La Promesa Capitulo 222

  • l’année dernière
La Promesa Capitulo 222
Transcript
00:00 [Générique]
00:05 [Générique]
00:08 Bonsoir, messieurs.
00:10 Quelle éducation !
00:16 Oui, une éducation très chère, bien sûr.
00:20 Pour certains, plus que pour d'autres.
00:22 Calme-toi !
00:23 Le lute, c'est pour respecter le Père.
00:26 On le respectera plus si on retourne à la normalité.
00:29 Alors, s'il te plaît, monte et change-toi.
00:31 Fille, nous sommes seuls.
00:37 Et maintenant que c'est notre part de la promesse,
00:39 on ne va pas laisser que personne nous frappe, jamais.
00:42 Si tu voyais que Margarita gagnait, pourquoi as-tu continué à jouer ?
00:46 Il faut être stupide !
00:47 Je comptais que les choses se déconnectaient comme ça, évidemment.
00:51 Je ne vais pas tolérer ce déconnectement, je te le dis.
00:53 Que veux-tu dire ?
00:55 Que tu te les composes comme tu veux, ou que tu t'inventes ce qui se tercie.
00:58 Mais cette mort de faim ne va pas prendre ta part de la promesse.
01:02 Les œuvres sont l'amour et pas les bonnes raisons.
01:05 Et ta bonne volonté se mettra à la presse très bientôt, quand la Sœur Arcos reviendra.
01:09 Tu es sûre que je reviendrai chez ma soeur ?
01:12 Aujourd'hui.
01:15 Comment va la vie ?
01:18 Très bien.
01:19 J'ai raconté la situation et elle m'a dit qu'elle était contente de s'occuper de Diego.
01:23 - C'est bien, une chose à moins. - Oui.
01:25 Maintenant, ne sois pas capricieux avec le garçon.
01:27 Il a beaucoup d'acides, on ne veut pas qu'il nous en tire.
01:30 Une fille de plus ne fait pas de mal, l'amour n'est jamais trop fort.
01:32 C'est vrai.
01:34 Enfin, quelque chose qui me va bien.
01:36 Fais un favor, Anda, et oublie ce projet.
01:40 Si Catalina ne met pas en marche le projet, je le ferai, Madame.
01:43 Même si ce n'est pas sous le nom de la promesse, je le fais pour un déficit.
01:46 Dieu les crée et ils se rejoignent.
01:48 Oui.
01:49 Et si le projet réussit, comme à toutes les lumières,
01:52 vous ne serez pas dans un très bon endroit.
01:54 - Ne me dis pas, Monsieur le Comte. - Bien sûr que je vous le dis.
01:57 De moment, nous avons le bénéficiaire de votre mari.
02:01 Ne serait-ce pas mieux de nous collaborer au lieu de nous mettre à la place ?
02:05 Si tu décidais de te marier avec moi,
02:10 tu devrais te changer avec nous, Sanjihon.
02:12 Je comprends.
02:14 Et parce que je sais que ça peut influer sur la décision que tu prends.
02:18 Candela.
02:23 Candela, que me dis-tu ?
02:27 Je crois que ce n'est pas trop tard et que les choses peuvent encore se régler.
02:30 Je suis d'accord de changer d'attitude et de montrer que je suis digne de votre confiance.
02:33 Pas du tout.
02:34 Pourquoi, Sœur ?
02:36 Parce que je ne suis pas prête à que tu t'humilies devant ces médiocres et envahissants.
02:40 - Ce n'est pas une humiliation pour moi. - Bien, c'est ça.
02:43 Ce n'est pas un moment d'humiliation,
02:47 mais de vengeance.
02:49 Madame, elle se sent bien ?
02:52 Je crois que oui.
02:55 - Aide-moi à se lever. - Oui.
02:58 Oh, mon Dieu.
02:58 Mère, je sais que la dernière fois que nous avons parlé, vous m'avez menti de début à fin.
03:06 Et je veux que cette fois-ci, vous me dites toute la vérité.
03:10 Je ne vais pas permettre que mon propre fils m'appelle mentireuse
03:14 ni que je me dénonce comme une vulgaire criminelle.
03:17 Alors, commence par me dire ce que cela faisait.
03:24 Que faisait-il dans la chambre de cette femme ?
03:27 Explique-moi, Mère.
03:34 Si c'est vrai que vous ne connaissiez pas cette femme en personne,
03:38 que faisait-il avec son casque ?
03:40 Je ne dis pas ça.
03:42 Je ne dis pas que je ne la connaissais pas en personne.
03:45 Oui, vous le dites.
03:46 Je me souviens parfaitement.
03:48 Ce n'est pas ce que je voulais dire.
03:50 Et que dis-tu ?
03:52 Que je ne la connaissais pas en personne.
03:54 Et ça, ça veut dire quoi ?
03:55 Je l'avais vu seulement une fois.
03:58 Quand ?
03:59 Il y a longtemps.
04:01 D'accord.
04:05 Je suis tout écouté.
04:08 Léonore et moi, on passait dans le camp.
04:15 Elle était très petite.
04:17 Quand, de suite, elle a vu un homme.
04:20 Quand, de suite, elle lui a fait un coup de pied.
04:23 Tu sais combien elle était sensible.
04:25 Elle était sa soeur, à toutes les coupures d'insectes.
04:27 Donc, je me suis fait peur.
04:29 Et qu'a-t-elle fait ?
04:31 On était très loin de la promesse.
04:34 Je ne savais pas ce faire.
04:36 Son bras s'est très épaissi.
04:38 La vérité, on était au milieu de la nulle.
04:40 Quand, de suite, elle est apparue.
04:44 Et qu'est-ce qu'il s'est passé ?
04:46 Je ne sais pas d'où elle est sortie.
04:50 Mais, le fait est que,
04:52 elle s'est occupée de la situation.
04:54 Elle s'est occupée de la situation ?
04:56 En faisant quoi ?
04:58 Elle a pris des herbes et les a mélangées
05:03 avec un de ces ingrédients qu'elle portait dans son morceau.
05:06 Le fait est que, le bras de Léonore a commencé à s'épaissir
05:09 en quelques secondes.
05:11 Je ne sais pas ce qu'on aurait fait
05:13 si elle n'était pas apparue.
05:15 Et j'hate le reconnaître, mais
05:18 c'est un miracle d'avoir la vue.
05:19 C'est
05:21 une histoire
05:23 incroyable, Mère.
05:25 Même si, on ne dit pas ce que faisait ce venu dans sa cabane.
05:30 Il y a quelques semaines,
05:35 je marchais près de la cabane
05:38 quand, de suite, je me souviens que les gens du village
05:41 avaient dit qu'ils l'avaient vu à Lujan.
05:43 Donc, je me suis vu.
05:45 Elle l'a vu.
05:47 Je n'y ai pas resté que quelques minutes.
05:48 On a parlé un peu et je suis parti.
05:50 Vous avez parlé un peu ?
05:52 De quoi ?
05:53 De tout et de rien, en général.
05:58 De trivialités.
05:59 Quelles trivialités ?
06:01 Je ne me souviens pas bien, Manuel.
06:04 Je suppose que du temps et de ces choses.
06:05 Comment tu ne te souviens pas bien ?
06:07 Il ne t'a pas passé longtemps ?
06:08 J'étais très incommode là-bas.
06:11 Je voulais partir tôt.
06:14 Tu sais que je n'aime pas aller à la maison des locaux.
06:16 Et moins à cette cabane.
06:18 Je suppose que, en hésitant,
06:21 je devais me laisser là-bas.
06:23 Oui.
06:25 Que se passe-t-il ? Tu ne me crois pas ?
06:30 - Aidez-moi ! - Quels sont ces cris ?
06:34 - Aidez-moi ! - Gimena !
06:37 - Aidez-moi ! - S'il vous plaît !
06:43 - Aidez-moi ! - Gimena !
06:44 Aidez-moi !
06:46 Je ne sais pas si je peux te raconter
06:50 Les choses qui se sont passées depuis que je t'ai vu
06:54 Les lumières qui ont dansé dans notre jardin
06:58 Les odeurs douces entre le cœur et les murales
07:03 Dans la promesse
07:07 Il y aura des particules d'amour en mouvement
07:11 Il y aura des secrets qui ne sortiront jamais à l'intérieur
07:15 Il sera si beau comme le vol d'un avion
07:20 Dans la promesse
07:24 Les paroles de partout sont des tours sur le sol
07:28 Même les fleurs danseront de leur manière
07:32 Les équilibres entre la peur et la passion
07:37 Et nous sommes comme un saint à la D3
07:42 Nous sommes l'amour quand on vit la vie ou la mort
07:46 Un chemin long à traverser
07:50 Dans la promesse, tu seras une question de chance
07:54 Nous sommes comme un saint à la D3
07:58 Nous sommes l'amour quand on vit la vie ou la mort
08:02 Un chemin long à traverser
08:06 Dans la promesse, tu seras une question de chance
08:12 L'amour est un chemin long à traverser
08:16 Madame, s'il vous plaît, calmez-vous. Prenez de l'air et respirez.
08:19 Je vous en prie, s'il vous plaît.
08:21 Regardez-la, madame.
08:23 Que se passe-t-il ?
08:25 Comment vous vous trouvez ?
08:27 Je suis venue vous réveiller comme vous m'avez demandé.
08:30 Quand elle a ouvert les yeux, elle m'a dit qu'elle ne se sentait pas bien.
08:33 Et quand je l'ai levée, je me suis retrouvée avec...
08:36 Monsieur, je vais faire que vous vous changez.
08:39 Que se passe-t-il ?
08:41 Tu es allé te réveiller de la sieste.
08:43 Laissez-moi voir ça.
08:45 Sortez de la chambre.
08:47 Je me retourne.
08:48 Non, tu dois partir.
08:49 Je dois explorer ta femme.
08:51 Je veux savoir comment elle se sent.
08:53 Tu le sauras dans le temps.
08:54 Mais...
08:55 Manuel, tu dois attendre.
08:56 Je te le dirai quand je sais quelque chose.
08:58 Monsieur...
09:00 Non, tu ne te sentes pas.
09:03 Tranquille.
09:05 Je vais chercher Anna.
09:07 Je vais l'aider à voir.
09:09 Non, non.
09:10 Comment ?
09:11 Si je l'ai besoin, je le dirai.
09:13 Maintenant, sors, je dois l'examiner.
09:16 C'est bon.
09:19 C'est bon.
09:21 Allons-y.
09:22 Allons-y.
09:42 Manuel, qu'est-ce qui s'est passé ?
09:44 On ne le sait pas.
09:46 Est-ce que Gimele est bien ?
09:48 Et le bébé ?
09:49 Abel est avec elle.
09:53 Nous ne pouvons que l'attendre.
09:56 Pour nous et pour notre avenir ensemble.
10:11 Pour un avenir fier.
10:13 Pour des moments merveilleux.
10:14 Et de la joie.
10:15 Salut.
10:16 Je ne peux pas croire que tu m'as dit oui.
10:28 Crois-le, Carlo.
10:29 Je t'aime.
10:30 Et je veux te marier.
10:32 Tu le dis en vrai ?
10:33 Aussi en vrai que le soleil sort tous les jours.
10:36 Tu es sûre que tu ne vas pas changer d'opinion ?
10:42 Je ne peux pas.
10:43 Je ne peux pas.
10:45 Je ne peux pas.
10:47 Je vais te dire que je suis très fière de toi, Carlo.
10:52 Et surtout de Simona.
10:54 Mais je sais que tes sentiments sont sincères.
10:57 Les plus sincères du monde.
10:59 C'est pour ça que je ne veux pas laisser tomber
11:02 cette occasion de vivre heureuse.
11:05 Je ne vais pas laisser tomber, Carlo Borengo.
11:09 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:11 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:14 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:17 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:20 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:23 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:26 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:29 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:32 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:35 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:39 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:41 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:44 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:47 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:50 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:53 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:56 Je ne veux pas la laisser tomber.
11:59 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:02 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:05 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:08 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:10 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:13 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:16 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:19 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:22 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:25 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:28 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:31 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:34 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:38 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:40 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:43 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:46 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:49 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:52 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:55 Je ne veux pas la laisser tomber.
12:58 Je ne veux pas la laisser tomber.
13:01 Je ne veux pas la laisser tomber.
13:04 Je ne veux pas la laisser tomber.
13:08 Manuel, comment va Jimena?
13:10 Je ne sais pas.
13:13 Abel nous a laissé sortir de l'habitation pour la découvrir.
13:16 Il n'a même pas voulu que Hannah l'aide.
13:19 Il nous a dit qu'il nous dirait quand il finira.
13:22 Mais qu'est-ce qui s'est passé?
13:25 Jimena a souffert d'un hemorrhage pendant son repos.
13:29 Quoi?
13:32 Ça n'a pas de sens.
13:36 Il y a des femmes enceintes qui ont des erreurs et c'est normal.
13:38 Martina, ça n'a pas l'air normal.
13:41 Je ne comprends pas.
13:45 Jimena a dit qu'elle ne se sentait pas très bien.
13:48 Mais elle a aussi dit que si elle dormait un peu,
13:51 elle se réveillerait mieux.
13:55 Primo, il n'y a plus qu'à attendre.
13:59 Ne t'inquiète pas, tu n'auras rien gagné en faisant ça.
14:02 Et le plus important,
14:05 tu n'aides pas ta femme.
14:07 Curro a raison.
14:11 Il faut être patient et penser que tout va bien.
14:14 Je ne peux pas rester ici sans faire rien.
14:17 Où vas-tu?
14:19 Je vais chercher Hannah.
14:21 Je ne m'importe pas ce que dit Abel.
14:23 Je sais qu'elle peut m'aider.
14:25 Je vais chercher elle.
14:27 Quand je l'ai aidé à se lever,
14:45 j'ai retiré la sable.
14:47 C'est là que je l'ai vu.
14:49 Que l'as-tu vu, ma fille?
14:51 Tout était pleine de sang.
14:53 M. Baeza et moi étions près du quartier des hommes
14:55 et on a pu entendre les cris de Thérèse.
14:58 Je ne voulais pas la laisser seule, c'est pour ça que je me suis mis à parler.
15:01 Ne t'en fais pas, madame Villamil.
15:03 Vous avez fait ce qu'il fallait faire.
15:05 Je suis désolée de vous dire ça, mais
15:07 le sujet ne ressemble pas à rien.
15:09 Ne soyez pas un homme et ne soyez pas une femme.
15:11 Il y a des femmes qui ont perdu leur enfance.
15:13 Ce n'était pas une simple perdue, madame Candela.
15:15 Ce que je sais, c'est que cette femme
15:17 a toujours passé de tout
15:19 et de tout, elle a toujours été heureuse.
15:21 Bien sûr, vous verrez comment ça ne sera pas rien.
15:23 Alors, comment est-ce que Mme Jiména?
15:25 Elle est assez mauvaise pour nous en faire confiance.
15:27 Et très nerveuse.
15:29 Je crois que mes cris ne l'ont pas aidé.
15:31 Ne vous en faites pas.
15:33 Vous avez fait ce qu'il fallait faire.
15:35 Elle était seulement nerveuse et paralysée.
15:37 Oui, je le pense aussi.
15:39 Et avec raison.
15:41 Même la arrivée de M. Manuel ne l'a pas sauvée.
15:43 Bonne chance que le bon docteur est arrivé
15:45 et a pris les responsabilités.
15:47 Et qu'a-t-il fait?
15:49 Il a été le premier à se quitter
15:51 avec Mme Jiména
15:53 pour pouvoir l'explorer comme il le faut.
15:55 C'est terrible ce que les hommes
15:57 doivent vivre.
15:59 Oui, et le pire, c'est de ne pas savoir
16:01 à l'arrivée de la tragédie.
16:03 Il faut être patient et penser
16:05 comme le dit Mme García,
16:07 que ça ne sera pas si grave.
16:09 Hannah,
16:11 où vas-tu?
16:13 Je vais aider Abel.
16:15 C'est une bonne idée, madame Expósito.
16:17 Pourquoi pas?
16:19 C'est ce que M. Manuel a suggéré.
16:21 Et le docteur a refusé.
16:23 Comment ça?
16:25 Il a insisté sur la quittage de Mme Jiména.
16:27 Je m'en fiche.
16:29 Quand ça se passe, il vaut mieux avoir
16:31 quelqu'un qui peut l'aider.
16:33 Si vous permettez, je vais m'échapper.
16:45 Ne t'en fais pas.
16:47 Je suis venue te suivre.
16:49 Je me suis dit que je ne me sentais pas bien.
16:51 Je me suis reposée.
16:53 Et oui, une fois,
16:55 quand tout le monde pensait que je dormais,
16:57 j'ai mis la sable.
16:59 Je devais attendre que Thérèse
17:01 me réveille et...
17:03 je lui ai donné la voix d'alarme.
17:05 Et c'est ce qui s'est passé, non?
17:07 Comme on a prévu.
17:09 Très bien.
17:11 Une hémorragie de cette nature
17:13 que ferons-nous maintenant?
17:15 Maintenant, je vais vérifier
17:17 que vous avez perdu le bébé.
17:19 Et après?
17:21 Si vous voulez que l'enquête soit complète,
17:23 je vous conseille de faire un curé.
17:25 Un quoi?
17:27 Un legrado.
17:29 C'est un procédé habituel dans des cas comme celui-ci.
17:31 Parfois, pendant l'enquête,
17:33 il reste des restes du bébé dans son ventre
17:35 et il faut les extraire.
17:37 Oui, mais je ne vais pas devoir
17:39 me soumettre à ce procédé, non?
17:41 Non.
17:43 Allons-y.
17:51 Je ne comprends pas pourquoi ils ne s'ouvrent pas.
17:53 Moi non plus.
17:55 Hanna, quand je suis tombé sur les escaliers
17:57 avec toi,
17:59 es-tu venue parce que j'avais appelé Abel?
18:01 Non, je suis venue pour mon initiative.
18:03 J'ai pensé que c'était une bonne idée
18:05 que tu viennes t'aider.
18:09 Moi aussi, j'ai pensé la même chose.
18:11 En fait, je suis venu dans la zone de service pour t'aider.
18:13 Et que tu nous aides.
18:15 Je ne sais pas pourquoi ils ne s'ouvrent pas.
18:19 Abel, c'est Hanna.
18:25 Je suis venu t'aider.
18:27 Ouvre, s'il te plaît.
18:29 Non, ils ne s'ouvrent pas.
18:31 Gimena, si on ne le fait pas, ils ne vont pas partir.
18:33 Je vous prie, s'il ne s'ouvre pas.
18:35 Je ne vais pas les laisser passer.
18:37 Confie en moi, ne t'inquiète pas.
18:39 Abel.
18:49 Que veux-tu, Hanna?
18:51 Abel, je peux t'aider.
18:53 Non, je n'ai pas besoin d'aide.
18:55 Mais c'est une situation très délicate, Abel.
18:57 Je pense que Hanna peut être de grande aide.
18:59 Vraiment, ce n'est pas nécessaire.
19:01 Regarde, Abel, je veux savoir ce qui se passe là-dedans.
19:03 Je dois voir ma femme.
19:05 Je ne peux pas travailler.
19:07 Gimena est très nerveuse et votre présence ici va juste empeurer les choses.
19:09 Abel, tu es sûr que tu ne veux pas que je te tue ?
19:11 Regarde, je n'ai qu'à avoir de l'eau chaude, des toilettes et une bande-souris.
19:15 C'est bien, je vais t'envoyer.
19:17 Mais je pense que c'est mieux que je te laisse t'aider.
19:19 Si tu me prends ça, tu m'aides, Hanna.
19:21 Gimena est très perturbée, alors il serait mieux que je travaille seule.
19:23 Et maintenant, cours, fais ce que je t'ai demandé.
19:25 Ape, Abel.
19:33 Je sais qu'ils se sont conformés.
19:35 J'imagine pas, mais je ne crois pas qu'ils se moquent de nous encore.
19:37 J'espère que oui, car je suis triste de savoir qu'ils sont derrière la porte.
19:39 Hanna, qu'est-ce qui se passe ?
19:49 Pourquoi as-tu cette tête ?
19:51 Hanna, parle-moi, s'il te plaît !
19:55 Don Manuel, cette fois-ci,
19:57 je n'ai pas aimé ce que j'ai vu là-dedans.
20:01 Comment ça, tu n'as pas aimé ce que tu as vu ?
20:03 C'est pareil, il vaut mieux que je ne le dise pas, car...
20:07 Hanna !
20:09 Il y avait beaucoup de sang.
20:11 Et ça, ce n'est pas bien.
20:13 Tu crois que...
20:17 Ce que je crois, c'est que Abel est le meilleur médecin que je connais.
20:19 Et je crois aussi que sa femme va bien avec lui.
20:23 Elle est dans les meilleures mains.
20:25 Donc, je crois que le meilleur,
20:29 c'est qu'il rentre avec sa famille et qu'il soit avec eux.
20:31 Je m'en occuperai de leurs affaires.
20:33 S'il te plaît.
20:35 C'est bon.
20:41 C'est bon. Merci.
20:43 Et qu'est-ce qu'il faut faire ?
20:55 Alors,
20:57 c'est un traitement très douloureux.
20:59 Donc, il faudra faire de la fiche.
21:01 Faire de la fiche ?
21:03 Oui, faire comme si il souffrait de très grand souffle.
21:05 Je comprends.
21:07 Émettez un gémissement ou un cri de souffrance.
21:11 Je crois que vous pouvez le faire.
21:13 Faire de la fiche, Docteur ?
21:17 Ne vous en faites pas.
21:19 Je ne sais pas comment vous pouvez être comme ça.
21:21 Comment ?
21:23 Comme si la vie de votre prochain fils
21:25 n'était pas en danger là-haut.
21:27 Et nous allons le sauver
21:29 en nous tournant comme une pianza ?
21:31 Non, Cruz.
21:33 Je préfère me concentrer sur mes papiers
21:35 et avoir ma tête occupée.
21:37 Je ne sais pas pourquoi ce médecin de 3e à 4e
21:39 ne nous dit rien.
21:41 Ce médecin est un médecin de 3e à 4e.
21:43 Il est un médecin de 3e à 4e.
21:45 Il est un médecin de 3e à 4e.
21:47 Il nous a dit quelque chose.
21:49 Ce médecin est avec Gimena.
21:51 Qui doit être avec qui ?
21:53 Alonso, nous sommes les personnes qui payons son salaire.
21:55 Nous avons le droit de dire quelque chose.
21:57 Il le fera quand il le trouve convenant.
21:59 Attendez.
22:01 Pourquoi cette décision de sortir Lope de la cuisine ?
22:11 Je pensais que c'était moi
22:15 qui organisait cette maison.
22:17 Et c'est vrai.
22:19 Et je ne peux pas disposer du service comme je veux.
22:21 Oui.
22:23 Bien sûr que oui.
22:25 Je te demande juste pour tes raisons.
22:27 Ce sont des choses de ma part, Alonso.
22:29 Des choses que je pensais que tu ne t'intervenais pas.
22:31 Et je ne le fais pas.
22:33 Mais j'aimerais savoir
22:35 si ça a quelque chose à voir avec ce commerce
22:37 de marmelades que Pellaye et Catarina font.
22:39 C'est à quoi tu parles ?
22:41 Tu essaies de le boycotter.
22:43 C'est pour ça que je t'ai demandé de laisser Lope dans la cuisine.
22:45 Et si c'est vrai, alors ?
22:49 Catarina a hâte
22:51 de le sortir.
22:53 Catalina...
22:55 Qu'est-ce qui se passe ?
22:57 Je suis fatiguée de ton influence.
22:59 Tout va bien
23:01 si ça n'affecte pas la petite fille de tes yeux.
23:03 Ce n'est pas ça.
23:05 Oui, c'est ça.
23:07 Tu m'apportes toujours,
23:09 même si mes intérêts ne sont pas liés à ceux de ta fille.
23:11 Qu'est-ce qui te prend avec ce commerce ?
23:13 C'est bon pour tout le monde ?
23:15 Pour tout le monde, ou pour les gens du village ?
23:17 Pour tout le monde. Il va nous faire gagner du monde.
23:19 Il va nous faire ressembler à des menestres.
23:21 Pourquoi ?
23:23 Que pensera la population
23:25 quand elle saura que nous avons les femmes du village
23:27 qui font des marmelades ?
23:29 Ses mariés travaillent pour nous depuis toujours.
23:31 Ce n'est pas pareil.
23:33 Les labriegos ont toujours travaillé pour leurs hommes.
23:35 Bien, alors maintenant, ils vont travailler pour nous,
23:37 leurs femmes.
23:39 Les hommes ?
23:41 Oui, c'est ce que mes ancêtres ont toujours fait.
23:43 Cuisiner les gens du village.
23:45 Travailler main-à-main avec eux pour faire plus prospère la commune.
23:47 Je m'en fous.
23:49 La commune, le commerce de marmelades,
23:51 tu peux faire ce que tu veux.
23:53 Je veux juste savoir ce qui se passe avec mon fils là-haut.
23:55 Ne t'en fais pas. Tout ira bien.
23:59 Tu verras.
24:01 Je ne sais pas.
24:03 Méda, qu'est-ce qu'elle regarde ?
24:05 Je ne sais pas.
24:07 Je n'ai pas pu, Raquel.
24:19 Merci, Luisa.
24:21 Merci, M. Baeza,
24:27 de m'avoir accueilli dans la forêt
24:29 et dans la maison.
24:31 Bien sûr, Mme Darre.
24:33 C'est la Mme Arcos.
24:35 Elle a fait encore un de ses projets,
24:37 mais elle n'est pas arrivée.
24:39 Non, je n'ai rien fait.
24:41 Je ne comprends pas.
24:43 Méda, s'assoie.
24:45 M. Arcos retourner à La Promesse
24:51 me fait mal, M. Baeza.
24:53 Pas pour moi, mais pour mon fils.
24:55 J'ai peur qu'il puisse faire quelque chose
24:57 à tout moment.
24:59 Je comprends.
25:01 Je lui dirai de partir.
25:03 Mais vous avez un accord
25:05 avec Mme Marquesa.
25:07 Elle s'occuperait de votre maintenance.
25:09 C'est ce qu'elle a signé dans le contrat.
25:11 Je ne me fie pas de Mme Marquesa
25:13 ni de son conseiller personnel.
25:15 Je comprends.
25:17 C'est la première fois que ces deux femmes
25:19 me jouent.
25:21 Je ne vais pas exagérer.
25:23 Je pense qu'il devrait
25:25 sortir son fils de La Promesse.
25:27 Je pense aussi.
25:29 Elle est la femme de Moulinero.
25:31 Et ?
25:33 Elle a accepté de s'occuper de Diego.
25:35 C'est une bonne nouvelle, Mme Arras.
25:37 Cette femme a bien
25:39 soigné ses soeurs.
25:41 Je pense qu'il y en a assez.
25:43 Un peu plus de cinq ou six.
25:45 Elle a fait un bon travail.
25:47 Diego va être très content avec elle.
25:49 C'est ce que je voulais te dire.
25:51 En réalité, non.
25:53 Je pense que maintenant
25:55 que Diego ne sera pas à La Promesse,
25:57 je devrais me relâcher avec Mme Arcos.
25:59 Je ne comprends pas.
26:01 On ne peut pas toujours
26:03 avoir les épaules en haut, M. Baeza.
26:05 Tu as raison.
26:07 Il faut normaliser la situation
26:09 de cette femme pour que cette maison
26:11 ne devienne un enfer.
26:13 Je pense pareil.
26:15 Que suggère-t-il ?
26:17 Je pense qu'il faut en parler
26:19 et lui dire qu'on sera de notre côté
26:21 toujours qu'elle ne s'occupe pas de lui.
26:23 Avec elle et son frère.
26:25 Ou avec les deux.
26:27 Oui, bien sûr. Je parlerai avec elle.
26:29 Tout ceci pour la bonne convivialité de la maison.
26:31 Et moi avec lui, pour le bien de tous.
26:33 On va devoir emprunter
26:47 quelques livres.
26:49 On ne veut pas que les pages soient
26:51 dépourvues par les étanchéries.
26:53 On ne veut pas que ça s'occupe.
26:55 Tout le monde vient ici,
26:57 prend les livres et les laisse
26:59 là-bas. Ils ne les gardent pas.
27:01 Je ne crois pas que c'est ça.
27:03 Il y a des nouvelles sur Gimena ?
27:05 Pas encore.
27:07 Il est toujours avec le médecin.
27:09 Quelle désaison.
27:11 Quand vous en saurez quelque chose,
27:13 faites-le savoir.
27:15 Tu vas bien ?
27:17 Pardon ?
27:19 De ta disposition.
27:21 Ça ?
27:23 Oui, ça.
27:25 Tu te sens mieux ?
27:27 Oui, je suis beaucoup mieux.
27:29 Tu es une embuscade.
27:31 Comment l'as-tu dit ?
27:33 Ce que tu as entendu.
27:35 On sait que la nuit dernière,
27:37 tu n'as pas mal.
27:39 Tu es restée pour ne pas aller au week-end.
27:41 C'est ton problème.
27:43 Exactement, Alonso.
27:45 Pourquoi je ne voudrais pas aller au week-end ?
27:47 Tu le sais parfaitement.
27:49 Je voulais participer à la partie de poker
27:51 depuis le début.
27:53 J'avais mal à la tête.
27:55 Quand je me suis passée,
27:57 je suis allée me divertir.
27:59 Tu n'as pas de respect pour rien.
28:01 Même pas pour ton mari.
28:03 Comment as-tu pu ?
28:05 Tu le refuses ?
28:07 C'est ton problème.
28:09 Le mal pour Fernando,
28:11 je le porte bien.
28:13 Tu sais bien ce que ça signifie.
28:15 Tu me prends pour une folle, Margarita.
28:17 On peut pas faire la fête en paix.
28:19 Gimena est en train de recevoir un médecin.
28:21 On est tous préoccupés.
28:23 Oui, il serait mieux de quitter cette conversation.
28:25 Comme tu veux.
28:27 Je vais me reposer.
28:29 Maintenant, je suis la seule qui a mal à la tête.
28:31 Dis-moi si on en sait quelque chose de Gimena.
28:33 Je vais me reposer.
28:35 [Musique]
29:03 Il y a des nouvelles ?
29:05 Non.
29:07 J'ai entendu les cris de Gimena.
29:09 Je suis allé les voir,
29:11 mais quand j'ai appelé à la porte,
29:13 elle m'a pas laissé entrer.
29:15 Tu n'as pas pu la voir ?
29:17 Non, elle m'a parlé de l'intérieur.
29:19 La seule fois qu'elle a ouvert la porte,
29:21 c'était pour demander de l'eau chaude.
29:23 J'ai pris Hannah.
29:25 Ils sont là-dedans depuis quelques heures.
29:27 Il n'y a plus qu'à attendre.
29:29 Si quelque chose s'était passé,
29:31 on saurait bien savoir.
29:33 Tu crois ?
29:35 Bien sûr.
29:37 Oui, mais tu pourrais nous dire quelque chose, non ?
29:39 Que tout est en contrôle et que Gimena est bien ?
29:41 Est-ce qu'elle ne sait pas
29:43 la tristesse que nous vivons ?
29:45 Frère,
29:47 peu importe ce qui se passe,
29:49 tu dois être fort.
29:51 Si quelque chose s'est passé,
29:53 ta femme va te plus besoin que jamais.
29:55 Je t'aime.
30:23 Passez.
30:25 Je suis désolée de vous avoir attrapé, Mme. Darby.
30:27 J'étais en train de préparer des vêtements
30:29 pour la Signeure Marquise.
30:31 Je ne vais pas vous prendre longtemps.
30:36 Vous le direz.
30:38 Vous verrez,
30:41 nous ne nous avons pas
30:43 un amour spécial.
30:45 C'est pour dire-le d'une certaine manière.
30:49 Et pourtant, nous sommes obligés
30:51 de vivre sous le même toit.
30:53 Et très à son plaisir.
30:57 Je sais.
30:59 Je vais garder ma propre opinion.
31:01 Le fait est que si vous l'avez appelée, Mme Arcos,
31:04 c'est pour essayer de faire
31:07 un nouveau récit et une nouvelle histoire.
31:10 Un nouveau récit et une nouvelle histoire ?
31:13 Oui, commencer de zéro
31:15 et essayer de nous comprendre.
31:17 Pour ma part, je peux essayer
31:20 d'oublier ce qui s'est passé.
31:22 Ou plutôt, d'oublier.
31:24 J'essaie de ne pas y penser.
31:26 Ce qui s'est passé ?
31:30 À quoi tu parles ?
31:33 Vous le savez parfaitement.
31:35 L'avoir emporté à mon fils, à ce convent.
31:37 Je veux penser que c'est seulement parce qu'il
31:39 a fait ses ordres.
31:41 Ça n'a jamais sorti de ma bouche.
31:44 Ça ne sortira pas, je sais.
31:46 Mais je sais que c'est Mme Marquise
31:48 qui l'a obligée à cette vilesse.
31:50 Ce que je ne comprends pas, Mme Arcos,
31:53 c'est que vous le respectez toujours
31:55 et à pieds joints, sans exception.
31:57 Je vous recommande, Mme Darre,
32:00 de bien regarder vos mots.
32:02 Ceux que vous utilisez
32:04 avec respect à Mme Marquise.
32:06 Elle a ses raisons.
32:08 Ce n'est pas mon problème.
32:10 Mais si je l'ai appelée, Mme Petra,
32:12 c'est pour demander qu'on fasse un effort
32:14 pour que la Concordie
32:16 ne soit pas en zone de service.
32:18 Ça vous paraît bien ?
32:21 Je vais essayer.
32:44 On devrait peut-être demander quelque chose pour dîner.
32:47 Mais on a déjà mangé et c'est presque la nuit.
32:49 Je n'ai pas envie.
32:51 Moi non plus.
32:54 Tu devrais manger quelque chose.
33:01 Je n'ai pas envie, père.
33:04 Tu n'as pas mangé depuis longtemps.
33:06 Tu ne peux pas rester si longtemps à l'avion.
33:08 J'ai perdu mon fils et tu t'inquiètes de ce qu'il mange ?
33:13 Abel, ne lui parles pas comme ça.
33:15 Il s'inquiète seulement de toi.
33:17 Je suis désolé.
33:21 Ça ne se passe rien.
33:23 Nous sommes tous nerveux.
33:26 Abel.
33:33 Je suis désolé, mais je n'ai pas de bonnes nouvelles.
33:40 Qu'est-ce qui s'est passé ?
33:42 Malheureusement, Gimena a perdu le bébé.
33:44 Je savais que quelque chose de mal se passait.
33:52 Je le suis très désolé.
33:55 Quelle est la cause ?
34:03 Parfois, ce genre de choses se passent, Manuel.
34:06 Et personne ne sait pourquoi.
34:10 C'est ce qui se passe ?
34:12 Abel.
34:18 Tu m'as dit que tout allait bien.
34:21 Tu m'as dit que tout allait bien !
34:25 Non, non, non.
34:27 Reste tranquille.
34:31 C'était comme ça, en vrai.
34:33 Qu'est-ce qui s'est passé ?
34:35 J'ai examiné les restes.
34:38 Et j'ai vu des malformations.
34:40 Le développement était incomplet.
34:43 Jusqu'à ce que le siège ne corresponde pas à un bébé de 5 mois.
34:47 J'aimerais pouvoir éviter ces choses,
34:51 mais aujourd'hui, nous n'avons pas de preuve de diagnostic qui nous le permette.
34:55 Je veux voir Gimena.
35:04 Non, Manuel. C'est mieux que ça.
35:07 J'ai vu un analgésique très fort, pour qu'elle puisse dormir.
35:10 L'intervention que j'ai fait, qui est très douloureuse,
35:14 est très traumatique.
35:16 Elle va falloir quelques jours pour se récuperer.
35:19 Vous devriez aussi vous reposer, vous êtes fatigué.
35:25 Je vous en prie.
35:30 Je vais lui donner la nouvelle de Cruz.
35:32 Vous avez entendu les cris ?
35:48 Oui.
35:49 Vous avez entendu les cris ?
35:51 Oui.
35:52 Vous avez entendu les cris ?
35:54 Oui.
35:55 Vous avez entendu les cris ?
35:57 Oui.
35:58 Vous avez entendu les cris ?
36:00 Pour ne pas l'entendre.
36:02 Ils devaient entendre ça dans le village.
36:04 On va voir ce que faisait le docteur Bon à la pauvre Gimena.
36:07 Il avait le même problème.
36:10 Comment ça, il a 5 mois et il n'a pas de tronche ?
36:14 Il a dû avoir un mal.
36:16 Cette chambre était pleine de sang.
36:18 Vous pensez que Gimena a pu...
36:20 Que faites-vous ici ? Vous devriez être en chambre.
36:23 On ne savait pas si la dame était bien, on a décidé de faire la tâche.
36:26 On doit dormir, demain on a beaucoup de travail.
36:29 Comment on va dormir si on ne sait pas ce qui lui est arrivé ?
36:32 Vous devez faire un pouvoir, Thérèse.
36:34 Il faut reposer. Si je sais quelque chose, je vous le dirai.
36:37 Qu'est-ce qui s'est passé, docteur ?
36:42 Non.
36:44 Ça ne peut pas être.
36:46 Malheureusement, la dame Gimena a perdu le bébé.
36:56 Comment elle est ?
36:58 Détachée.
36:59 J'ai donné un analgésique pour qu'elle puisse dormir.
37:02 J'ai dit à Manuel que je la laissais seule, pour qu'elle puisse reposer.
37:06 Pauvre criature.
37:07 Et Manuel, comment il est ?
37:10 Vous pouvez l'imaginer.
37:11 C'est un jour très dur pour tous.
37:15 Je suis inquiète que demain soit pire.
37:17 Allez, reposez-vous.
37:19 Dans quelques heures, nous devons faire le dos du fichu.
37:22 Allez.
37:23 Je vais juste parler à lui.
37:27 Ne t'attardes pas.
37:28 Anna, essaye de l'éviter.
37:36 J'ai fait tout pour le sauver.
37:38 Je sais.
37:39 Mais je ne peux rien faire.
37:41 Ce n'est pas de ta faute.
37:44 Je suis désolé.
37:45 Je suis très désolé, Anna.
37:47 Je me sens fatigué.
37:49 Je ne peux plus.
37:51 Anna ?
37:53 Anna ?
37:55 Anna ?
37:57 Anna ?
37:59 Anna ?
38:00 Entrez.
38:27 Bonjour, madame.
38:28 Bonjour.
38:29 Je peux entrer ?
38:30 Oui, entrez.
38:31 Et ce vêtement ?
38:36 J'ai pensé que je voulais le porter aujourd'hui,
38:39 et je l'ai fait plancher la nuit dernière pour qu'il soit prêt.
38:42 Et comment va ton incorporation ?
38:44 Comme prévu, avec une certaine tension, madame.
38:48 Je voulais dire que je suis très désolée.
38:53 Son fils n'est pas né, et je vous suis de la même façon, madame.
38:58 Je ne comprends pas comment ça peut arriver.
39:01 Un médecin est allongé dans la promesse, jour et nuit.
39:04 Je suppose que ça se passe quand on est entouré de personnes incompétentes.
39:09 Non, Petra ?
39:10 Que penses-tu ?
39:12 Encore une fois, j'ai dû te sortir de la chambre où tu nous mettais.
39:18 Je te remercie, madame.
39:22 Je ne veux pas que tu m'en remercies.
39:24 Je veux que tu ne commettes plus de erreurs comme ça.
39:27 Au contraire, je vais devoir utiliser tout mon pouvoir pour te baisser.
39:30 La mouche de patte avec le bébé de Pia, c'est inacceptable, Petra.
39:37 Ce débat va me coûter beaucoup d'argent, tu sais. Beaucoup.
39:41 Je vais devoir payer tous les coûts de ce moucasse toute ma vie.
39:44 Et tu sais l'effort que ça me pose ?
39:47 Je t'en supplie, madame. Je t'assure que ça ne va pas se reprendre.
39:51 J'espère que tu m'en supplie.
39:53 Merci, madame. Merci beaucoup.
39:58 Tu ne sais pas à quel point je te remercie pour ton amour et ton générosité.
40:03 Et je te promets que je le compenserai.
40:06 Ah oui ? Comment ?
40:08 Comme toujours.
40:10 En t'aidant avec respect et fidélité absolue.
40:20 En tout cas, où as-tu été tout ce temps ?
40:23 J'ai fait ce que vous m'avez dit, madame.
40:26 Je me suis accueillie dans une fondation, je me suis laissée voir peu et j'ai espéré que vous me demandiez.
40:31 Malgré tout, tu as eu de la chance et nous avons pu te retrouver avant ce qui s'était prévu.
40:37 Maintenant, il ne reste plus qu'à attendre que tout revienne à la normale.
40:41 Non, non. Je n'ai pas envie de le mettre. Je vais en mettre un autre.
40:48 Mais madame, vous ne voulez pas vous habiller en noir après la tragédie de la dame Gimena ?
40:55 Nous ne pouvons pas nous régaler dans la peine, Petra.
40:58 Et moins pour un malgréable embarquement.
41:02 Il faut essayer de réussir cela au plus vite possible pour qu'on arrête de parler de ce sujet aussi.
41:09 Oui, madame.
41:10 [Musique]
41:20 [Musique]
41:24 [Musique]
41:27 [Musique]
41:31 [Musique]
41:35 [Musique]
41:39 [Musique]
41:43 [Musique]
41:47 [Musique]
41:52 [Musique]
41:55 [Musique]
41:59 [Musique]
42:03 [Musique]
42:07 [Musique]
42:11 [Musique]
42:15 [Musique]
42:20 [Musique]
42:23 [Musique]
42:27 [Musique]
42:31 [Musique]
42:35 [Musique]
42:39 [Musique]
42:43 [Musique]
42:48 [Musique]
42:51 [Musique]
42:55 [Musique]
42:59 [Musique]
43:03 [Musique]
43:07 [Musique]
43:11 [Musique]
43:16 [Musique]
43:19 [Musique]
43:23 [Musique]
43:27 [Musique]
43:31 [Musique]
43:35 [Musique]
43:39 [Musique]
43:44 [Musique]
43:47 [Musique]
43:51 [Musique]
43:55 [Musique]
43:59 [Musique]
44:03 [Musique]
44:07 [Musique]
44:12 [Musique]
44:15 [Musique]
44:19 [Musique]
44:23 [Musique]
44:27 [Musique]
44:31 [Musique]
44:35 [Musique]
44:40 [Musique]
44:43 [Musique]
44:47 [Musique]
44:51 [Musique]
44:55 [Musique]
44:59 [Musique]
45:03 [Musique]
45:08 [Musique]
45:11 [Musique]
45:15 [Musique]
45:19 [Musique]
45:23 [Musique]
45:27 [Musique]
45:31 [Musique]
45:36 [Musique]
45:39 [Musique]
45:43 [Musique]
45:47 [Musique]
45:51 [Musique]
45:55 [Musique]
45:59 [Musique]
46:04 [Musique]
46:07 [Musique]
46:11 [Musique]
46:15 [Musique]
46:19 [Musique]
46:23 [Musique]
46:27 [Musique]
46:32 [Musique]
46:35 [Musique]
46:39 [Musique]
46:43 [Musique]
46:47 [Musique]
46:51 [Musique]
46:55 [Musique]
47:00 [Musique]
47:03 [Musique]
47:07 [Musique]
47:11 [Musique]
47:15 [Musique]
47:19 [Musique]
47:23 [Musique]
47:28 [Musique]
47:31 [Musique]
47:35 [Musique]
47:39 [Musique]
47:43 [Musique]
47:47 [Musique]
47:51 [Musique]
47:56 [Musique]
47:59 [Musique]
48:03 [Musique]
48:07 [Musique]
48:11 [Musique]
48:15 [Musique]
48:19 [Musique]
48:24 [Musique]
48:27 [Musique]
48:31 [Musique]
48:35 [Musique]
48:39 [Musique]
48:43 [Musique]
48:47 [Musique]
48:52 [Musique]
48:55 [Musique]
48:59 [Musique]
49:03 [Musique]
49:07 [Musique]
49:11 [Musique]
49:15 [Musique]
49:20 [Musique]
49:23 [Musique]
49:27 [Musique]
49:31 [Musique]
49:35 [Musique]
49:39 [Musique]
49:43 [Musique]
49:48 [Musique]
49:51 [Musique]
49:55 [Musique]
49:59 [Musique]
50:03 [Musique]
50:07 [Musique]
50:11 [Musique]
50:16 [Musique]
50:19 [Musique]
50:23 [Musique]
50:27 [Musique]
50:31 [Musique]
50:35 [Musique]
50:39 [Musique]
50:44 [Musique]
50:47 [Musique]
50:51 [Musique]
50:55 [Musique]
50:59 [Musique]
51:03 [Musique]
51:07 [Musique]
51:12 [Musique]
51:15 [Musique]
51:19 [Musique]
51:23 [Musique]
51:27 [Musique]
51:31 [Musique]
51:35 [Musique]
51:40 [Musique]
51:43 [Musique]
51:47 [Musique]
51:51 [Musique]
51:55 [Musique]
51:59 [Musique]
52:03 [Musique]
52:08 [Musique]
52:11 [Musique]
52:15 [Musique]
52:19 [Musique]
52:23 [Musique]
52:27 [Musique]
52:31 [Musique]
52:36 [Musique]
52:39 [Musique]
52:43 [Musique]
52:47 [Musique]
52:51 [Musique]
52:55 [Musique]
52:59 [Musique]
53:04 [Musique]
53:07 [Musique]
53:11 [Musique]
53:15 [Musique]
53:19 [Musique]
53:23 [Musique]
53:27 [Musique]
53:32 [Musique]
53:35 [Musique]
53:39 [Musique]
53:43 [Musique]
53:47 [Musique]
53:51 [Musique]
53:55 [Musique]
54:00 [Musique]
54:03 [Musique]
54:07 [Musique]
54:11 [Musique]
54:15 [Musique]
54:19 [Musique]
54:23 [Musique]
54:28 [Musique]
54:31 [Musique]
54:35 [Musique]
54:39 [Musique]
54:43 [Musique]
54:47 [Musique]
54:51 [Musique]
54:56 (Générique)

Recommandée