Est-ce que tu as pensé à moi ?
00:47:48 Oui.
00:47:51 Je ne parlais pas de penser à moi parce que tu culpabilises.
00:47:55 Oui.
00:48:00 Je parle de faire l'amour à ta femme tout en imaginant que c'est moi à sa place.
00:48:04 Oui.
00:48:06 Est-ce que quand tu la baisses, tu la regardes dans les yeux en te disant...
00:48:16 "On va passer le reste de notre vie ensemble." ?
00:48:19 Oui.
00:48:22 Et alors, ça te fait quoi ?
00:48:29 C'est plutôt réconfortant et...
00:48:31 terrifiant en même temps.
00:48:33 Est-ce que tu m'aimes ?
00:48:43 Depuis notre toute première rencontre.
00:48:51 On peut savoir à quoi tu penses ?
00:48:53 J'essaie de décider si ce serait mieux de...
00:49:03 de fouiller ton appartement en ton absence...
00:49:06 ou de te demander carrément où elle est.
00:49:10 Je ne sais pas.
00:49:13 Je ne sais pas.
00:49:18 Ou de te demander carrément où elle est.
00:49:20 Mais où et quoi ?
00:49:23 Hobbes m'a demandé de trouver une vidéo qu'il te soupçonne de lui envoyer.
00:49:29 Oh, merde !
00:49:31 Quoi ?
00:49:34 Alors ça, je ne peux pas le croire, ce n'est pas vrai.
00:49:37 Dis-moi.
00:49:38 J'allais te demander de la retrouver pour moi.
00:49:40 Quoi ?
00:49:41 Ils ont ratissé mon appartement et fouillé mon ordinateur.
00:49:44 Ils me surveillent partout où je vais. J'ai aussi droit à des menaces.
00:49:47 C'est pour ça que je voulais que tu m'aides à la retrouver.
00:49:49 Attends, est-ce que tu sais ce qu'il y a sur cette vidéo ?
00:49:51 Je ne l'ai jamais vue, mais j'étais là pour l'enregistrement, oui.
00:49:54 Ça va, arrête de te foutre de moi.
00:49:57 Si ce n'est pas toi qui l'envoie à Hobbes, alors qui ?
00:50:00 Je l'ignore.
00:50:02 J'espérais que tu pourrais le découvrir. Il faut que tu me crois.
00:50:05 Ok.
00:50:06 Tu peux peut-être commencer par m'expliquer toute l'histoire.
00:50:09 C'est délicat.
00:50:11 Il faut que tu comprennes que...
00:50:14 Simon adorait tester mes limites. J'étais devenue une expérience scientifique pour lui.
00:50:18 Je suis prêt à faire ce que tu veux,
00:50:20 tant que je n'ai pas à blesser quelqu'un.
00:50:23 Si toi, tu t'engages à faire... ce que je veux.
00:50:30 Va te faire voir, tu ne me fais pas peur.
00:50:32 Ah non ?
00:50:33 Donc tu relèves le défi ?
00:50:35 Oui.
00:50:36 Dis-moi ce que je dois faire.
00:50:40 Tu devrais tenir la main d'une personne mourante à l'instant fatidique.
00:50:43 Je relève le défi.
00:50:49 Toi, je veux que tu couches...
00:50:51 avec, disons, quelqu'un d'inattendu.
00:50:57 Je veux que tu couches avec...
00:51:08 quelqu'un d'inattendu.
00:51:10 Je relève le défi.
00:51:12 Je veux une preuve.
00:51:15 Jouer à ce genre de jeu, ça devient vite... intéressant.
00:51:27 C'est presque... c'est presque excitant.
00:51:30 Je dirais... je sais pas comment trop l'expliquer.
00:51:35 Essaye.
00:51:37 Il est parti avec sa caméra trouver quelqu'un de mourant dans un hôpital, j'imagine.
00:51:42 Et moi, je suis partie à la recherche d'une personne... inattendue avec qui coucher.
00:51:46 C'est-à-dire ?
00:51:47 C'est-à-dire qu'un chauffeur de taxi ou une femme, c'était trop prévisible pour Simon.
00:51:51 Je devais toujours en faire plus.
00:51:54 Il avait le don de me pousser.
00:51:56 À lui montrer jusqu'où je pouvais aller.
00:51:59 Juste pour voir si j'étais à la hauteur.
00:52:01 Je me suis assise dans le hall pour réfléchir.
00:52:04 J'ai d'abord pensé à me rendre chez le maire à Gracie Mansion.
00:52:08 J'ai aussi envisagé un joueur des Young Kids.
00:52:10 Et puis, hop, c'est passé par là.
00:52:12 J'étais persuadée de l'avoir vu dans un reportage au sujet d'un gros rachat ou d'une fusion.
00:52:18 Bref, j'étais pas sûre de moi.
00:52:20 Le garçon d'étage a confirmé que c'était bien le millionnaire mania de la presse auquel je pensais.
00:52:25 Et mille dollars plus tard, j'avais le numéro de sa chambre.
00:52:28 Et ensuite, tu as tout enregistré.
00:52:32 C'était pas compliqué. J'avais placé la caméra dans une poche de mon sac, posée sur la table.
00:52:37 Le lendemain, Simon a attrapé mon sac et la clé USB et j'ai jamais pu rien voir.
00:52:43 Il a jamais honoré sa part du marché.
00:52:46 Je l'ai détesté pour ça. Je suis restée sous la douche pendant trois bonnes heures.
00:52:49 Et j'ai juré de plus jamais me préoccuper de ce que Simon pensait de moi.
00:52:52 Quand il a vu la vidéo, il a eu peur. On s'est disputé.
00:52:56 Et quand il est mort, je croyais que la vidéo serait dans sa collection.
00:53:00 Mais je l'ai pas trouvée.
00:53:02 Alors, pourquoi moi ?
00:53:05 Je t'en prie. Tu étais parfait pour cette affaire.
00:53:10 Donc, tout ça, entre nous, c'était juste pour que je t'aide à retrouver cette vidéo de merde ?
00:53:20 Dis-le-moi !
00:53:25 Oui.
00:53:28 Oui.
00:53:29 Est-ce que tu m'en veux ?
00:53:35 Non.
00:53:36 Mais à moi.
00:53:38 Tu dois comprendre que c'était juste pour arriver à mes fins.
00:53:41 Mais j'ai appris à te connaître et je me suis attachée à toi.
00:53:44 Tu dois me croire, Porter.
00:53:46 Obstiens à récupérer cette vidéo. Il hésitera pas à me tuer pour la voir.
00:53:50 Tu sais, tu dis un tas de choses, là.
00:53:53 Mais tu ne me dis pas ce que je veux savoir.
00:53:56 Je t'ai dit tout ce que je savais.
00:53:58 C'est faux et il y a une raison à ça.
00:54:00 Si Hobbs est si déterminé à récupérer cette carte mémoire,
00:54:03 c'est parce qu'un type de son âge serait fier d'avoir la preuve qu'il a baisé une femme aussi jeune et jolie que toi sans l'avoir payée.
00:54:09 Et si Simon t'a dit de coucher avec quelqu'un, il y a une raison s'il s'est énervé quand il a vu les images.
00:54:15 Alors, dis-moi tout. Maintenant.
00:54:19 Ou je m'en vais.
00:54:20 Je t'ai tout dit. Il faut que tu me crois.
00:54:22 Je te le promets.
00:54:25 J'ai besoin de toi.
00:54:27 S'il te plaît.
00:54:29 Aide-moi, je t'en prie.
00:54:31 Vrenn.
00:54:48 Ok, ok, ok.
00:54:49 Que puis-je faire pour vous en cette belle soirée, messieurs ?
00:54:52 Donne-nous la vidéo.
00:54:55 Je l'ai pas encore.
00:54:56 T'es bien sûr de ça ? Tu sors pourtant de son appartement ?
00:54:58 Et pourquoi tu réponds pas à ton téléphone, hein ?
00:55:01 Tu comptes vendre la vidéo à quelqu'un d'autre ?
00:55:07 Non, non.
00:55:08 Tu croyais pouvoir baiser Hobbs, c'est ça ? Allez.
00:55:11 (Bruits de combat)
00:55:31 Et nous oblige pas à revenir demain et à retourner à ta maison, sale enfoiré.
00:55:35 (Bruits de combat)
00:55:46 S'il vous plaît.
00:55:47 Attendez !
00:55:48 Vous n'êtes pas en sécurité chez vous.
00:55:54 (Bruits de combat)
00:56:08 Oh mon Dieu !
00:56:09 Je vais bien.
00:56:11 Mais qu'est-ce qui s'est passé ?
00:56:12 Ça va. On m'a agressé.
00:56:14 Ça devait arriver un jour.
00:56:20 J'ai bêtement gardé mon portefeuille à la main en sortant du taxi.
00:56:23 Il m'a sauté dessus.
00:56:25 Je suis désolé.
00:56:34 Ça te fait bien arriver.
00:56:39 Arrête, tu me fais peur quand tu dis ça.
00:56:47 Excuse-moi.
00:56:48 Salut, Porter.
00:56:53 Ta femme est en colère, tu pisses du sang et tu as toujours une chronique à écrire.
00:56:58 Mais au lieu de te mettre au boulot, tu continues tes recherches et tu découvres que le père de Simon Croley, Frank, vit en maison de retraite dans le Queens.
00:57:07 Monsieur Croley, vous êtes un homme de la vie.
00:57:14 Monsieur Croley ?
00:57:16 Je suis un ami de Caroline.
00:57:21 J'espérais que vous pourriez m'aider.
00:57:25 Est-ce que votre fils vous aurait laissé une caméra ou une carte mémoire par hasard ?
00:57:33 Vous savez, une carte mémoire.
00:57:36 Oui.
00:57:38 Merci.
00:57:40 [Musique]
00:57:44 [Musique]
00:57:48 [Musique]
00:57:52 [Musique]
00:57:56 [Musique]
00:57:59 [Musique]
00:58:05 [Musique]
00:58:11 [Musique]
00:58:17 [Musique]
00:58:25 [Musique]
00:58:28 [Musique]
00:58:35 [Musique]
00:58:43 Monsieur Croley ?
00:58:50 [Musique]
00:58:53 Il va bien ?
00:59:01 Ok, j'arrive.
00:59:03 Je vais vite.
00:59:05 Le docteur Vestard est en urgence.
00:59:15 Le docteur Vestard est en urgence.
00:59:17 [Musique]
00:59:20 Dis-moi si c'est grave.
00:59:27 J'ai pu examiner sa blessure.
00:59:32 La trajectoire de la balle dans le muscle lui laissera une cicatrice.
00:59:37 Mais pas sur toute la profondeur.
00:59:39 Ce qui veut dire ?
00:59:41 Ce qui veut dire que notre fils ne pourra jamais plier son bras à son maximum à cause de ça.
00:59:46 [Musique]
00:59:49 Et Joséphine ?
00:59:53 Touchée à la rotule gauche.
00:59:55 Elle devra faire de la rééducation.
00:59:57 Elle en a pour au moins un an.
00:59:59 Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:00:10 [Sanglots]
01:00:15 [Sanglots]
01:00:18 Réfle-moi.
01:00:24 Joséphine était avec les enfants dans l'ambulance.
01:00:29 Mais le policier qui l'a interrogée a dit qu'elle était plutôt incohérente.
01:00:35 Elle lui a dit que, qu'un homme est entré dans la maison et l'a menacé avec une arme.
01:00:39 Il cherchait quelque chose de précis.
01:00:43 Tu sais qui ça peut être ?
01:00:45 Oui, j'ai une petite idée.
01:00:49 Hors de question que mes gosses soient mêlés à ça pour d'heure.
01:00:57 Je sais.
01:00:58 Papa ?
01:00:59 Ma poupette.
01:01:03 Ne pleure pas ma puce, viens là.
01:01:05 Oh ma poupette.
01:01:07 Tout va s'arranger, je te le promets.
01:01:09 Qu'est-ce que je fais là maman ?
01:01:10 C'est rien mon amour, tout va bien.
01:01:12 Qu'est-ce que j'ai eu ?
01:01:13 Je t'expliquerai tout après.
01:01:14 J'emmène les enfants chez ma mère.
01:01:16 Lève-toi.
01:01:18 J'ai mal maman.
01:01:19 Et pour son bras ?
01:01:21 Ils ont besoin de la chambre.
01:01:23 Il est largement en état de voyager.
01:01:25 Je prendrai soin de lui là-bas.
01:01:27 Fais attention à ton bras, d'accord ?
01:01:28 Papa ?
01:01:29 Tu viens avec nous chez grand-père ?
01:01:30 Tu as été très courageuse.
01:01:32 Non, pas cette fois ma puce.
01:01:35 Pourquoi ?
01:01:36 Viens ma chérie.
01:01:39 Laisse-moi te raccompagner.
01:01:41 Je ne préfère pas.
01:01:42 Je ne sais pas si je pourrai réussir à contenir ma colère plus longtemps.
01:01:44 Allez, on s'en va.
01:01:45 Quand votre enfant naît ne serait-ce que frôlé par une balle,
01:02:01 alors tout bascule.
01:02:03 Je devais y joindre Hobbes.
01:02:08 Et le seul moyen était de passer par Campbell, son assistant.
01:02:11 Je n'avais plus peur de ce que mon désespoir pouvait me pousser à faire.
01:02:15 Ouvre l'autre porte.
01:02:18 Prenez mon arche.
01:02:20 Ferme-la.
01:02:21 Entre.
01:02:22 Ouvre.
01:02:23 Oh Seigneur.
01:02:27 Avance.
01:02:28 A pitié, ne me tuez pas.
01:02:29 Tu sais qui je suis ?
01:02:32 Je m'appelle Vrenn.
01:02:34 Porter Vrenn.
01:02:37 Tes gorilles ont tiré sur mon fils aujourd'hui.
01:02:39 T'es au courant de ça ?
01:02:40 Ouais.
01:02:42 C'est lequel ton couteau le plus tranchant ?
01:02:46 Oh Seigneur, de pitié.
01:02:48 Quel tiroir ?
01:02:50 Je veux parler à Hobbes.
01:02:59 C'est impossible, il est à Londres.
01:03:01 Non.
01:03:02 On va lui dire de rappeler ses sbires et vite.
01:03:05 Non, il est injouable, je vous le jure.
01:03:07 Réfléchis bien, Campbell.
01:03:13 Mon fils n'a que trois ans.
01:03:17 C'est un petit ange, un garçon innocent, Campbell.
01:03:20 D'accord.
01:03:21 Très bien, très bien, très bien.
01:03:22 Zéro. Un, un.
01:03:25 Quatre, quatre.
01:03:26 Neuf, cinq, cinq, six, quatre, six.
01:03:28 Sept.
01:03:29 Deux, huit.
01:03:30 Sept.
01:03:33 Un.
01:03:34 Monsieur Hobbes.
01:03:36 Campbell, n'avez-vous réveillé ?
01:03:38 Hobbes ?
01:03:39 C'est Porter Vrain.
01:03:40 Un de vos sbires est rentré chez moi et a tiré sur mon fils de trois ans et sa baby-sitter.
01:03:45 Écoutez-moi bien, espèce de salopard.
01:03:49 Si vous ne rappelez pas tout de suite vos hommes,
01:03:51 je fais un millier de copies de cette vidéo et je l'envoie à chaque journal
01:03:55 et à chaque putain de chaîne de télévision.
01:03:57 Je peux devenir un véritable faux furieux.
01:04:00 Je me fous pas mal de vos menaces.
01:04:02 Si je dois plonger, j'emporterai tout sur mon passage.
01:04:05 Et vous plongerez avec moi, espèce de gros porc.
01:04:07 Alors rappelez vos deux gorilles, ou je vous détruis.
01:04:11 Je peux bien vous accorder un répit de 24 heures, monsieur Vrain.
01:04:13 Qu'en dites-vous ?
01:04:14 Si vous échouez à me livrer cette satanée vidéo d'ici demain soir,
01:04:18 lors de mon retour à New York,
01:04:19 les incidents d'aujourd'hui ressembleront à un véritable parcours de santé
01:04:23 en comparaison de ce qui vous attend, si je ne la récupère pas vite.
01:04:28 [Musique]
01:04:32 [Musique]
01:04:36 [Musique]
01:04:39 [Musique]
01:04:45 [Musique]
01:04:51 [Musique]
01:05:03 [Musique]
01:05:06 Je sais pas comment il a fait, mais il a réussi.
01:05:11 C'est trop bien.
01:05:12 Bien.
01:05:13 Papa.
01:05:14 Hé, papa.
01:05:15 Tu m'en dis comment actionner l'ascenseur avec la télécommande ?
01:05:18 Euh... la boîte de commande à l'arrière du panneau.
01:05:22 Vous voulez un desterfe ?
01:05:23 Oui, mais le câble électrique ou l'optique ?
01:05:25 Optique.
01:05:26 Il te faut un câble optique pour fermer le circuit.
01:05:32 Cette caméra me dérange.
01:05:33 Qu'est-ce qu'il y a ?
01:05:34 Franck, pas trop confus.
01:05:35 Je sais, je sais, mais je...
01:05:37 Je vais partir ce soir pour quelque temps et je veux que tu sois sur le film, papa, d'accord ?
01:05:41 Bien. Moi, je vais y aller. Je dois rentrer.
01:05:44 Je dois aller récupérer des médicaments pour Hurdle.
01:05:47 Madame Segal, j'ai un double de clé à faire. Vous pouvez me déposer en ville ?
01:05:50 Oui, bien sûr, mon grand.
01:05:52 Merci.
01:05:53 Papa...
01:05:55 Papa, je vais y aller. D'accord ?
01:05:57 D'accord.
01:05:58 Au revoir.
01:05:59 Moi aussi.
01:06:00 D'accord.
01:06:01 Madame Segal...
01:06:02 C'est l'heure de ma sieste.
01:06:03 Dites, ça vous dérangerait de nous laisser une minute ?
01:06:06 Vous savez, entre père et fils.
01:06:09 Merci.
01:06:11 Dis au revoir à Madame Segal.
01:06:16 Oui, je dis au revoir.
01:06:17 Parfait.
01:06:18 Papa...
01:06:22 Je veux que tu saches que je t'en ai jamais voulu pour ce qui est arrivé...
01:06:28 ce qui est arrivé à maman, ok ?
01:06:30 Et...
01:06:31 peu importe ce qui se passe, à partir de maintenant,
01:06:35 tu n'as rien à te reprocher.
01:06:37 D'accord ?
01:06:39 Je veux que tu regardes ça...
01:06:43 autant de fois que nécessaire.
01:06:45 Jusqu'à ce que tu aies accepté cette vérité.
01:06:50 Je t'aime, papa.
01:06:54 Bon, je vais.
01:06:58 Bon, je vais.
01:06:59 Cette Madame Segal devait être Norma Segal,
01:07:17 un nom que j'avais déjà remarqué dans le registre de la maison de retraite.
01:07:20 Elle rendait visite à Franck deux fois par semaine.
01:07:23 J'avais trouvé une adresse dans le Queens.
01:07:26 Et comme Franck relais, je n'avais plus beaucoup de temps.
01:07:29 Elle était ma seule piste.
01:07:31 [Bruit de chien]
01:07:33 Bonsoir !
01:08:00 [Bruit de clavier]
01:08:01 Hello ?
01:08:05 [Bruit de pas]
01:08:06 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:08:28 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:08:29 [Bruit de chien]
01:08:41 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:10 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:12 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:14 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:15 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:23 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:35 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:43 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:44 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:47 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:50 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:52 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:54 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:56 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:09:59 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:02 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:04 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:06 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:11 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:12 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:14 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:16 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:18 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:20 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:22 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:24 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:26 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:10:28 [Cri de peur]
01:10:30 Oh Seigneur, sortez des pieds !
01:10:32 Sortez ! Sortez ! Je vous appelle !
01:10:35 Calmez-vous ! Non, non, non !
01:10:37 Ne me touchez pas !
01:10:40 Non ! Ne me touchez pas !
01:10:41 Ne me fais pas mal !
01:10:43 Madame Segal, je suis désespéré.
01:10:45 Je suis vraiment désolé d'être rentré chez vous sans permission, mais je...
01:10:49 J'ai eu tort. J'ai besoin de votre aide, Madame Segal, pitié.
01:10:52 Comment vous connaissez mon nom et ce que je vous connais ?
01:10:55 Je suis... Je m'appelle Porter Vrenn. Je...
01:10:58 J'écris une chronique pour un journal.
01:11:01 Écoutez, je risque ma carrière en vous révélant mon identité.
01:11:09 Vous devez me croire.
01:11:10 Je lis votre chronique toutes les semaines.
01:11:17 Je ne suis pas là pour le journal. Je vous promets que rien ne sortira d'ici.
01:11:21 J'essaie d'aider Caroline.
01:11:25 Si vous pouviez répondre à quelques questions, je vous en serais très reconnaissant.
01:11:31 Très bien.
01:11:33 Donc, Simon était un ami de la famille ?
01:11:37 Oui. Quand ils étaient petits, Simon et Michael étaient comme qui dirait...
01:11:40 - ...séparables. - Ah oui ?
01:11:42 Ils avaient gardé contact ?
01:11:44 Michael s'est noyé à l'âge de 8 ans.
01:11:47 Simon a continué à venir à la maison le soir après l'école.
01:11:51 Frank travaillait beaucoup et la mère de Simon avait déjà quitté ce monde.
01:11:56 Il était comme un fils de substitution pour nous, si on peut dire.
01:12:00 Donc, vous rendiez visite à Frank Rolet, le père de Simon,
01:12:06 et vous envoyez le cabinet, c'est ça ?
01:12:07 Oui, en effet.
01:12:09 Simon nous envoyait 2000 dollars par mois par le pied de sa société.
01:12:14 Quand il a commencé à bien gagner sa vie, il voulait prendre soin de nous.
01:12:18 Ça me gênait beaucoup. Je me suis dit que nous devions mériter cet argent.
01:12:22 Alors, j'ai commencé à aller voir Frank deux fois par semaine à la maison de retraite.
01:12:27 Frank et moi sommes devenus proches au fil des ans.
01:12:34 Bref, j'ai commencé à facturer la société de Simon pour les visites
01:12:37 en envoyant des factures avec l'antenne du cabinet de Hearth.
01:12:40 Dites, est-ce que vous aimeriez peut-être vous asseoir et aller en bas ?
01:12:48 Bien sûr.
01:12:50 Ma vraie fiche, une peur bleue, je l'aime.
01:12:54 Dites, qu'en est-il de ces virements de 5000 dollars ?
01:12:58 Oh, ça c'est pour une chose tout à fait différente.
01:13:02 Simon disait qu'il avait une tâche à me confier et qu'il me paierait 5000 dollars.
01:13:07 Il m'a dit de facturer l'entreprise et d'envoyer quelque chose à quelqu'un.
01:13:11 J'avais juste à sortir la facture sur le papier à en-tête du cabinet comme je le faisais.
01:13:15 Était-ce une carte mémoire par hasard ?
01:13:19 Oui, une carte mémoire, vous avez raison.
01:13:23 Il m'a donné une boîte remplie de ces petites choses en plastique, mais je...
01:13:27 j'ignorais ce qu'il y avait dessus. Je ne les ai jamais regardées.
01:13:31 Simon disait que dès qu'on avait besoin d'argent,
01:13:33 il suffisait de suivre ses instructions, poster une de ces choses et facturer la société.
01:13:37 C'est un jeune homme admirable.
01:13:40 Oui, admirable.
01:13:42 Madame Segal, j'ai besoin de cette boîte.
01:13:45 Oh non, non, Simon m'a fait promettre de ne la donner à personne.
01:13:48 Vous continuez à facturer la société, vous devez... vous ne devez plus en envoyer.
01:13:52 Vous êtes sûr ?
01:13:54 Parce qu'il ne me reste qu'une seule et je me demandais comment en faire d'autres.
01:13:59 Il me faut cette carte mémoire.
01:14:02 C'est une si petite chose. J'ignore ce qu'elle peut bien contenir.
01:14:09 Je souffre d'un bon point.
01:14:15 Et pour tout vous dire, je suis incapable d'avoir des relations intimes dites normales.
01:14:21 Ça ne fonctionne plus.
01:14:23 Il y a d'autres choses dans la vie, vous savez.
01:14:27 Il y a une chose que vous ne me dites pas.
01:14:29 Bien.
01:14:31 Allez-y, vous n'avez pas à avoir honte, vous pouvez tout me dire, vous savez.
01:14:35 Je suis tout à fait capable de garder un secret.
01:14:39 Eh bien, tout ça s'est passé il y a...
01:14:43 bien des années de cela.
01:14:47 Alors il est grand temps d'en parler à quelqu'un, non ?
01:14:50 C'était l'été qui a précédé ma dernière année d'études à l'université.
01:14:55 À l'époque, je travaillais sur un cargo.
01:14:58 J'étais le fils d'un des hommes les plus riches d'Australie.
01:15:03 J'avais pris ce travail juste pour contrarier mon vieux père.
01:15:06 Enfin bref, nous avions une semaine de perme à Marseille.
01:15:10 Mon petit doigt me dit qu'il y a une femme dans cette histoire.
01:15:13 Oui, tout aussi magnifique que vous.
01:15:16 Cette femme était la prostituée la plus chère de tout Marseille.
01:15:19 Et j'ai fait une chose de considérablement stupide à l'époque.
01:15:24 Vous avez fait quoi ?
01:15:26 J'en suis tombé amoureux.
01:15:28 Et je lui ai donné ma toute dernière pièce juste pour pouvoir...
01:15:34 pour pouvoir la regarder dans les yeux.
01:15:37 Quelques minutes de plus.
01:15:39 Ça m'a brisé le cœur de devoir lui dire au revoir.
01:15:42 Je l'ai embrassé et je lui ai dit que je l'aimais.
01:15:46 J'ai déambulé dans les rues de Marseille jusqu'au port.
01:15:51 Quand tout à coup, certains...
01:15:54 certains de ces réguliers des marins de Marseille me sont tombés dessus
01:15:58 et se sont acharnés sur moi assez violemment.
01:16:01 L'un d'eux m'a planté son couteau dans l'entrejambe
01:16:06 au moins une douzaine de fois et...
01:16:09 ils m'ont laissé pour mort.
01:16:11 Oh mon Dieu.
01:16:13 Oui, ma masculinité a été sérieusement touchée.
01:16:17 Je... à vrai dire, je...
01:16:21 j'ai été...
01:16:23 ils m'ont charcuté.
01:16:26 Évidemment, j'ai consulté les meilleurs médecins du monde, mais...
01:16:33 certaines choses sont irréparables.
01:16:36 Je n'avais que 20 ans quand c'est arrivé.
01:16:41 Est-ce que je peux voir ?
01:16:46 Oh Seigneur, non, c'est... c'est... c'est trop embarrassant.
01:16:50 S'il vous plaît.
01:16:52 Montrez-moi.
01:16:55 Ça va aller.
01:16:58 [Bruit de bouche]
01:17:25 Vous me trouvez pas repoussant ?
01:17:28 Non.
01:17:30 Je vous trouve très séduisant.
01:17:37 J'aimerais à mon tour vous raconter une petite histoire
01:17:46 que je n'ai jamais racontée avant ce soir.
01:17:48 Ça remonte à quand j'étais petite.
01:17:50 Je voulais vraiment un cheval.
01:17:54 Tous les jours, j'en demandais un à mon beau-père.
01:17:57 Je le suppliais et je le suppliais.
01:17:59 Et un jour, eh bien, il m'a...
01:18:02 [Bruits de bouche]
01:18:04 Oh, ma pauvre.
01:18:15 C'est horrible.
01:18:22 [Bruit de bouche]
01:18:24 Je tiens...
01:18:30 Je tiens beaucoup à faire quelque chose.
01:18:33 Pour vous.
01:18:37 J'aimerais...
01:18:40 J'aimerais infiniment, ma chère,
01:18:43 déposer mes lèvres
01:18:46 à...
01:18:49 un endroit particulier, vous voyez.
01:18:52 Est-ce que vous...
01:18:59 vous m'autoriseriez à...
01:19:02 à faire cela ?
01:19:05 Vous avez le droit de refuser, bien sûr.
01:19:07 Vous pouvez, oui.
01:19:09 Vous êtes sûre ?
01:19:11 Oui.
01:19:13 [Soupir]
01:19:15 [Bruits de bouche]
01:19:31 [Bruits de bouche]
01:19:35 [Bruits de bouche]
01:19:37 [Bruits de bouche]
01:19:41 [Bruit de clavier]
01:19:56 [Bruits de pas]
01:19:59 [Bruits de pas]
01:20:01 Monsieur Vrenn,
01:20:09 pouvons-nous nous comporter comme des gentlemen, cette fois ?
01:20:12 Je souffre, euh, d'un bon point.
01:20:16 Et, euh, pour tout vous dire, je suis incapable
01:20:19 d'avoir... des re...
01:20:21 Monsieur Vrenn, j'aimerais vous poser trois questions.
01:20:25 Je vous écoute.
01:20:27 Est-ce bien Curleen Crowley qui m'envoyait ces cartes mémoire ?
01:20:30 Non.
01:20:32 Qui, dans ce cas ?
01:20:35 Une femme, sans histoire.
01:20:37 Elle ne faisait que suivre les ordres de Simon Crowley.
01:20:39 Je vois, t'as visionné ce qu'il y a dessus ?
01:20:42 Non.
01:20:43 Et vous ?
01:20:44 Ça, ça fait quatre questions.
01:20:46 Faites-moi plaisir, Porter.
01:20:48 Et, euh, j'ai quelque chose qui devrait vous intéresser.
01:20:52 J'ai effectivement regardé la vidéo.
01:20:57 Un spectacle divertissant, n'est-ce pas ?
01:20:59 Bref, je conserve précieusement ceci depuis quelques temps maintenant,
01:21:05 et, puisque nous sommes dans l'esprit du tout-est-bien-qui-finit-bien,
01:21:10 je tenais à vous remettre cette chose en main propre.
01:21:13 Nous avons eu accès à l'appartement de Caroline Crowley,
01:21:17 d'ailleurs, je pense qu'elle se doute de quelque chose.
01:21:20 Oui, en effet.
01:21:21 Nous étions à la recherche de la vidéo,
01:21:24 et nous avons trouvé tout un tas de clés chez elle.
01:21:27 Nous avons réussi à toutes les identifier, excepté celle-ci.
01:21:31 J'aurais pu en rester là, laisser tomber, remettre de l'ordre dans ma vie,
01:21:38 mais trop de questions sur la mort de Simon restaient en suspens.
01:21:41 Et le fait est que cette clé pouvait percer les secrets de Caroline.
01:21:45 Elle était une énigme à laquelle je ne pouvais renoncer.
01:21:48 [Musique]
01:21:51 [Musique]
01:21:55 [Musique]
01:21:58 [Musique]
01:22:13 [Musique]
01:22:16 [Musique]
01:22:22 [Musique]
01:22:29 [Musique]
01:22:37 [Musique]
01:22:40 Je peux vous aider ?
01:22:51 Bonjour, c'est moi, porteur.
01:22:53 Oui, dans le temps, je livrais du charbon à ces deux immeubles-là,
01:22:58 en passant par ce sous-sol.
01:23:04 Celui qu'ils ont démoli était en tout point identique à mon immeuble.
01:23:07 Voyez ?
01:23:09 Les bâtiments sont configurés exactement de la même façon.
01:23:12 Dites-moi, est-ce que l'équipe de démolition examine l'ascenseur avant de le renvoyer au sous-sol ?
01:23:24 L'autre ascenseur se trouvait déjà au sous-sol, justement.
01:23:27 Donc en fait, les policiers qui ont enquêté sur la mort de Simon Crollet n'ont pas pu l'inspecter ?
01:23:34 Car il était sous six mètres de décombre.
01:23:36 Qu'est-ce qu'ils auraient cherché ? C'est qu'un ascenseur ?
01:23:40 [Musique]
01:24:00 [Musique]
01:24:04 [Musique]
01:24:32 C'est bon ! Lancez la corde !
01:24:34 [Musique]
01:24:38 [Musique]
01:24:41 [Musique]
01:24:51 [Musique]
01:24:59 [Musique]
01:25:02 [Musique]
01:25:13 [Musique]
01:25:19 [Musique]
01:25:26 [Musique]
01:25:29 [Musique]
01:25:35 [Musique]
01:25:41 [Musique]
01:25:47 [Musique]
01:25:54 [Musique]
01:25:57 [Musique]
01:26:04 [Musique]
01:26:10 [Musique]
01:26:20 [Musique]
01:26:23 - Oui ? - Tu viens ?
01:26:48 [Musique]
01:26:51 [Musique]
01:27:02 T'arrêtes pas d'acheter du lait en ce moment ?
01:27:10 Ils démolissent ce bâtiment demain matin.
01:27:15 Ouais, bah, on peut se dépêcher. C'est cloque ici.
01:27:18 Ok.
01:27:20 Tada !
01:27:34 [Musique]
01:27:37 [Musique]
01:27:46 Alors ?
01:27:59 Ouais, tu sais quoi ? Je vais t'attendre en bas.
01:28:02 C'est trop cloque.
01:28:03 Caroline ? Caroline ? On doit parler.
01:28:07 Simon, pourquoi est-ce que l'ascenseur ne marche pas ? Je veux sortir d'ici.
01:28:11 Viens ! Viens discuter avec ton mari.
01:28:13 Viens discuter avec nous.
01:28:18 [Musique]
01:28:21 Qu'est-ce que tu fais avec mon cheval ?
01:28:36 C'est un objet qui appartient aux deux époux, tu ne crois pas ?
01:28:40 Ce trésor a environ un millier d'années.
01:28:43 Ton téléphone ne marchera pas, j'ai pris ta carte SIM, elle est sous ton oreiller.
01:28:47 Ce cheval est fait de Jade, il vient de la dynastie Sheng.
01:28:51 Et il vaut environ 1,8 millions de dollars à ce que j'ai lu.
01:28:57 De toute évidence, monsieur Hobbes t'apprécie.
01:29:00 Et il t'a apprécié avec sa langue, ça on le savait déjà.
01:29:03 Et il a sûrement dû apprécier ta petite histoire de cheval pour t'offrir un tel cadeau.
01:29:12 Tu as cru trouver en lui un père, ça t'a fait te sentir en sécurité ?
01:29:16 Raconte-moi l'histoire.
01:29:22 Non, je te dirai rien du tout.
01:29:25 C'est fermé.
01:29:26 On s'en va.
01:29:27 Non, on reste ici.
01:29:29 Tout est fermé, ma puce.
01:29:31 Merde.
01:29:33 Je veux que tu me racontes l'histoire exactement comme tu lui as dit.
01:29:39 Hum ?
01:29:40 Hum ?
01:29:44 D'accord.
01:29:46 Bien.
01:29:48 On dirait qu'on va passer la nuit ici.
01:29:51 Sérieux, je suis prêt à poireauter toute la nuit.
01:29:55 J'ai emporté mon lait.
01:29:56 Et...
01:29:59 Si tu ne me racontes pas ton histoire d'ici demain matin...
01:30:03 Nous serons emportés en même temps que ce bâtiment.
01:30:07 Et nos corps seront broyés sous les décombres, et nous serons réduits en poussière.
01:30:12 Je te raconterai jamais cette putain d'histoire, ok ?
01:30:16 Jamais.
01:30:17 Simon, arrête ! Non, qu'est-ce que tu fais ?
01:30:28 Eh bien, je détruis ton cheval hors de prix.
01:30:31 Cette clé fera remonter l'ascenseur, alors.
01:30:36 - Donne-moi la clé. - Raconte l'histoire.
01:30:38 Non, donne-moi cette clé, Simon !
01:30:40 En fait, c'est la clé de la boîte aux lettres.
01:30:50 Cette clé déverrouille le cadenas à ta cheville.
01:31:04 Alors, cette histoire ?
01:31:06 - Je te... Eh, Simon ! - Et moi, je t'aime.
01:31:10 Plus tu attends, plus ce sera dur, alors je t'écoute.
01:31:15 Non ?
01:31:18 Sure ?
01:31:21 Ok, dans ce cas, je vais devoir boire mon lait maintenant.
01:31:26 Je me suis entraîné... à boire du lait.
01:31:32 Ça va m'aider à avaler cette clé.
01:31:34 Salopard ! Arrête, ne fais pas ça !
01:31:39 Arrête tes conneries, Simon, je t'en prie !
01:32:00 À toi de prendre une décision.
01:32:02 Raconte ton histoire si tu ne veux pas que j'envoie l'ascenseur en bas.
01:32:05 Parce que si je l'envoie au sous-sol,
01:32:08 il y a peu de chances pour que tu restes en haut pendant qu'il descend.
01:32:11 J'ai pas l'intention de te la raconter, alors arrête ça.
01:32:14 Dernière chance, je vais t'aider.
01:32:16 - Quand j'étais petite fille... - Pitié, Simon !
01:32:20 Je voulais vraiment un cheval.
01:32:21 Raconte et je n'appuie pas sur ce bouton, compris ?
01:32:24 J'ai pas envie de raconter cette histoire.
01:32:27 Hm ?
01:32:28 Stop ! Arrête ! Simon, stop !
01:32:35 Ton histoire pathétique en vaut la peine.
01:32:37 Non, arrête ! Stop, Simon ! Arrête !
01:32:40 - Arrête cet ascenseur, pitié ! - Raconte-moi cette putain d'histoire !
01:32:44 Pourquoi tu m'as pas laissé tomber ?
01:32:46 D'accord, d'accord, quand j'étais petite fille, je voulais vraiment un cheval.
01:32:50 - Oui. - Tous les jours, j'appelais à mon beau-père.
01:32:53 - Arrête l'ascenseur, Simon ! - Trop tard ! Bye-bye, à plus !
01:32:57 Salut. En fait, je l'avais déjà programmé.
01:33:07 Je pensais que tu me le dirais plus tôt.
01:33:10 Enfin, bref.
01:33:17 Donc, mon beau-père, tous les jours, je lui demandais...
01:33:21 T'es...
01:33:24 Non !
01:33:26 Non !
01:33:27 Non !
01:33:28 Arrête !
01:33:30 Non...
01:33:58 Simon...
01:33:59 Arrête pas...
01:34:01 Non...
01:34:03 Non...
01:34:04 Non...
01:34:06 Non...
01:34:07 Non...
01:34:09 Non...
01:34:11 Non...
01:34:13 Non...
01:34:15 Non...
01:34:17 Non...
01:34:18 Non...
01:34:20 Non...
01:34:21 Non...
01:34:23 Non...
01:34:24 Non...
01:34:29 Non...
01:34:37 Non...
01:34:41 Non...
01:34:43 Non...
01:34:46 Non...
01:34:50 Non...
01:34:51 Non...
01:34:53 Allô ?
01:35:09 Dis-moi que tu as trouvé la vidéo et que tu l'as donnée à Orbs.
01:35:12 C'est fait.
01:35:13 Quoi ? C'est vrai ? Tu as réussi ?
01:35:15 Elle était où ?
01:35:16 Désolé, je peux pas trop parler, là.
01:35:18 On peut se retrouver au petit-déjeuner ?
01:35:20 Avec plaisir.
01:35:21 Salut.
01:35:31 Salut.
01:35:32 Dis donc, tu t'es roulé dans la boue, on dirait.
01:35:37 C'est une longue histoire.
01:35:40 J'adore les longues histoires.
01:35:42 Mais avant que tu commences, il y a d'abord une petite chose que j'aimerais vraiment te montrer.
01:35:48 Félicitations.
01:35:49 Merci.
01:35:52 Moi aussi j'ai une chose que j'aimerais que tu vois.
01:35:55 C'est magnifique.
01:36:05 Qu'est-ce que c'est ?
01:36:08 C'est une petite boucle de choc.
01:36:14 C'est un cadeau de la maison.
01:36:16 Ne joue pas à ce petit jeu avec moi, Caroline.
01:36:19 C'est Simon qui te l'a cassée, pas vrai ?
01:36:26 Oui.
01:36:32 Et tu as utilisé le cadenas qu'il t'a mis à la cheville pour verrouiller la porte du sous-sol afin que personne ne puisse trouver son corps.
01:36:40 Porter.
01:36:42 Est-ce que tu savais...
01:36:44 que Simon avait tout filmé ?
01:36:47 Chaque seconde.
01:36:50 Chaque instant.
01:36:54 J'en ai fait une copie pour toi.
01:37:09 Quant à l'original, elle est là où tu ne la trouveras jamais.
01:37:12 Si tu tentes de contacter ma femme de quelque façon...
01:37:16 Je vois.
01:37:17 Tu protèges tes arrières.
01:37:21 Tu me la racontes à moi.
01:37:27 Cette fameuse histoire.
01:37:38 Quand j'ai eu 9 ans, j'ai voulu avoir un cheval.
01:37:41 Et mon cher beau-père, Ron...
01:37:46 Il n'était pas disposé à m'en offrir un.
01:37:49 Ma mère était tellement impuissante face à cet homme...
01:37:56 qu'elle n'a même pas essayé de se battre pour moi.
01:38:05 Alors que mon anniversaire se rapprochait, je suppliais encore et encore pour ce cheval.
01:38:10 Et à chaque fois que je suppliais, Ron me frappait au visage.
01:38:14 Et je dois bien avouer que mon obsession se renforçait.
01:38:19 Une nuit, il est venu dans ma chambre. Il a dit que si je gardais ses visites secrètes...
01:38:29 et s'il avait le droit de me faire ce qu'il voulait, alors il m'offrirait un cheval pour mon anniversaire.
01:38:35 Ça a duré plus d'une semaine.
01:38:41 Et quand mon anniversaire est enfin arrivé, pas de cheval.
01:38:46 Ce soir-là, quand il est rentré dans ma chambre, je l'ai menacé d'aller raconter à ma mère tout ce qu'il m'avait fait subir.
01:38:57 Et c'est là qu'il m'a promis qu'il allait honorer sa part du contrat.
01:39:01 Et que dès le lendemain, j'aurai un beau cheval qui m'attendrait.
01:39:08 Je vais aller me préparer.
01:39:10 Attention.
01:39:38 Joyeux anniversaire, Caroline.
01:39:40 Il est à toi.
01:40:07 Quoi avoir cherché dans l'ascenseur ?
01:40:09 Au fond de toi, c'est ce que tu voulais, Caroline.
01:40:12 Au revoir, Caroline.
01:40:17 Non, arrête. Pars pas comme ça. Dis quelque chose, au moins.
01:40:24 Sois heureuse.
01:40:28 Aussi heureuse que possible.
01:40:34 Le dégoût de celui que j'étais devenu atteignait son paroxysme lorsque j'étais entouré de ma femme et de mes enfants.
01:40:40 Je n'ai jamais avoué la vérité à Lisa.
01:40:44 Choisissant de la laisser s'imaginer le pire à mon sujet,
01:40:48 elle s'est sûrement dit que je ne pouvais pas être le meilleur.
01:40:51 Et que je n'étais pas le meilleur.
01:40:53 Je ne pouvais pas être le meilleur.
01:40:55 Je ne pouvais pas être le meilleur.
01:40:57 Je ne pouvais pas être le meilleur.
01:40:59 Je ne pouvais pas être le meilleur.
01:41:02 Elle s'est sûrement dit que la chose qui se trouvait désormais en moi était obscure et mauvaise.
01:41:06 Et qu'il valait mieux la laisser là où elle était.
01:41:08 Tant qu'elle restait éloignée d'elle et des enfants.
01:41:12 Qu'est-ce que je faisais là ?
01:41:21 Peut-être que ça me rassurait de savoir que Caroline était le plus loin possible de moi.
01:41:30 Comme si je n'étais pas l'unique responsable du naufrage de mon mariage.
01:41:33 Peut-être que de la voir mener une nouvelle vie me permettrait de tourner la page.
01:41:39 Peut-être que je me sentais tout bêtement sentimental, en bon idiot que je suis.
01:41:46 Comme un vieux journaliste me l'a dit lors de mon premier jour,
01:42:00 ce n'est qu'une histoire, petit.
01:42:02 Une seule et grande histoire.
01:42:06 [Musique]

Recommandée