EastEnders 7th September 2023

  • l’année dernière
EastEnders 7th September 2023

Category

📺
TV
Transcription
00:00 ...
00:27 Tout ce que je veux, c'est une chance pour expliquer.
00:29 Vous avez un clavier ? C'est comme ça que vous êtes arrivés plus tôt ?
00:31 Non.
00:32 Non, non, non, vous devez sortir, ma mère est là, ma fille est en train de naître.
00:37 Laissez-moi l'aider. S'il vous plaît.
00:39 Il n'y a pas de moyen que vous vous mettez près de ma fille, plus jamais.
00:42 Mais nous, les femmes de Sleater, nous avons fait de la chose forte. Je veux dire, sa mère a eu la naissance à l'école de Nativity, mais elle a seulement 13 ans.
00:50 Bonjour ? Bonjour ? Vous êtes toujours là ? Oui, elle est très jeune, donc nous vous avons vraiment besoin de vous accrocher à cet ambulance, s'il vous plaît.
00:57 Non, elle a l'impression qu'elle va sortir.
00:58 Je vous mets sur le téléphone, parce que tout se passe.
01:00 C'est ok, vous sentez-vous avoir besoin de pousser ?
01:04 Je ne sais pas. Comment je devrais savoir, je suis tellement effrayée.
01:07 Oh, c'est ok, c'est ok. Ta mère sera là à tout moment et vous allez bien.
01:12 Maintenant, si vous sentez une contraction et que vous sentez que vous voulez pousser, vous vous éloignez comme la mère de la tigre et vous poussez !
01:23 C'est ça ? Vous le sentez ?
01:26 Poussez ! Poussez !
01:31 Il n'y a rien que vous pouvez dire qui fait que ça soit ok.
01:36 Vous m'avez harcélé avec un tas de messages, vous avez brisé dans ma maison, vous avez cassé mes vêtements.
01:41 Je suis allée me regarder sur le dos pendant des semaines.
01:43 J'étais en colère.
01:45 Ok ? Nous avons eu quelque chose de vraiment spécial.
01:48 Non, nous n'avons pas !
01:49 Tout ce que j'ai fait, c'est tomber amoureux de vous.
01:51 Vous êtes sérieux ? Vous êtes un fou ! Vous êtes un fou !
01:54 Quand vous pensez que vous êtes normal, vous...
01:56 Ferme ta voix.
01:57 Combien de enfants ? Combien de pères ? Et comment sont vos ex ?
02:01 Etaient-ils normal ?
02:03 Max Branning, le gars avec qui vous avez eu affaire pendant que vous étiez marié à son fils.
02:07 Dean Wicks, le rapiste. Kira Panesar, le tueur.
02:11 Avec qui avez-vous parlé ?
02:13 Avec tout le monde.
02:14 Vous avez partagé avec eux.
02:15 Mais je suis celui avec qui vous avez eu des problèmes ?
02:17 Non, non, non, je n'en ai pas. Je suis le meilleur qui ait pu se passer à vous.
02:21 C'était bien !
02:27 Maman, c'était si bien !
02:28 Je veux ma mère !
02:30 Elle vient de prendre ses douches.
02:32 Où est-elle ? Je l'ai besoin ! Je ne peux pas le faire, maman, je l'ai besoin maintenant !
02:35 La seule fille qui te manque maintenant, et je sais que c'est effrayant, mais tu es la mère de ma mère, d'accord ?
02:40 Tu m'entends ? Tu peux le faire, maintenant.
02:42 C'est tout !
02:45 Je ne suis pas le mauvais gars ici. Je ne suis pas !
02:51 J'ai eu de l'angoisse, c'est bon, je vais admettre ça, mais qui ne perd pas son temps de temps en temps ?
02:56 Et tu es celui qui m'a coupé.
02:58 Tu es celui qui a coupé la porte dans mon visage et l'a fermé comme si je fossais un danger à toi.
03:03 Mais si tu m'écoutais juste au début, si tu m'expliquais...
03:07 C'est bon.
03:08 Mais c'est toujours à ta place, n'est-ce pas ?
03:10 Tu m'as laissé passer, tu as pris mon argent,
03:13 parce que tu es un salopard qui ne sait pas combien elle a de chance !
03:16 Sors ! Sors ! Sors de ma maison !
03:20 Sors ! C'est lui ! C'est lui ! Il est mon soeur !
03:24 On le sait, et il l'a fait avant, et il va en bas !
03:26 - Sors de moi ! - On a parlé à Gemma, on sait tout sur ton ex-femme.
03:30 Tu as conduit cette pauvre femme au suicide !
03:32 - C'est simplement pas vrai ! - Laisse-le partir !
03:35 - Quoi ? - Sors de ma maison !
03:38 Sors ! Sors !
03:41 Pourquoi est-ce que la porte est fermée ?
03:46 - Stace, qu'est-ce qui se passe ? - Lily est en travail.
03:49 Elle est là-bas, à l'avant.
03:51 C'est bon, c'est bon, c'est bon !
03:55 - Bien joué ! - C'était bien !
03:58 - Qu'est-ce qui se passe ? - Elle ne devrait pas être à l'hôpital ?
04:01 - Quelle bonne idée, Martin ! - Pourquoi ne pas penser à ça ?
04:03 - Pas lui, pas lui, pas maintenant ! - C'est juste un casse-fois !
04:06 - Non, je suis bien dans la salle. - Je pense que quelqu'un a appelé l'ambulance.
04:10 Je ne peux pas me concentrer avec son sourire dans mes oreilles.
04:13 - Bonjour ? - C'est bon.
04:15 L'ambulance est à 10 minutes.
04:18 C'est à l'âge !
04:20 Je ne pense pas qu'on a eu autant de temps.
04:23 C'est bon, c'est bon !
04:24 Je te le dis, tu dois couper la tension avec un couteau.
04:28 Et puis Gina sort et la fait tomber.
04:31 C'était juste quelques mots. C'était très civil.
04:33 - Ça ne semble pas très civil. - C'est vrai.
04:36 - Ils ont vraiment fait la foule de Cathy. - Oui.
04:38 Je les ai enlevés avec moi, et le parrot.
04:40 Et Rocky chante dans la douche.
04:42 - Je suis très en train de chanter. - Je ne veux pas entendre d'autres mots.
04:46 Nous sommes ici pour chanter pour Gina et Anna.
04:48 Et cette femme ne va pas nous faire tomber.
04:51 Ça a l'air bon pour nous, Elaine, car nous célébrons notre anniversaire de Janis.
04:55 - On est à la fête ! - On est à la fête !
04:58 C'est la 7ème fois que nous le fâchons, tu crois ?
05:01 Jean a appelé.
05:03 Je pense qu'il est temps de faire une dernière fête de la pécoque.
05:06 - Allons-y. - Allons-y !
05:08 - Ça a l'air d'un événement. - C'est la chambre de la ville.
05:14 - C'est mon frère idiot. - Frère ?
05:17 - Je ne vois pas de ressemblance. - Non.
05:20 Excusez-moi.
05:24 Cal ?
05:25 Attendez, calmez-vous.
05:29 Lexie ?
05:31 Où est Jay ? Il n'est pas de retour ?
05:35 Oui, je viens, je serai là.
05:39 On savait toujours que ce serait difficile de gagner la fête.
05:44 Mais je ferai tout pour aider.
05:46 C'est stupide, Elaine.
05:49 Elle a été dans sa vie seulement un an.
05:51 Tu es sa vraie mère, d'accord ?
05:54 C'est une relation qui ne peut pas être brisée.
05:57 Tu as élevé Gina et Anna pendant des années.
06:00 Tu les as nourries, tu les as aimées.
06:02 Je leur ai bisé chaque nuit avant de dormir.
06:06 Et ça doit compter pour quelque chose.
06:08 Bien sûr que oui. C'est pourquoi je suis toujours là, maman.
06:11 Je sais, merci.
06:13 Mais qu'est-ce qu'il y a de ma petite fille ?
06:17 Cindy Junior ?
06:19 Je voulais juste qu'elle s'occupe de ça.
06:22 Et vivre cette vie en Allemagne avec Liam Butcher, je vais tout détruire.
06:26 Ce n'est pas juste, elle ne sait même pas qui je suis.
06:29 Elle s'est juste brisée avec Liam. Elle ne va rien entendre de lui.
06:32 Maman, elle est partie en voyage.
06:34 Oui, j'étais aussi inquiète. J'ai vérifié.
06:38 Apparemment, c'était une brisée. Elle a tout coupé.
06:41 Maman, elle est partie se trouver.
06:43 Tu vois ?
06:44 Tu as du temps pour trouver ce qu'il faut faire.
06:48 Je dois montrer à Gina et à Anna que je peux être confiante.
06:51 Et tu vas le prouver. Tu le feras.
06:53 Rester ici, construire une vie, faire tomber nos routes.
06:56 George et Alain ont le Vick.
06:59 Nous devons leur offrir quelque chose de meilleur, de nouveau.
07:02 Quelque chose qui leur dit qu'on est ici pour le bien. Un restaurant, un pub.
07:06 Je suis là, je suis avec vous.
07:09 Je vais faire que ça se passe.
07:12 Tu promets ça à Ian ?
07:13 Oui.
07:16 Oui.
07:17 OK.
07:25 D'accord, merci.
07:27 Tu vas bien ?
07:31 Elle est juste un bébé.
07:33 Je suis un bébé.
07:34 Je sais, je sais.
07:36 C'est ça, c'est ça !
07:41 Le dos est sorti.
07:42 Il reste juste les jambes et le reste va se dégager.
07:45 Les jambes, les jambes.
07:46 Elles sont énormes.
07:47 Pas les jambes de bébé.
07:48 Les jambes de bébé sont douces et bruyantes et ton petit garçon est presque là.
07:52 Fais-le arrêter.
07:53 Fais-le arrêter.
07:54 Oh mon Dieu, maman.
07:55 Non, fais-le arrêter.
07:56 Quand le bébé arrive, tu peux le faire.
07:58 Tu peux le faire.
07:59 Reste.
08:00 Reste.
08:01 Tu fais un travail si beau, Nell.
08:03 L'ambulance est presque là.
08:04 C'est ça.
08:05 Un dernier coup, je te promets.
08:07 Oui.
08:08 - Oh, Lélie ! Lélie ! Lélie ! - Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu !
08:17 [Rires]
08:19 - Oh, c'est très spécial ! - Oh, Lélie ! Oh, Lélie !
08:23 - Oh, Lélie ! Lélie ! Lélie ! - Oh, je l'ai pris ! Je l'ai pris !
08:25 - "Lift your leg up", said he said. - Oh, Lélie ! Oh !
08:34 - Oh, Lélie ! Oh, Lélie ! - Oh, mon Dieu, elle est là !
08:42 - Pouvez-vous venir ? - Je peux venir ?
08:44 - Oui, vous pouvez venir ! - Oh, elle est là ! Elle est là ! Elle est là ! Elle est là !
08:56 - Oh, mon Dieu, elle est là ! Elle est là ! - Elle est magnifique !
09:02 - Elle est si belle !
09:06 - Oh, Lélie, je ne peux pas croire que tu as fait un bébé ! Tu l'as eu en même temps !
09:10 [Rires]
09:20 - Il y a une ambulance là-bas. Ils ont été mêlés par les murs toute la nuit, donc je suppose que Lélie a eu un bébé.
09:26 Legs ? Il y a une ambulance là-bas, viens voir !
09:31 - Je ne devrais pas lui montrer cette vidéo. - Non, Ben, tu as dû.
09:34 - Bien sûr que oui. - Il faut juste qu'on parle.
09:38 [Il toque à la porte]
09:53 - Lex, c'est papa.
09:58 - Je sais que tu es effrayé et que tu es inquiet, mais t'asseoir là-bas et boire tout ça, ce n'est pas bon pour personne.
10:06 - Alors, voici ce qui va se passer. Je sais qu'il y a un sac de ton lait préféré assis dans le réfrigérateur.
10:13 - Maintenant, je peux le finir en un coup.
10:16 - Ou...
10:18 - Tu peux prendre deux cuillères, te mettre ensemble, et tout sortir de là.
10:27 - C'est le sac de ton lait préféré, avec les morceaux de pâtisserie, n'est-ce pas ?
10:33 - Lex, je peux le démolir, OK ? Et je vais le faire, si tu ne sors pas de cette porte dans trois secondes.
10:41 - Un...
10:45 - Deux...
10:49 [Il ouvre la porte]
10:51 - Comment va-t-elle ?
11:04 - Elle a l'air comme si le monde entier était contre elle.
11:07 - Quoi ?
11:08 - Ça veut dire beaucoup que vous êtes restés avec nous.
11:11 - Je ne veux pas que personne pense que je suis en train de prendre les côtés, Stedt.
11:14 - Mais on doit regarder vers le futur, c'est ce qu'elle fait.
11:16 - Oh, bien.
11:19 - Parce que j'ai juste pris le temps de faire tout ce qu'on m'a envoyé ici,
11:21 - pour pouvoir faire un changement de tête.
11:23 - Ça m'a coûté une petite fortune.
11:25 - Oui, et tu as besoin de tout ce que tu peux avoir.
11:27 - Tu lui as juste promis un nouveau boulot familial.
11:30 - Comment vas-tu le sortir ?
11:34 - Je travaille sur ça, d'accord ?
11:36 - J'ai vu qu'il y a des endroits qui sont en cours de vente,
11:39 - mais un premier point pour le redéveloppement.
11:41 - Tu as le Harji-Bhaji, les Porn Brokers, je peux facilement le transformer en restaurant.
11:45 - Tu ne serais pas dans ce boulot si ton grand-père avait vendu le restaurant.
11:49 - Tu as fait un bon travail de réparer les rifts dans la famille de ta mère,
11:53 - mais ne penses-tu pas que tu devrais faire la même chose pour toi ?
11:57 - Pourquoi les gens sont si mauvais avec moi ? Parce que je n'ai pas de mère.
12:07 - Tu as une mère.
12:10 - Une mère dans le ciel.
12:14 - Ce qui est bien dans les boulots, c'est qu'ils sont pathétiques.
12:18 - Ils sont des idiots.
12:20 - Tu dois te tenir compte d'eux.
12:22 - Est-ce que je peux leur dire un mot ?
12:24 - J'espère.
12:25 - Pourquoi pas ? C'est un secondaire.
12:27 - Non, Karel a raison. Pas de mots.
12:31 - Alors que je dis quoi ?
12:36 - Tu sais quoi, chérie ?
12:38 - Je ne pense pas que tu devrais t'inquiéter des boulots ou quelque chose comme ça.
12:43 - Demain sera un jour merveilleux.
12:46 - Tu vas rencontrer de nouveaux amis, de nouveaux professeurs, tu vas apprendre plein de choses cool à l'école.
12:53 - Et souviens-toi, comme t'a dit ta mère,
12:57 - sois gentil. Fais ton mieux.
13:01 - Je l'aime tellement.
13:09 - Je sais, chérie.
13:11 - On l'aime tous.
13:14 - C'est ok de se sentir triste, tu sais.
13:17 - Parce que cette tristesse...
13:20 - Elle vient seulement de l'amour pour quelqu'un.
13:23 - Et cet amour...
13:25 - te garde fort.
13:28 - Tu te sens fort ?
13:31 - Va te laver, je vais venir t'embrasser.
13:35 - J'aime toi.
13:40 - J'aime toi.
13:42 - J'aime toi.
13:45 - Tu as vu quelque chose ?
14:01 - Non, Enver est parti, mais c'était sûrement le numéro 31.
14:04 - Non, c'est le bébé, il doit être le bébé.
14:06 - Tu peux juste aller demander si tout va bien.
14:08 - C'est comme ça, Bob.
14:10 - C'est facile d'être un meurtre.
14:12 - Mais si ils ont mis leurs vêtements, on va probablement avoir notre premier dimanche.
14:16 - Arrête !
14:17 - On ne peut pas vivre le dimanche pour toujours.
14:19 - Chaque fois que je chante dans la chambre, je vois Rhys harmoniser dans l'autre chambre.
14:23 - C'est bizarre comment il fait ça.
14:24 - Je sais.
14:26 - Bob, que veux-tu ?
14:32 - Un café noir, s'il te plaît.
14:37 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
14:40 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
14:42 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
14:45 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
14:48 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
14:50 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
14:52 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
14:55 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
14:58 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:01 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:04 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:07 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:10 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:13 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:16 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:19 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:22 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:25 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:28 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:31 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:34 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:37 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:40 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:43 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:46 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:49 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:52 - Je ne sais pas si tu as vu, mais je ne sais pas si tu as vu.
15:55 - Je veux dire, il y a un.
15:58 - Regarde, rentre dans ta chambre quand tu veux.
16:02 - Tu es ma mère. Je t'aime.
16:09 - Vraiment ? Tu as une façon de te moquer.
16:12 - Oh, laisse-le, Rocky.
16:14 - Tu es vraiment en train de te faire chier par tout ça ?
16:16 - Je pense qu'on devrait juste s'entendre, Rocky.
16:19 - S'il te plaît.
16:24 - Je t'aime.
16:27 - Tous.
16:30 - Mais Cindy est ton priorité.
16:34 - Oui. Je veux dire, peu importe ce que tu penses de elle, elle a vécu la merde.
16:40 - Et je vais faire ce qu'il faut pour...
16:43 - ...pour aider à rebâtir sa vie, pour se reconnecter avec sa famille.
16:47 - Je vais essayer de lui donner la stabilité qu'elle a besoin.
16:53 - Et le futur qu'elle a besoin.
16:56 - C'est si mauvais ?
17:00 - Qu'est-ce que tu veux de nous ?
17:06 - Je ne veux pas de la guerre.
17:10 - Moi non plus. Et je n'ai pas commencé, d'ailleurs.
17:15 - C'est du black coffee ?
17:18 - Vas-y, sors et je t'apporte.
17:22 - Ce petit, féroté, limbe,
17:31 - ...crissement d'un homme.
17:33 - Comment a-t-il eu la courage ?
17:35 - J'ai essayé de les faire chier.
17:37 - Mais tu ne les as pas chier.
17:39 - Je ne les ai pas chier.
17:41 - Tu ne les as pas chier.
17:43 - J'ai essayé de les faire chier.
17:45 - Pourquoi je ne t'ai pas entendu ?
17:47 - Je l'ai attiré, je l'ai amené dans la maison, je l'ai accueilli avec les bras ouverts.
17:51 - Comment tu es si stupide ?
17:54 - Comment va-t-elle ?
17:56 - Tout va bien, les médecins sont contents.
17:58 - Est-ce que Lily est encore en bonne santé ?
18:00 - Elle était incroyable.
18:02 - Oh, le bénir !
18:04 - Tu veux venir voir ta fille ?
18:11 - Ok.
18:13 - Tout va bien ?
18:24 - Je pense.
18:26 - Oh, regarde-la.
18:31 - Oh mon Dieu.
18:35 - Elle est en train de se faire chier.
18:37 - Elle est en train de se faire chier.
18:39 - Elle est en train de se faire chier.
18:41 - Elle est en train de se faire chier.
18:43 - Elle est en train de se faire chier.
18:45 - Elle est en train de se faire chier.
18:47 - Elle est en train de se faire chier.
18:49 - Elle est en train de se faire chier.
18:51 - Elle est en train de se faire chier.
18:53 - Elle est en train de se faire chier.
18:55 - Elle est en train de se faire chier.
18:57 - Elle est en train de se faire chier.
18:59 - Elle est en train de se faire chier.
19:01 - Elle est en train de se faire chier.
19:03 - Elle est en train de se faire chier.
19:05 - Elle est en train de se faire chier.
19:07 - Elle est en train de se faire chier.
19:09 - Elle est en train de se faire chier.
19:11 - Elle est en train de se faire chier.
19:13 - Elle est en train de se faire chier.
19:15 - Elle est en train de se faire chier.
19:17 - Elle est en train de se faire chier.
19:19 - Elle est en train de se faire chier.
19:21 - Elle est en train de se faire chier.
19:23 - Elle est en train de se faire chier.
19:25 - Elle est en train de se faire chier.
19:27 - Elle est en train de se faire chier.
19:29 - Elle est en train de se faire chier.
19:31 - Elle est en train de se faire chier.
19:33 - Elle est en train de se faire chier.
19:35 - Elle est en train de se faire chier.
19:37 - Elle est en train de se faire chier.
19:39 - Elle est en train de se faire chier.
19:41 - Elle est en train de se faire chier.
19:43 - Elle est en train de se faire chier.
19:45 - Elle est en train de se faire chier.
19:47 - Elle est en train de se faire chier.
19:49 - Elle est en train de se faire chier.
19:51 - Elle est en train de se faire chier.
19:53 - Elle est en train de se faire chier.
19:55 - Elle est en train de se faire chier.
19:57 - Elle est en train de se faire chier.
19:59 - Elle est en train de se faire chier.
20:01 - Elle est en train de se faire chier.
20:03 - Elle est en train de se faire chier.
20:05 - Elle est en train de se faire chier.
20:07 - Elle est en train de se faire chier.
20:09 - Elle est en train de se faire chier.
20:11 - Elle est en train de se faire chier.
20:13 - Elle est en train de se faire chier.
20:15 - Elle est en train de se faire chier.
20:17 - Elle est en train de se faire chier.
20:19 - Elle est en train de se faire chier.
20:21 - Elle est en train de se faire chier.
20:23 - Elle est en train de se faire chier.
20:25 - Elle est en train de se faire chier.
20:27 - Elle est en train de se faire chier.
20:29 - Elle est en train de se faire chier.
20:31 - Elle est en train de se faire chier.
20:33 - Elle est en train de se faire chier.
20:35 - Elle est en train de se faire chier.
20:37 - Elle est en train de se faire chier.
20:39 - Elle est en train de se faire chier.
20:41 - Elle est en train de se faire chier.
20:43 - Elle est en train de se faire chier.
20:45 - Elle est en train de se faire chier.
20:47 - Elle est en train de se faire chier.
20:49 - Elle est en train de se faire chier.
20:51 - Elle est en train de se faire chier.
20:53 - Elle est en train de se faire chier.
20:55 - Elle est en train de se faire chier.
20:57 - Elle est en train de se faire chier.
20:59 - Elle est en train de se faire chier.
21:01 - Elle est en train de se faire chier.
21:03 - Elle est en train de se faire chier.
21:05 - Elle est en train de se faire chier.
21:07 - Elle est en train de se faire chier.
21:09 - Elle est en train de se faire chier.
21:11 - Elle est en train de se faire chier.
21:13 - Elle est en train de se faire chier.
21:15 - Elle est en train de se faire chier.
21:17 - Elle est en train de se faire chier.
21:19 - Elle est en train de se faire chier.
21:21 - Elle est en train de se faire chier.
21:23 - Elle est en train de se faire chier.
21:25 - Je suis désolé, je ne pouvais pas entendre mon téléphone.
21:27 - Il y avait de la musique et des cocktails.
21:29 - Il fallait venir avec un bonheur.
21:31 - On est venu aussi vite que possible.
21:33 - Il a fini sa bière.
21:35 - J'étais sur mon dernier coup.
21:37 - Ne t'en fais pas, tu es là maintenant.
21:39 - Viens avec moi, bébé Charlie.
21:41 - Je pensais que tu avais besoin d'un café et de la mince.
21:43 - Charlie, après mon père.
21:45 - Oh non, désolé.
21:47 - Charlie sans E, comme Charlie XYZ.
21:49 - XCX, tu sais.
21:51 - Désolée.
21:53 - Oh, qu'est-ce que j'ai dit?
21:55 - XYZ, je suis censée suivre ça?
21:57 - Certainement pas.
21:59 - Tu as besoin d'un médecin?
22:01 - Non, tu sais ce que je dois?
22:03 - C'est un de ces.
22:05 - Ah!
22:07 - Félicitations.
22:09 - Grâce à ta mère.
22:11 - Grâce à ta mère.
22:13 - Je ne pense pas que j'aime ce nom.
22:15 - C'est juste génial.
22:17 - C'est juste génial.
22:19 - C'est juste génial.
22:21 (rires)
22:23 (rires)
22:25 (paroles en anglais)
22:27 (paroles en anglais)
22:29 (paroles en anglais)
22:31 (paroles en anglais)
22:33 (paroles en anglais)
22:35 (paroles en anglais)
22:37 (paroles en anglais)
22:39 (paroles en anglais)
22:41 (paroles en anglais)
22:43 (paroles en anglais)
22:45 (paroles en anglais)
22:47 (paroles en anglais)
22:49 (paroles en anglais)
22:51 (paroles en anglais)
22:53 (paroles en anglais)
22:55 (paroles en anglais)
22:57 (paroles en anglais)
22:59 (paroles en anglais)
23:01 (paroles en anglais)
23:03 (paroles en anglais)
23:05 (paroles en anglais)
23:07 (paroles en anglais)
23:09 (paroles en anglais)
23:11 (paroles en anglais)
23:13 (paroles en anglais)
23:15 (paroles en anglais)
23:17 (paroles en anglais)
23:19 (paroles en anglais)
23:21 (paroles en anglais)
23:23 (paroles en anglais)
23:25 (paroles en anglais)
23:27 (Ils parlent en anglais)
23:30 (Ils parlent en anglais)
23:33 (Ils parlent en anglais)
23:36 (Il parle en anglais)
23:40 (Il parle en anglais)
23:43 (Il parle en anglais)
23:47 (Il parle en anglais)
23:51 (Il parle en anglais)
23:54 (Il parle en anglais)
23:58 (Il parle en anglais)
24:02 (Il parle en anglais)
24:05 (Il parle en anglais)
24:08 (Ils parlent en anglais)
24:11 (Ils parlent en anglais)
24:15 (Ils parlent en anglais)
24:19 (Ils parlent en anglais)
24:22 (Ils parlent en anglais)
24:26 (Ils parlent en anglais)
24:30 (Ils parlent en anglais)
24:34 (Ils parlent en anglais)
24:38 (Ils parlent en anglais)
24:42 (Ils parlent en anglais)
24:46 (Ils parlent en anglais)
24:50 (Ils parlent en anglais)
24:54 (Ils parlent en anglais)
24:58 (Ils parlent en anglais)
25:02 (Ils parlent en anglais)
25:06 (Ils parlent en anglais)
25:10 (Ils parlent en anglais)
25:14 (Il parle en anglais)
25:18 (Il rit)
25:21 (Il parle en anglais)
25:25 (Il parle en anglais)
25:29 (Il parle en anglais)
25:33 (Il parle en anglais)
25:37 (Il parle en anglais)
25:41 (Il souffle)
25:44 (Il parle en anglais)
25:48 (Il souffle)
25:51 (Il souffle)
25:54 (Il souffle)
25:57 (Il parle en anglais)
26:01 (Il parle en anglais)
26:28 (Musique jazz)
26:32 (Musique jazz)
26:36 (Musique jazz)
26:40 (Musique jazz)
26:44 (Musique jazz)
26:47 (Musique jazz)
26:51 (Musique jazz)
26:55 (Musique jazz)
26:59 (Musique jazz)
27:03 (Musique jazz)
27:07 (Musique jazz)
27:10 Sous-titrage Société Radio-Canada