Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:04 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:08 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:12 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:16 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:20 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:24 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:28 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:32 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:36 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:40 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:44 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:48 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:52 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:00:56 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:00 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:04 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:08 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:12 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:16 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:20 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:24 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:28 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:32 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:36 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:40 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:44 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:48 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:52 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:01:56 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:00 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:04 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:08 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:12 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:16 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:20 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:24 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:28 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:32 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:36 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:40 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:44 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:48 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:52 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:02:56 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:00 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:04 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:08 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:12 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:16 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:20 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:24 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:28 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:32 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:36 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:40 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:44 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:48 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:52 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:03:56 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:00 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:04 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:08 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:12 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:16 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:20 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:24 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:28 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:32 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:36 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:40 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:44 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:48 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:52 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:04:56 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:05:00 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:05:04 ونحن نتعلم أنه يمكن أن يكون هناك أشياء أخرى
00:05:08 وإذا لم تحبين مكاني، فإنقضي وحدي
00:05:12 لقد كنت هناك عدة مرات، والمال مغلق
00:05:20 أنت المغلق
00:05:22 كان علينا أن نتزوج هذه المرة في العام الماضي
00:05:25 أشياء مغلقة، لا تبدأ، لدي ذكرية
00:05:28 ولديك تفاصيل من قصص الرقص
00:05:32 كانت تلك الوقتات الجيدة
00:05:34 وقلت أنك ستأخذيني إلى مكان جيد
00:05:38 ويجعليني أمرأة صادقة
00:05:40 الله يحفظك، لم يكن يمكنه أن يجعلك أمرأة صادقة
00:05:44 كانت تلك الأمور أو أننا نقضي المال على تلك المنطقة
00:05:49 وأعتقد أننا قررنا الصحيح
00:05:51 على الأقل الآن يمكنك أن تنظف نفسك عندما تدخل في الصباح
00:05:54 لن يجب عليك ذلك إذا أحضرت مالاً جيداً يا سباستيون
00:05:58 هل تعتقد أنني أحب أن أخرج كل ليلة؟
00:06:02 أتمنى أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:05 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:08 أتمنى أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:11 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:14 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:17 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:20 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:23 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:26 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:29 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:32 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:35 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:38 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:41 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:44 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:47 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:50 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:53 لأنك تحب أن تكون مجنونة في الوضع
00:06:57 كنت تفعل كل شيء بخير
00:06:59 كان ذلك عندما كان لدينا قصص مثل المرادة
00:07:04 كانوا مريعين
00:07:07 كنت أخاف من حياتي كل ليلة ذهبت
00:07:10 أتمنى
00:07:13 أقوم بتسليم الكثير من الورق
00:07:25 بحثي عن المرادة، علي أن أذهب
00:07:27 هل لديك وقت لأجلس قريبا قبل العمل؟
00:07:32 أعلم أنك قد حصلت على كافة لليلة واحدة
00:07:34 ليس نفس الشيء
00:07:36 أن تفعلها لهم كأن تفعلها لي
00:07:39 سباستيون
00:07:41 لا، علي الذهاب
00:07:49 سأكون لحظاً
00:07:52 أتمنى أن تكون مريعاً
00:07:55 أتمنى أن تكون مريعاً
00:07:58 أتمنى أن تكون مريعاً
00:08:25 أتمنى أن تكون مريعاً
00:08:27 سيد ستاب
00:08:29 عرسك يخبرني أنك مسؤولة عن المراجعة هذه الأيام
00:08:33 أجل
00:08:34 ماذا تريد؟
00:08:36 حسناً
00:08:38 ثلاثة شلون وستة منتصف
00:08:39 كم هي؟
00:08:41 يجب أن تفعلها جيداً
00:08:43 سأفعلها إذا كنت أدفع المال لك
00:08:46 أرى يا سيدة، الشيء هو أنه
00:08:48 إذا كنت آمل لعمل، فلن أدفع المال
00:08:51 وإذا لم أدفع المال، فلن أدفع المال
00:08:54 ولكن لديك أمر
00:08:56 سأتفرق مع جسدك في النهاية
00:08:58 فولكس
00:09:16 سعدت بمشاركتك، سيد ستاب
00:09:21 أتمنى أنه لا يزال هناك الكثير في الوضع، سيد ستاب
00:09:24 أه، سيد كارت هنا
00:09:26 يحاول أن يبقى نفسه مغلقاً
00:09:28 أنا أكتب قصتي الأولى
00:09:31 رأيت محاولة عملية تسلح
00:09:34 سيد ستاب يقول أنني سأحصل على موقع الأمام
00:09:37 أعدتني الموقع الأمام
00:09:39 الموقع الأمام؟
00:09:41 ومعه تحتوي على مفروض
00:09:43 يذهب إلى من يستحقه أكثر من ذلك
00:09:45 هذه هي قصتك في اليوم
00:09:49 أفعل ما تستطيع منه
00:09:51 مقصد
00:09:54 قصة مفقودة
00:09:56 مالذي يجب أن أفعله؟
00:09:58 إنها قصة مهنية
00:10:00 إنها قصة؟
00:10:01 لا أحد يخبرها عن قصة مقصدة
00:10:03 هذا لن يصنع أمامي، وكذلك
00:10:05 قصة مفقودة هي أفضل من العديد
00:10:07 لقد صنعت هذا الورق
00:10:09 قصتي الرقصية صنعت هذا الورق
00:10:13 كان هذا عام من قبل
00:10:15 ماذا أحضرت منذ ذلك؟
00:10:18 قصة مفقودة
00:10:20 ما الذي يجب أن أفعله؟
00:10:22 أنت تقول دائما أن مقصد يمكن أن يصنع قصة من أي شيء
00:10:25 ما هو ما قاله أحدهم؟
00:10:27 قصة مفقودة؟
00:10:29 قصة مفقودة يمكن أن تحول قصة مفقودة إلى قصة مفقودة
00:10:32 قصة مفقودة إلى قصة مفقودة
00:10:34 خذ هذه القصة التي رأيتها من قبل
00:10:36 حسناً، كانت
00:10:38 خارج المنظمة، أدلينا جروف
00:10:41 وكانوا...
00:10:44 أدلينا جروف
00:10:46 وكانوا...
00:10:48 يحضرون هذه القطارات المخزنة
00:10:50 مليئة بالمال
00:10:52 الآن، هذا المسكين
00:10:54 يتحرك، يقفز القطارات المخزنة ويقوم بمسرحة لها
00:10:57 ويطلقون على الحراسة
00:10:59 ولكن مع الجميع
00:11:00 يصرخون ويخافون في الجمهور
00:11:02 حسناً، فقط اختفى
00:11:05 وهذه هي قصتك، أليس كذلك؟
00:11:08 ليس سيئاً على الأطلاق
00:11:10 لكن أجيبني هذا، ليني
00:11:12 من هو المسكين؟
00:11:16 حسناً، المسكين بالطبع
00:11:19 لماذا؟
00:11:20 هو مجرم، مخطئ
00:11:23 من يستحقه؟
00:11:24 المباني؟
00:11:26 ومن يهتم بالمباني؟
00:11:28 لا أحد، ليني، لا أحد يهتم بالمباني
00:11:33 أعني أنك تأخذ أكثر من مجموعة من قراءتنا
00:11:35 لن يكون لديهم أربعة أرباح ليقوموا بتعبيرهم
00:11:38 سوف يقومون بإعطاءهم لأي مالي مالية للمباني الذي فقد بعض المال
00:11:41 إذاً، أتمنى أن تجعل المباني تدفع المال
00:11:45 صحيح
00:11:46 ومن هو أسلحتنا؟
00:11:49 هذا الشخص
00:11:53 لماذا فعله ذلك؟
00:11:55 أعتقد أنه أحتاج المال
00:11:58 ومن لا يمكنه أن يفعل ذلك بمجرم المال الأخير في هذه الأيام؟
00:12:01 أعني، ماذا يقول أنه لا يوجد عائلة ليدعمه؟
00:12:04 يغضب أطفال لتدفع المال، زوجة مريضة جداً لعمل
00:12:07 زوجته مريضة جداً لعمل؟
00:12:09 من قال ذلك؟
00:12:11 أنت، ليني، فقطهم
00:12:14 ماذا؟
00:12:16 أصحابنا الخاصة، من شهدت بشخصياً التسلل
00:12:23 وقالوا أن المستشفى قد أدفع بشكل مستقيم
00:12:29 بسبب لديه زوجة مريضة
00:12:33 لا يمكنني أن أكون أصحاب، أنا أكتب القصة
00:12:36 ليس بعد الآن، ليني، كيف يبدو هذا؟
00:12:39 مستشفى يقوم بمضارب النار
00:12:42 جعله يهرب
00:12:45 شخص صغير
00:12:48 لم يكن صغيراً، كان لديه أحمر
00:12:51 الشخص المشهور
00:12:55 جعله يهرب
00:12:58 إلى الناس
00:13:01 الذين أصرخوا عليه
00:13:03 لم يصرخوا، كانوا يصرخون
00:13:06 لا، لا أعتقد أنك قد تتخلص من هذا، ليني
00:13:10 ربما يجب عليك أن تقوم بعمل صورتك
00:13:13 أنت من يصبح أكثر مخلصاً عندما تكتب القصص
00:13:17 هل تقصد أني أصنع الأشياء؟
00:13:20 لا أبداً
00:13:22 ليني، لم أقرأ أحداً من كلمة من الغابة
00:13:26 كلها تتعلق باختيار المنطقة الصحيحة
00:13:30 أتمنى أن لا يكون هناك أي شخص يتعرض لأي شخصية
00:13:34 أتمنى أن لا يكون هناك أي شخص يتعرض لأي شخصية
00:13:37 أتمنى أن لا يكون هناك أي شخص يتعرض لأي شخصية
00:13:40 أتمنى أن لا يكون هناك أي شخص يتعرض لأي شخصية
00:13:43 أتمنى أن لا يكون هناك أي شخص يتعرض لأي شخصية
00:13:46 أتمنى أن لا يكون هناك أي شخص يتعرض لأي شخصية
00:13:49 أتمنى أن لا يكون هناك أي شخص يتعرض لأي شخصية
00:13:52 أتمنى أن لا يكون هناك أي شخص يتعرض لأي شخصية
00:13:55 لا أعلم، لقد وجدته في الغرفة
00:13:57 ماذا؟ هل أخذتك إلى أي شخص في الغرفة؟
00:14:02 ربما سقطوا فيه عندما لم تنظر
00:14:06 لا أعرف
00:14:08 لماذا أنت خائف جداً بذلك؟
00:14:12 لقد كتبت في رينينك
00:14:15 أتمنى أن لا يكون هناك أي شخص يتعرض لأي شخصية
00:14:44 أنظر إلى ذلك، "معرفة جاك الرقص"
00:14:47 شخص ما يضحك، يجب أن يكون
00:14:50 حتى كتابة المكتبات هي نفسها التي كتبتها
00:14:53 التي كتبتها أنت؟
00:14:55 نعم، قبل عام وقت
00:14:57 قبل أن تعمل هنا
00:15:00 هل تتذكر "الرقص الجبالي"؟
00:15:04 ذلك كان لي
00:15:07 وقد أصبحت بهذا
00:15:09 لذلك، لقد صنعتها؟
00:15:12 لا أصنع أشياء، أليس كذلك؟
00:15:14 فقط جاءت مع المنصة
00:15:16 كانت كتاباته التي كتبها
00:15:19 وقالت بشأن المقتلات، فقمت بها
00:15:22 هذا ما يبدو بشكل غير صادق
00:15:26 لم أقل أن كتاباتها كتبت بها "جاك الرقص"
00:15:29 فقط أنها كتابة "جاك الرقص"
00:15:31 وكانت كذلك
00:15:33 وبدو كذلك
00:15:36 حسناً، ماذا يقول؟
00:15:41 "أخي"
00:15:43 "أتمنى أن تكونين المفاجئين في الحصول على هذه الرسالة مني"
00:15:49 "عزيزك، جاك"
00:15:51 "لقد استمتعت بمجرد أن أتركه في هذه الأشهر"
00:15:56 "لكن في الوقت الحالي، لقد أردت مرة أخرى"
00:16:00 "أن أشعر بالرقص الجبالي والدم"
00:16:03 "قالت لي أن اسمها ميفيس"
00:16:08 "ووجدتها على قمة مولبري"
00:16:11 "وهي مكاناً أخذت رأسها"
00:16:14 "بالأضافة إلى تغطية الجثث في مركز قريب"
00:16:18 "الذي كان بمساعدة مفتوحة الباب"
00:16:22 هذا مؤكد جداً، قمة مولبري
00:16:27 نعم
00:16:29 حسناً، ماذا ستفعل؟
00:16:33 لا شيء
00:16:38 هل يوجد أحد يستمع؟
00:16:40 أين تذهب؟
00:16:42 لأحضر الملابس
00:16:46 لذلك، لا تذهب إلى قمة مولبري؟
00:16:49 لا
00:16:51 هل ترى؟ سيكون هذا مضيع وقتي، أليس كذلك؟
00:16:55 "مدينة مولبري"
00:16:58 "مدينة مولبري"
00:17:01 "مدينة مولبري"
00:17:04 "مدينة مولبري"
00:17:07 "مدينة مولبري"
00:17:10 "مدينة مولبري"
00:17:13 "مدينة مولبري"
00:17:16 "مدينة مولبري"
00:17:19 "مدينة مولبري"
00:17:46 أعتقد أنه سيكون هناك شيئاً لأعمل به
00:17:49 ماذا تفعل؟
00:18:00 أخبركم أني محقق للمحلولات المدنية في لندن
00:18:15 لقد كان لديه سبباً حقيقي لأنني هناك، أترى؟
00:18:18 أنا أكتب قصة
00:18:19 أخبرها للمحلولات المدنية في لندن
00:18:21 أنا مغلق
00:18:22 وكيف سأجد هذا المشخص في لندن؟
00:18:24 سوف يجدك
00:18:25 وماذا يجب علي فعله حتى الآن؟
00:18:27 كتب قصتك
00:18:35 "مدينة مولبري"
00:18:38 "مدينة مولبري"
00:18:42 "مدينة مولبري"
00:18:46 "مدينة مولبري"
00:18:50 "مدينة مولبري"
00:18:53 "مدينة مولبري"
00:19:12 "مدينة مولبري"
00:19:15 هل أنت وينكايت؟
00:19:38 مدير الوزارة وينكايت، نعم
00:19:41 سباستين ستوب، "لندن مورنين تايمز"
00:19:44 أنا لست في العبور بحرق اليد مع المجرمين، سيد ستوب
00:19:47 لقد فعلت كل شيء خطأ
00:19:48 كما قلت لرجلك سابقاً، ليس لدي شيء لعنه، لا يجب أن أكون هنا
00:19:52 نعم، مالكوريش ستريت، أليس كذلك؟
00:19:55 عمل مقرف، إنهم لا يزالون يحاولون أن يتعرفوا على الفتاة
00:19:59 إسمها ميفيس
00:20:02 أعتقدت أنك قلت أنك لم تكن لديك شيئ لعنه
00:20:05 أنا مقرر ل"لندن مورنين تايمز"
00:20:08 نعم؟
00:20:09 وجدت هذه الرسالة
00:20:11 وقال أن هذه الفتاة الصغيرة تسمى ميفيس لديها قطع قذرية
00:20:16 وأن جسدها تم تحميلها في مدينة مولدري
00:20:20 أعتقدت أنه كان مزحاً في البداية
00:20:22 مزح؟
00:20:23 لا يبدو ذلك ممتعاً جداً، سيد ستوب
00:20:26 انظر إلى مقررات المنظمة
00:20:30 "جاك الرقص"
00:20:36 "جاك الرقص"
00:20:38 انتظر لحظة
00:20:44 لقد كان لدينا رجل من المجلس في مقررات المنظمة
00:20:47 قبل هذه الموتات
00:20:49 لديه قطع قذرية
00:20:53 قالت أنها من "الرقص"
00:20:55 وكانت المسكين يكتبها لنفسه
00:20:58 لكي يستطيع أن يحصل على مجال تجاري
00:21:01 أترى؟ هذا كان...
00:21:04 وانت هنا
00:21:07 بعد تلك التحليلات المخيفة
00:21:09 أرى؟ لم أكتب ذلك
00:21:10 حقا؟
00:21:11 ولماذا يجب أن أصدق ذلك؟
00:21:13 كيف يمكنني أن أكتب ذلك
00:21:15 عندما كنت مجدداً هنا طوال اليوم؟
00:21:17 انظر إلى هذا، إنه مكتوب بقرارة مرقية
00:21:19 مرقية أحمر
00:21:21 أعطني رقصك
00:21:32 رقص واحد
00:21:35 ورقص أحمر واحد
00:21:39 أتعلم، لقد نسيت أن هذا كان موجود الآن
00:21:46 أعني، هذا من قبل، الأمراء الأساسية
00:21:49 لم أكن أعرف بأنني أمازلت معهم
00:21:51 الحقيقة تبقى أنه يمكنك أن تكتب ذلك الرقص بسهولة
00:21:53 بينما كنت في المخزن
00:21:55 حتى لو كنت أفعل ذلك، لا يجعلني مقتل، أليس كذلك؟
00:21:58 ولا يمكنك أن تجعلني مقل في هنا لأنك لا تعرفين طريقة لفعل عملي، أليس كذلك؟
00:22:02 أعتقد أنك لا تعرفين
00:22:05 تعال معي يا سيد ستوب
00:22:09 لدينا الكثير لنتحدث عنه
00:22:11 عندما سمعت عن مالبرى ستريت، فأول فكرة كانت عن مرحلة الرقص
00:22:26 لذلك أرسلت أحدهم إلى غرفة الرقص لأحضر ملف الوضع الوحيد منذ العام الماضي
00:22:32 وعندما أفكر في ذلك، أظن أنني أتذكر إسمك المشكلة في مراتين
00:22:38 نعم، كما قلت لشيخ الأخير، ما كان إسمه؟
00:22:44 "ريز"
00:22:45 حاول أن يقوم بإعطاء كل شيء علىي
00:22:47 بأسلوب الرقص
00:22:49 لكن في النهاية، كان يعلم أنه مجرد عملية من الوحيدين
00:22:51 نعم، لقد كان علي إترك "ريز" في النهاية
00:22:56 في التاريخ الأول
00:22:58 رجل مستقيم على كل حال
00:23:00 لكن فقدته في حالة "الرقص" كانت مغفرة
00:23:05 لذلك لم تكن لها أحد من أجل ذلك؟
00:23:08 لأسفتي، لا
00:23:10 والآن هو موجود
00:23:16 هذا أمر مؤسسة كبيرة يا "ستاب"
00:23:19 كان الوضع معروف بشكل جيد بشكل لك
00:23:22 جميعهم جدوا عن طريقه
00:23:24 إذن، هل هذا شخص يحاول أن يتعامل بشأن عمله؟
00:23:27 بمستحيل، إنه مجرد مقتل يحاول أن يصنع إسم لنفسه
00:23:31 هذا مفهوم لنا، يا "غاي"
00:23:34 لا يجب أن يكون هذا منطقي
00:23:36 ولماذا؟
00:23:37 لأنه لا يصنع إسم لنفسه، أليس كذلك؟
00:23:39 إنه يستخدم إسم شخص آخر
00:23:45 إذن؟
00:23:46 إذن، فإن فكرةي أن هذا الشخص، هو أي شخص
00:23:51 يفعل ذلك لأجل التواصل
00:23:54 الجميع يتحدثون عنه
00:23:56 الجميع خائفون منه
00:23:59 لهذا السبب أرسلني هذا
00:24:02 نعم، بالطبع، لكن لماذا يصنع إسم لـ"جاك الريبر"؟
00:24:06 لماذا لا يصنع إسم لشخص آخر؟
00:24:08 لا أعرف، لكن...
00:24:10 "ميك دي ستابا"
00:24:12 إنه جيد جدا أن يصنع إسم لهذه الأشياء، أليس كذلك؟
00:24:16 كل ما أقوله هو أن جميع المجلسات ستذهب إلى "الجاك الريبر"
00:24:19 وليس إلى "كوبي كات"، لذا لماذا يهتم؟
00:24:22 إلا أنه هو نفس الشخص
00:24:27 هذه هي الرسالة الأصلية التي أخذها المحقق "ريس" منك
00:24:34 نعم
00:24:36 التي كتبت
00:24:37 نعم، حسنا، كما تقولين، "ريس" لم يسمح لي بحفظ الرسالة
00:24:41 حتى لو أنني أخبرته بأنها ليست دليلة حقيقية
00:24:44 دعني أرى هذه الرسالة مرة أخرى
00:24:47 إنه صعب أن أكون متأكد، لكنهم يبدووا نفسين
00:25:05 نعم، هذا ما كنت أفكره عندما أرىه أولا
00:25:10 إذاً، هل تريدين أن أصدق أنك كتبت هذه الرسالة؟
00:25:13 لكن، لم تكتب هذه الرسالة
00:25:17 دعني أخبرك، شون
00:25:22 نعم
00:25:25 إذا كنت تستطيعين أن تتخيل فقط لحظة أني أخبرك الحقيقة
00:25:30 نعم
00:25:32 هذا يعني أن من كتب هذه الرسالة جديدة هو الشخص الذي أخبرك بها
00:25:38 لقد كتبت هذه الرسالة جديدة كالقتل حقيقي
00:25:41 لأنه لم يكن يعرف أحد آخر عن ذلك الجسد في المساء في مدينة مولدوي
00:25:46 عندما وجدت هذه الرسالة في حقيقي
00:25:48 وموضوعك؟
00:25:51 موضوعي هو هذا
00:25:54 هذه الرسالة مكتوبة بنفس الطريقة التي كتبتها في العام الماضي
00:25:59 والتي حتى الآن تبقى في صفحة حالية ومغلقة في غرفة رقمك
00:26:07 لذلك
00:26:08 من هو هذا المقتل
00:26:11 لديه مصدر مقاطعك
00:26:15 أنت أكثر من عاديا
00:26:35 حقاً كنت تعمل اليوم أليس كذلك؟
00:26:38 نعم
00:26:39 انظر إلى هذا
00:26:44 هل أخذت المسرح؟
00:26:49 أنت تعلمين أني لا أستطيع أن أقرأ سباستيان
00:26:51 نعم، يمكنك أن ترى أن هذا هو مصدر
00:26:54 عرس، نعم؟ الورق الورق
00:26:56 هل تحاولين ذلك مرة أخرى أليس كذلك؟
00:26:58 مصدرات مخطئة
00:27:00 لن يعمل إلا لو كان هناك مقتل يذهب معه
00:27:03 كان هناك مقتل مقرر، عرس
00:27:06 مثلما كانت الأخير
00:27:15 رأيت جسده، وقفه كانت هناك
00:27:18 وكنت في مخزن الشرطة كل يوم
00:27:22 أحاول أن أثبتهم أنه ليس لهم شيئاً
00:27:24 وأنني لم أكتب ذلك الرسالة
00:27:27 أرسلتها
00:27:29 هل تقولين أن جاك الورق عاد؟
00:27:37 بعد كل هذا الوقت؟
00:27:42 لا يوجد شخصاً مثل جاك الورق، عرس
00:27:47 هذا هو اسم الذي أتكلم به
00:27:49 نعم، ولكن أحدهم قتلت كل تلك الفتيات
00:27:51 نعم
00:27:56 أتعلمين، أتيت إلى هنا يا شويه
00:28:00 ماذا لو لم تخرجين الليلة؟
00:28:04 ماذا عن الليلة القادمة؟
00:28:07 والليلة القادمة
00:28:11 قبل أن تعرفينها، سنكون كلاناً نمو في الشارع
00:28:16 ومع ذلك، دائماً أحمل بعض الانتباه
00:28:21 انتباه؟
00:28:23 نعم
00:28:24 نعم
00:28:25 ليس كثيراً
00:28:32 إنه مغلق
00:28:35 ولكنه يعمل
00:28:38 أتقسم أنك ستعمل الليلة؟
00:28:41 أتعلم أن الشارع الجبلي يبدو جيداً، ومتصفية
00:28:43 نعم، ولكن هذا هو الشيء الذي أخذتها منها
00:28:47 حسناً، شارع الجبلي
00:28:49 حتى لو لم تكن مرسا موجودة
00:28:53 من؟
00:28:54 قلب
00:28:55 تعتقد أنها تملك كل مكان من شارع الجبلي إلى مليارد
00:28:59 دائماً تخبرني أن أخرج منها
00:29:03 وإذا كانت محظوظة، سيخيفها جاك الورق
00:29:09 أو سيخيفها
00:29:11 هذا ليس مضحكاً، إيريس
00:29:15 ماذا تتخلص منه؟
00:29:17 إن كان هناك أكثر قتل، فهذا شيء جيد، أليس كذلك؟
00:29:19 مثلما كان في المرة الأخيرة
00:29:21 المرة الأخيرة كانت مختلفة
00:29:25 هذه الرسالة، هذا هو الأمر الحقيقي
00:29:28 ومن كتبها، قام بمقصد ذلك الفتاة في ملبريستر
00:29:33 ومن كان
00:29:37 ومن كان رجلًا ميتاً
00:29:40 أمودّو -السفر-
00:29:43 أمودّو -السفر-
00:29:46 أمودّو -السفر-
00:29:49 أمودّو -السفر-
00:29:51 أمودّو -السفر-
00:29:59 أمودّو -السفر-
00:30:05 أمودّو -السفر-
00:30:07 هل يمكنني مساعدتك بشيء؟
00:30:28 لدي غرفة
00:30:34 أمودّو -السفر-
00:30:36 أعلم أنه ليس مجرد غرفة
00:30:39 لكن المنزل يسمح لي بإستخدامها حتى أتميّن بعدها
00:30:43 أمودّو -السفر-
00:30:46 إذن ماذا سيكون؟
00:30:49 أمودّو -السفر-
00:30:55 أمودّو -السفر-
00:30:57 مارس
00:31:15 فوكس
00:31:21 أمودّو -السفر-
00:31:23 مارس
00:31:41 أين ذهب؟
00:31:46 هل أنت بخير يا سيد؟
00:31:49 أمودّو -السفر-
00:31:51 هل هنا جوبليت ستريت؟
00:31:54 نعم
00:31:56 كنت أبحث عن فتاة
00:31:59 يبدو أنك فقط وجدتها
00:32:02 لا أعتقد ذلك
00:32:04 ما اسمك؟
00:32:06 ماغي
00:32:07 ماغي؟
00:32:08 ماغي مرسا
00:32:10 وما هو لك؟
00:32:11 لا تقلق سأبحث في مكان آخر
00:32:13 ماذا يهم؟ هل أنا نوعك؟
00:32:15 لا تفهمين
00:32:16 يمكنني أن أحضر لك ما تريده
00:32:18 ما تحبه؟
00:32:19 الفتى الصغير أليس كذلك؟
00:32:20 لا
00:32:21 بعض الصور المسطحة
00:32:22 فقط تنسي عنه
00:32:24 أنت لا تعرف ما تفوته
00:32:26 هل رأيت أي أشخاص غريبين من قبل؟
00:32:29 فقط هذا
00:32:31 جيد جدا
00:32:34 إنه ليس بخير
00:32:37 لماذا؟
00:32:38 لحظتي
00:32:39 لقد كنت أضيع وقتي لتتحدث معك
00:32:41 يمكنني أن أتواجد بأي شاب صغير
00:32:43 ستخجلين مني
00:32:45 أنت من هؤلاء أليس كذلك؟
00:32:46 فقط تريد أن تتحدث
00:32:48 تقف
00:32:49 لن تكون لديك الهدف لتخرج مني
00:32:51 وحدي وحدي
00:32:52 تصمت
00:32:53 لديك الوضع لنا
00:32:54 كم تريد؟
00:32:55 ماذا تفعل؟
00:32:56 اخرج مني
00:32:57 اخرج مني أيها الوحش
00:32:58 أيها الوحش
00:32:59 اخرج
00:33:00 تبا
00:33:05 تبا
00:33:06 أمي
00:33:17 ستكون متأخرة للعمل مجددا
00:33:19 كنت أبحث عنك البارحة
00:33:29 فعلت ماذا؟
00:33:32 نعم
00:33:33 كنت أعتقد أنك قلت أنك ستكون في جوبليس ستريت
00:33:36 نعم
00:33:38 قمت بإغلاق مودي
00:33:39 عمل جيد
00:33:41 أدخلت في قاعدة عملك الأخيرة في الأسفل
00:33:45 ماغي مرسل
00:33:48 أخبرتك أنها ليست صديقتي
00:33:50 هي كلاب
00:33:51 لن تكون أكثر
00:33:53 لا تأتي لأبحث عني الليلة
00:33:57 قد ترى شيئا ما لا تريد أن ترى
00:34:01 لا تقلق يا عرش
00:34:02 لا أعرف إلوشان
00:34:03 أعني لا أستطيع أن أتخيل
00:34:05 ليس نفسه
00:34:07 لن ترى شيئا ما في جسده أليس كذلك؟
00:34:09 إن كان عليك أن تعرف
00:34:14 ذهبت إلى المنزل الجميل
00:34:18 وقضيت عشوائية ملائكة من الشينان
00:34:23 جميعهم كانوا يتبعون
00:34:29 وليس صحيحا ما يقولون
00:34:31 تركها معك يا عرش
00:34:33 أخبرتك أنك لن تحبها
00:34:34 لقد قلتها سأذهب إلى العمل
00:34:36 هل لن تأتي لتناول صباحا؟
00:34:38 أستطيع أن أجعل لك بطاقة
00:34:40 لست غاضبا
00:34:41 هل أنت سيد ستاب؟
00:34:47 صباحا
00:34:50 لا تقولي صباحا
00:34:51 أين المال الذي أعطيته لك؟
00:34:52 أنظر
00:34:54 سأتدفعه في نهاية الأسبوع
00:34:57 وستعطيك المال في نهاية الأسبوع
00:34:58 وستكون مستعدا
00:35:00 خلاص؟
00:35:02 أعطيك مالاً ثلاثة شرائح
00:35:03 ثلاثة شرائح وآخرون شرائح
00:35:05 خلاص
00:35:06 مرحبا
00:35:30 أرى هذا
00:35:31 أرى هذا
00:35:32 قصة مجرد حصة
00:35:33 قصة مجرد حصة
00:35:35 قصة مجرد حصة
00:35:37 قصة مجرد حصة
00:35:38 قصة مجرد حصة
00:35:40 قصة مجرد حصة
00:35:42 قصة مجرد حصة
00:35:44 قصة مجرد حصة
00:35:46 قصة مجرد حصة
00:35:48 قصة مجرد حصة
00:35:50 قصة مجرد حصة
00:35:52 قصة مجرد حصة
00:35:54 قصة مجرد حصة
00:35:56 قصة مجرد حصة
00:35:59 قصة مجرد حصة
00:36:00 قصة مجرد حصة
00:36:02 قصة مجرد حصة
00:36:04 قصة مجرد حصة
00:36:06 قصة مجرد حصة
00:36:08 قصة مجرد حصة
00:36:10 قصة مجرد حصة
00:36:12 قصة مجرد حصة
00:36:14 قصة مجرد حصة
00:36:16 قصة مجرد حصة
00:36:18 قصة مجرد حصة
00:36:20 قصة مجرد حصة
00:36:22 قصة مجرد حصة
00:36:24 قصة مجرد حصة
00:36:26 قصة مجرد حصة
00:36:28 أين كنت حقاً يستمتع؟
00:36:30 كنت أبحث عن ذلك الموت
00:36:33 أنت رأيت الجسد؟
00:36:40 نعم
00:36:42 وكان بالضبط مثل ما قلته
00:36:44 هذا، أستطيع العمل بهذا، هذا جيد
00:36:47 لماذا لم تقل "ستيمسون"؟
00:36:49 لقد كان على الجدار
00:36:51 ليس حتى "هيرولد" يملك صورة
00:36:57 لست متأكد من أننا يجب أن نقوم بها
00:36:58 ماذا؟
00:37:01 أعني، كنت أعمل على ذلك اليوم ويومي
00:37:04 لا أعلم، أسميه "الفشل الجسد"
00:37:07 فقط لا أعتقد أنه فكرة جيدة
00:37:10 لكنك كنت تنتظر قصة مثل هذه طوال العام، أليس كذلك؟
00:37:16 نعم
00:37:18 لكن ليست هذه
00:37:21 لماذا تعتقد أنه أرسل لي هذه الرسالة؟
00:37:27 لا أعلم
00:37:29 أعتقد أنه يريد أن يكون في الجرسلة
00:37:33 مثلما كانت قبل
00:37:35 وكانت أنا من صنعه
00:37:39 "الفشل الجسد"
00:37:41 إذا كنت تكتب عنه قبل، لماذا لا تفعلها مرة أخرى؟
00:37:45 لأن هذه الوقت مختلف
00:37:48 إنه شخصي
00:37:53 إذا أعطيته ما يريد، فسيستمر في فعله، أليس كذلك؟
00:37:56 مثل "الفشل الجسد"
00:37:59 يقتل الناس، ويكتب عنه، ويكتب عنه، ويقتل الناس
00:38:04 يجعلني أكثر مسؤولاً، أليس كذلك؟
00:38:07 لا تعلم ذلك، قد كان هذا مجرد خطأ
00:38:10 ما هذا؟
00:38:16 رسالة أخرى منه
00:38:18 أعطيته لحقيبة لي هذا الصباح
00:38:22 ماذا يقول؟
00:38:23 "عزيزي، لقد رأيت تلك المشاكل التي قامت بها في مدينة مولبري
00:38:32 "الليل كان مختلفاً قليلاً
00:38:35 "أخذت لنفسي شيئاً
00:38:38 "ربما تريد أن تتحرك إلى مخزن مخبئ في أدالين الجبال
00:38:44 "لأن هناك فتاة تحت الأرض
00:38:46 "التي كانت تحت لديها شيئاً أريده أن أخذه من قلبها
00:38:51 "أخذت لنفسي شيئاً أريده أن أخذه من قلبها"
00:38:55 هيا
00:38:58 إلى أين تذهب؟
00:39:00 إلى أدالين الجبال؟
00:39:02 نعم
00:39:03 وأنت تأتي مع...
00:39:04 أتمنى أن لا يكون هناك أحد
00:39:05 هيا
00:39:30 هيا
00:39:32 هيا
00:39:33 يا إلهي
00:39:40 هل تفهمين؟
00:39:41 لقد أخذتها جميعاً
00:39:42 لماذا أتسلقني هنا؟
00:39:44 لكي تفهمين
00:39:46 تلك كانت قد تكون عيني
00:39:49 ومن فعل هذا
00:39:52 أرادني أن أجد هذا الجسد
00:39:54 لذلك قمت بعمل قصة كبيرة وضعت صورة منها على أسفل مجال الجرس
00:39:58 لقد أخذتها من قلبها
00:39:59 يجب أن أفعل لك شك وأن أتركها في مكانك
00:40:04 كنت أفكر
00:40:08 أنت قلت
00:40:11 أن الوحش الذي قام بهذا
00:40:13 ماذا عنه؟
00:40:15 حسناً
00:40:18 لماذا تعتقد أنه رجل؟
00:40:21 في المرة الأخيرة التي تسألوها
00:40:24 كانت تقصد رجلاً
00:40:27 وليس أحداً
00:40:29 ربما هذا هو السبب في وجودهم في المجال
00:40:34 لا يوجد طريقة لأن رجل يمكنه فعل شيئاً مثل هذا
00:40:39 لا؟
00:40:41 يبدو أنه يمكنه فعل ذلك أي شخص بقوة
00:40:45 وكما تعلمون ما يقولون
00:40:48 "الجحيم لا يملك حرية مثل رجل يتجنبها"
00:40:54 هل تعرف أي أمراء مرعبة يا سباستيون؟
00:40:57 هل تزال تصرفين في المنطقة؟
00:41:08 أنت تعرفين أنني أصبح
00:41:11 لا تقلق
00:41:15 لدي نصيب
00:41:16 هل أنت متأكد أنه كانت خطأ؟
00:41:18 أجل
00:41:21 هل تخططين؟
00:41:22 نعم، ولكنه يعمل
00:41:25 أتأكد من ذلك؟
00:41:28 أنظر
00:41:31 إذا لم ترغبين بأن أعمل
00:41:34 يجب أن تبدأ بحصول المال
00:41:38 هل تقومين بعمل شيئ من خلف مرادات الهدف؟
00:41:41 سمعت أنهم وجدوا جسد آخر
00:41:44 نعم
00:41:47 أدالينا جروف
00:41:51 أدالينا جروف
00:41:53 هذا ما كنتم تنتظرونه، أليس كذلك؟
00:41:57 جاك الرقص عدت
00:42:02 حان الوقت لتوقف عن كتابة هذه الرصاصة يا سباستيون
00:42:05 نعم
00:42:07 ما خطبك بشكل كبير؟
00:42:10 ما هذا على ما يبدو؟
00:42:12 أنا أعمل بشكل مستمر، أقوم بكل شيئ
00:42:16 ينظر في طريقي و...
00:42:19 أنت
00:42:20 لا يمكنك أن تتخلص من رأسك عندما يتخلص شيئا مثل هذا من خلفك
00:42:24 هذه الرقصات
00:42:28 هل هم حفلة من الله يا سباستيون؟
00:42:32 حفلة من الله؟
00:42:34 حفلة من مقتل؟
00:42:37 أعتقد أنك ستجدين
00:42:38 المقتل يبدو يعرفني ويتبعني
00:42:42 كيف تعتقدين أن هذا يجعلني أشعر؟
00:42:44 لا أهتم بكيف تشعر
00:42:46 أنا ذاهبة
00:42:49 انتظر
00:42:50 قلت لك "رقصة الرقص"
00:42:56 ما هي؟
00:43:00 رقصة "عارس"
00:43:02 أريتك رقصة واحدة، كيف تعرفين أني لدي رقصة أخرى؟
00:43:05 كان هناك مقتل أخر، أليس كذلك؟
00:43:09 نعم
00:43:11 لذلك لديك رقصة أخرى، أليس كذلك؟
00:43:15 نعم
00:43:17 لم أحصل على وقت لذلك
00:43:20 "الحفلة المتحدة"
00:43:23 "الحفلة المتحدة"
00:43:26 "الحفلة المتحدة"
00:43:29 "الحفلة المتحدة"
00:43:31 "الحفلة المتحدة"
00:43:37 "الحفلة المتحدة"
00:43:43 "الحفلة المتحدة"
00:43:51 "الحفلة المتحدة"
00:43:54 "الحفلة المتحدة"
00:43:57 "الحفلة المتحدة"
00:44:00 "الحفلة المتحدة"
00:44:03 "الحفلة المتحدة"
00:44:06 "الحفلة المتحدة"
00:44:09 "الحفلة المتحدة"
00:44:12 "الحفلة المتحدة"
00:44:15 "الحفلة المتحدة"
00:44:17 "الحفلة المتحدة"
00:44:45 ما الذي يحدث يا إيريس؟
00:44:47 سباستين
00:44:53 كنت أراه
00:44:54 ماذا تعني؟
00:44:56 لقد وجدت هذه الرسالة في حقيبتك، لذا...
00:44:59 رأيتك تأتي
00:45:01 ورأيتك تحاول تشغيل هذه الرسالة في حقيبتي
00:45:07 لا تكذب علي، إيريس!
00:45:12 ما الذي يحدث لعينك؟
00:45:15 لقد فعلتها لك، أيها الفارغ!
00:45:17 لا، أنت تقول لي أنك لم تكتب هذه الرسالة
00:45:20 كيف يمكنني كتابة هذه الرسالة، أيها الفارغ المغفل؟
00:45:23 أعلم أنني لا أستطيع أن أقرأ وأن أكتب
00:45:27 لم أكن أعرف مالذي كان حوله
00:45:39 ولم أعرف مالذي كان حوله
00:45:41 ليس من أول حال
00:45:48 قال أنه...
00:45:53 قال أنه سيكون جيداً لك
00:45:56 من؟
00:45:57 لا أعرف من هو
00:46:07 لم أره في الليلة وكان لديه عينة على وجهه
00:46:11 قال أنه...
00:46:17 كل ما كان علي فعله
00:46:20 كان أن أعطيك هذه الرسالة بدون أن تعرفين من أين أتيت
00:46:24 ومن ثم سيكون هناك قطعة من المال فيها لأجلي
00:46:28 ماذا عن بعد أن أخبرتك؟
00:46:30 ما كان في هذه الرسالة، إيريس؟
00:46:32 لا يوجد سبب لأوقف أخذها
00:46:35 لا يوجد سبب لأوقف أخذها
00:46:37 يقتلون الناس في هذه المدينة كل الوقت
00:46:44 يجب أن أقول أنه لن يأتي لأملك الأن
00:46:55 يحتاجني، أليس كذلك؟
00:47:03 لأصل إلى هنا
00:47:05 أنت هنا بسرعة
00:47:17 لدي قصة لأكتبها
00:47:19 قاتل الرئيس
00:47:23 لديه واحد
00:47:32 هل هذا هو واحد جديد؟
00:47:34 نعم
00:47:35 لذا قاتله مرة أخرى
00:47:38 هل رأيت ما حدث؟
00:47:41 هل رأيته، أليس كذلك؟
00:47:43 الرئيس
00:47:46 لا
00:47:51 آسف، يمكنك أن تفسره، ويمكنني أن أرسمه
00:47:57 يمكنك أن تفعل ذلك للمجسد
00:47:59 أعتقدت أنك لم ترغب في فعل ذلك
00:48:01 قصة الرئيس
00:48:03 هل أخبرك أبداً كيف أدخلت في هذا المجال؟
00:48:08 لا، لا أعتقد أنك فعلت ذلك
00:48:12 أليس كذلك؟
00:48:24 الفتاة في التصوير الصوري
00:48:29 كانت فتاة شخص مهم جداً
00:48:32 لقد نسيت أصوات الأشياء الأساسية الآن
00:48:35 كانت تعتقد أنها تفعلها لأرسل المجال
00:48:38 ونجحت تشير الأصوات إلى جميع مجالات الرجال في ميت شابل وبيثنال جرين
00:48:44 وقد حاولت أن أصبح أكبر منها
00:48:47 وإعتقدني، لني
00:48:49 لا شيء يقوم بذلك بأكثر من مجالات الرسائل
00:48:52 أفضل من مجالات الثقافة
00:48:56 لا يجب أن تكون لديك هذا
00:48:58 إبقى به إذا أردت
00:49:00 هذا هو طريقة لإيجاد مهمتك
00:49:02 ماذا بالضبط يجب أن يفعل هذا مع مجالات الثقافة؟
00:49:05 تصميم المقاطعات تقدم لنا الكثير من القوة
00:49:09 أعني، يمكننا أن نأخذ شخصاً مثل ذلك
00:49:13 بقصة تتعذيب
00:49:16 قصة تتعذيب للعباد
00:49:22 بالضبط
00:49:24 الآن تأخذ هذا، جاك الريبار
00:49:27 يريد أن يكون أخبار أمامية، صحيح؟
00:49:31 اسمه على نصف كل شخص
00:49:34 الناس خائفين جداً لترحيل منزلهم في الليل
00:49:37 مثل ما كانت قبل
00:49:38 لكنه لن يحصل على ذلك
00:49:42 ماذا لو أمكننا أن نعبر بجهة صحيحة؟
00:49:45 توقف
00:49:50 مالذي كنت تفعله؟
00:49:52 ماذا الآن؟
00:49:53 هناك أحدهم في الأسفل يطلب أن يرىك
00:49:56 أخبره أنني مشغول
00:49:57 من هو؟
00:49:59 الرئيس، إنسبتر وينديت
00:50:01 هذه مجنونة
00:50:11 لم أفعل شيئاً وكذلك تعرفين ذلك
00:50:13 على العكس، ستاب
00:50:15 أنا أستعد لتضغط على حجمات عادية
00:50:18 لماذا؟ لتكتب الأساليب؟
00:50:20 لا، للموت
00:50:23 ماذا؟
00:50:24 أخبرتك ببعض المثابر الجديدة
00:50:28 المثابر المشتركة
00:50:31 لم أكن لدي خياراً إلا أن أفعلها
00:50:34 ماذا تتحدث عن المثابر؟
00:50:38 لدي مصادفة من هذا الرجل المقرب من خلفك
00:50:42 فقط يحدث أنه مرشد يتحول إلى منطقة جوباليستري
00:50:48 قبل أربع أيام، وزار أنه رأىك تهجيب منطقة جوباليستري باسم ماغي مرسا
00:50:55 تهجيب؟
00:50:56 حتى قام بعمل صورة
00:50:59 هنا
00:51:01 ترى؟ هذا أنت
00:51:04 تحطمها بأسنانها
00:51:07 هذا ما حدث، أليس كذلك، رئيس؟
00:51:09 هذا ما رأيت، سيدي، لم أهجيب
00:51:12 أنت تقبل أنك كنت هناك؟
00:51:14 نعم
00:51:15 وأنت تقبل أن هذا حدث؟
00:51:17 لأنه في الليل التالي، هل تعلم ماذا رأى؟
00:51:21 أخبرنا هذا، رئيس
00:51:24 ماغي مرسا
00:51:26 فقط هذه المرة، كانت ميتة في منطقة جوباليستري
00:51:30 مع رأسها مرقص من عين إلى عين
00:51:33 هل تعتقد أن هذه مجرمات محددة؟
00:51:36 إنها مجرمة مباشرة وكنت تعرفها
00:51:39 وليس فقط ماغي مرسا، إنها كل الآخرين أيضا
00:51:43 ماذا؟
00:51:44 لقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:51:47 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:51:49 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:51:51 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:51:53 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:51:55 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:51:57 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:51:59 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:01 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:03 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:05 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:07 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:09 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:11 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:13 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:15 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:17 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:19 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:21 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:23 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:25 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:27 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:29 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:31 وقد أخذتك من الهدف، وقد أخذتك من الهدف
00:52:33 أظهر الهدف وربما، أو ربما، ستنتهي بحياة في مجلس
00:52:40 أما في المنزل
00:52:42 حتى لو كانت أنا، أعتقد أنني أفضل الأخرى
00:52:47 أتمنى أن أقوم بمسح كل هذا على نفسي، وينغاي
00:52:50 أتمنى أن أقوم بمسح كل هذا على نفسي، وينغاي
00:52:51 أتمنى أن أقوم بمسح كل هذا على نفسي، وينغاي
00:52:52 أتمنى أن أقوم بمسح كل هذا على نفسي، وينغاي
00:52:53 أتمنى أن أقوم بمسح كل هذا على نفسي، وينغاي
00:52:54 أتمنى أن أقوم بمسح كل هذا على نفسي، وينغاي
00:52:56 ستحصل على ما تستحقه، سأرى هذا
00:52:59 أكثر من ما تعتقده، أتعلم ذلك؟
00:53:06 ماذا تعني؟
00:53:08 أعلم أنك لا تصدقني، لكني لم أكتب هذه الأسلحة
00:53:13 أهلاً أو لا، أنك كتبت هذه الأسلحة، هي أقل من أهدافي
00:53:18 إنها الموتى التي أهتم به
00:53:20 أولاً، أعتقد أن الموتى كان يرسل لي هذه الأسلحة لتوضيحه
00:53:25 نعم، لكني كنت مخطئاً
00:53:28 كان يرسل لي هذه الأسلحة لتوضيحي
00:53:32 ولماذا يفعل ذلك؟
00:53:34 لا أعلم
00:53:40 أنظر، أتحدثت مع فتاةي، إيريس، هل ستخبرني؟
00:53:45 أخبرني ماذا؟
00:53:47 لم أقوم بهذه الموتى، ولم أكتب هذه الأسلحة
00:53:52 هي الوحيدة التي يمكنها أن تثبتها
00:53:54 أعني، لم أرغب في توضيحها أولاً، لكني لا أملك خياراً أليس كذلك؟
00:54:00 وكيف يمكنني أن أجد هذه إيريس؟
00:54:06 المترجم: فلسطيني
00:54:10 المترجم: فلسطيني
00:54:13 المترجم: فلسطيني
00:54:16 المترجم: فلسطيني
00:54:43 ماذا يحدث يا رجل؟
00:54:44 هذا هو الوحيد الذي يمكنه أن يثبت أسلحتك المغفرة
00:54:48 مجرد شاب مغفر
00:54:52 لا أدري، أتمنى أن يؤمن أحد بكل شيء يجب أن يقوله هذا الشرطي، لكن بعد ذلك
00:54:58 أنت تتسلق لأسلحة هذه
00:55:02 سأتأكد من ذلك
00:55:06 حتى لو أني سأسقط رأسي من مجد أخر هنا في أمامك
00:55:10 لن أفهم أي شيء
00:55:11 هل تعتقد أنك الوحيد المعقب يمكنه أن يخلق حياته بقصة؟
00:55:16 تذكر الشاب المغفر الذي كان لديه حياته جيدة
00:55:20 الذي قد فعلت خطأ واحد
00:55:22 خطأ تسببت فيه أن تتسلق لأسلحة حياته، ولم تكن لوقت طويل
00:55:28 قتلت نفسها، توقف
00:55:31 ابنتي الوحيدة، جيسيكا
00:55:37 بعد أن قمت بصفحة تلك القصة عن تلك الوحيدة المغفرة
00:55:41 رسالة
00:55:44 إنه يعود، أليس كذلك؟
00:55:46 لم أنسى أني سأتوقف عن أن أخذ أسم عائلتي وأخذها من المطر
00:55:53 أردت أن أتبعك بمساعدة كاملة في موظفيتي
00:55:57 لكن على الواقع لم يتم تقديم أي خطأ
00:56:02 هذا ما فعلته، قتلت كل هذه الفتيات
00:56:05 ولماذا لا؟
00:56:07 الفتيات تموتون في هذه الطريقة كل الوقت
00:56:10 لا يمكننا أن نتركن هنا، إنها محطة الشرطة
00:56:12 هذه محطة الشرطة لي
00:56:15 والدوار مغلقة ولدي المفتاح
00:56:20 كما قلت يا "ستاب"
00:56:22 أنت لست الوحيد الذي يمكنه إيجاد قصة جيدة
00:56:26 حاول هذا
00:56:28 محقق مغفرة لا يدار
00:56:32 يطالب بأمر جيد
00:56:34 أتمنى أن تكون محققاً
00:56:37 أتمنى أن تكون محققاً
00:56:40 أتمنى أن تكون محققاً
00:56:43 أتمنى أن تكون محققاً
00:56:46 أتمنى أن تكون محققاً
00:56:48 أتمنى أن تكون محققاً
00:56:50 أتمنى أن تكون محققاً
00:56:53 أتمنى أن تكون محققاً
00:56:55 أتمنى أن تكون محققاً
00:56:57 أتمنى أن تكون محققاً
00:56:59 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:02 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:04 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:06 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:08 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:10 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:12 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:14 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:16 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:18 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:20 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:22 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:24 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:26 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:28 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:30 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:32 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:34 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:36 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:38 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:40 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:42 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:44 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:46 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:48 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:50 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:52 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:54 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:56 أتمنى أن تكون محققاً
00:57:58 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:00 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:02 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:04 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:06 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:08 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:10 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:12 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:14 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:16 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:18 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:20 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:22 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:24 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:26 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:28 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:30 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:32 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:34 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:36 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:38 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:40 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:42 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:44 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:46 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:48 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:50 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:52 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:54 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:56 أتمنى أن تكون محققاً
00:58:58 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:00 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:02 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:04 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:06 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:08 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:10 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:12 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:14 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:16 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:18 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:20 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:22 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:24 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:26 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:28 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:30 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:32 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:34 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:36 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:38 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:40 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:42 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:44 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:46 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:48 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:50 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:52 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:54 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:56 أتمنى أن تكون محققاً
00:59:58 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:00 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:02 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:04 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:06 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:08 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:10 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:12 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:14 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:16 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:18 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:20 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:22 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:24 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:26 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:28 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:30 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:32 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:34 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:36 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:38 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:40 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:42 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:44 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:46 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:48 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:50 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:52 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:54 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:56 أتمنى أن تكون محققاً
01:00:58 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:00 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:02 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:04 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:06 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:08 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:10 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:12 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:14 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:16 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:18 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:20 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:22 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:24 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:26 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:28 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:30 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:32 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:34 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:36 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:38 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:40 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:42 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:44 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:46 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:48 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:50 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:52 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:54 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:56 أتمنى أن تكون محققاً
01:01:58 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:00 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:02 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:04 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:06 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:08 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:10 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:12 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:14 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:16 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:18 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:20 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:22 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:24 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:26 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:28 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:30 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:32 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:34 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:36 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:38 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:40 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:42 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:44 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:46 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:48 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:50 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:52 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:54 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:56 أتمنى أن تكون محققاً
01:02:58 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:00 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:02 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:04 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:06 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:08 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:10 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:12 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:14 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:16 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:18 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:20 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:22 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:24 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:26 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:28 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:30 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:32 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:34 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:36 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:38 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:40 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:42 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:44 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:46 أتمنى أن تكون محققاً
01:03:48 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:03:50 ماذا؟
01:03:52 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:03:54 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:03:56 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:03:58 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:00 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:02 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:04 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:06 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:08 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:10 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:12 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:14 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:16 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:18 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:20 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:22 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:24 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:26 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:28 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:30 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:32 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:34 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:36 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:38 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:40 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:42 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:44 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:46 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:48 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:50 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:52 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:54 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:56 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:04:58 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:00 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:02 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:04 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:06 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:08 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:10 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:12 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:14 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:16 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:18 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:20 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:22 ستقضي اليوم المشي ليس كذلك
01:05:24 هل هذا جاهز؟
01:05:26 إذا كنا بسرعة يمكننا أن نصنع المجموعة الغداء
01:05:28 إذا كنا بسرعة يمكننا أن نصنع المجموعة الغداء
01:05:30 سأقوم بوضعه لك قليلاً
01:05:32 أريد ليني أن تقرر قراءة الأمر أولاً
01:05:34 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:36 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:38 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:40 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:42 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:44 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:46 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:48 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:50 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:52 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:54 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:56 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:05:58 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:00 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:02 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:04 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:06 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:08 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:10 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:12 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:14 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:16 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:18 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:20 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:22 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:24 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:26 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:28 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:30 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:32 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:34 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:36 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:38 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:40 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:42 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:44 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:46 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:48 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:50 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:52 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:54 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:56 "الشيف إنسبكتر وينغي"
01:06:58 "مهلاً"
01:07:00 "أريد فقط أن أعذر"
01:07:06 "لأي حالة تضغطت عليك في"
01:07:10 "فعل هذا"
01:07:12 "وهذا الشيء"
01:07:16 "لديه فقط رأسي يتحرك"
01:07:18 "لم أفكر بشكل صحيح"
01:07:20 "لكن"
01:07:26 "أريد فقط أن أعرف"
01:07:28 "مع كم هذا يعني لي"
01:07:30 سيد "القبض"
01:07:53 صباح الخير سيدتي
01:07:54 لا تهتم بشيء يا سيدة "القبض"
01:07:56 لا يزال هناك موضوع لتربيتك المميزة
01:07:58 3 شلون و 6 فنس أعتقد
01:08:01 لن تذهب لليوم أليس كذلك؟
01:08:20 من قال أنني أذهب؟
01:08:23 هذا
01:08:25 هذا لك
01:08:29 هذا لك؟
01:08:31 أفضل أن أضعه في الماء
01:08:33 هل تتذكر المادي؟
01:08:40 يا إلهي
01:08:43 إنه عجيب
01:08:45 ماذا يحتاج لهذا؟
01:08:47 لقد أعطيتك اليوم أليس كذلك؟
01:08:49 هل هذا حدث اليوم؟
01:08:51 أفضل أن أضعه في الماء
01:08:53 أمامك
01:08:56 سيدي "إنسبكتر وينغيت"
01:09:01 مميز
01:09:03 إلى النهاية
01:09:05 إنه شيء جميل لك يا "ليني"
01:09:07 أحياناً أتنسى أنك قادرة على فعل الأشياء الجميلة
01:09:11 لكن
01:09:20 كل
01:09:22 الآن وإلا
01:09:24 أتفاجئني؟
01:09:28 لا أصدق ما قلته في ذلك المنزل
01:09:39 أنا لست بشكل مرعب يا "إيرس"
01:09:47 هناك أمر صغير من هذا الموضوع المرعب
01:09:50 فرصة أمامك
01:09:53 سأأخذ ذلك
01:09:56 وكيف تستطيع أن تحافظ على ذلك؟
01:09:59 لأنني سأرتديه
01:10:02 الآن
01:10:06 "إنسبكتر وينغيت"
01:10:08 ماذا؟
01:10:21 لقد قرأت أخطاء
01:10:24 ماذا؟
01:10:29 في ذلك الوقت
01:10:31 قلت أنك قرأت "إنسبكتر وينغيت" إلى النهاية
01:10:35 لا
01:10:36 لا لا لقد كنت أخطأ
01:10:38 قلت أنك لم تستطع أن تقرأ
01:10:39 لا أستطيع
01:10:40 لماذا كنت تلحق؟
01:10:41 "ساب" أنت تؤذني
01:10:43 كنت تعرفين أليس كذلك؟
01:10:48 ما كان في هذه الأسلحة منذ البداية
01:10:51 كنت تعرفين أن "إنسبكتر وينغيت" كان يجعلني أتعب
01:10:54 لكن كنت تذهب معه
01:10:59 ألا تعتقدين أنك فهمت شيئاً؟
01:11:01 أعتقدين أنك جيدة جداً
01:11:06 أليس كذلك؟
01:11:08 لا تعرفين أي شيئ
01:11:13 هل حصلت على الأمر؟
01:11:23 كل مرة
01:11:25 أخذت وقتك
01:11:27 لقد كان علي الذهاب إلى "الحرم"
01:11:29 أخبرهم أني لا أملك مصدر الوثيقة للمساعدة في التحقيقات المسرعة
01:11:32 أظن أنني قلت هذا مؤخراً
01:11:35 لكن ما الذي يحدث؟
01:11:37 ساب أحتاج حقاً إلى شكرك مرة أخرى
01:11:41 لقصتك
01:11:43 لا بأس "ليني"
01:11:45 أعلم أنه أخذت وقتاً لك
01:11:47 بالفعل فعل
01:11:48 ألف ملارات على الأساس
01:11:51 لا أفهم
01:11:52 لن تفعل أبداً
01:11:54 هذا النوع من العمل خارج مجموعةك "سباستين"
01:11:57 إنه بسيط حقاً
01:11:59 أبي كان رجلاً مهماً
01:12:02 ومع تصويره "الحرم" يأتي بطريقة لأمان حياته جنية
01:12:07 لكن هذه الطريقات
01:12:10 هي مضغوطة
01:12:12 كانت مفيدة فقط
01:12:14 إذا قتل في القطاع المسؤول
01:12:17 والتي بحسب تقريرك في المجلس
01:12:22 كان
01:12:24 هل كنت تقوم بذلك أيها "أرس"؟
01:12:28 أين تظن أنني سأذهب كل ليلة؟
01:12:30 هم؟
01:12:31 أتسوق في الشارع
01:12:33 نعم
01:12:35 أحياناً
01:12:36 أحياناً أذهب إلى مكان "ليني"
01:12:39 هو الذي أعلمني كتابة
01:12:44 وكيف أتصرف
01:12:47 كيف تتصرف؟
01:12:49 لماذا لا تتصرف للكاميرا؟
01:12:52 "الحرم"
01:12:54 لم أكن أعلم أنك تحب التصوير "ليني"
01:13:02 إنه خطوط
01:13:03 أنا أحب أي شيء يجعلني أصبح أماناً
01:13:06 وقد كان لدي المعدات تجلس فيها منذ المدرسة العربية
01:13:09 هل أخذت...
01:13:13 أخذت الصورة من "جيسيكا"
01:13:15 نعم
01:13:16 هل أنت فقط تفهم هذا؟
01:13:18 "الحرم"
01:13:20 أختك الخاصة أيها المسكين
01:13:25 كانت أختي أختي
01:13:27 لم نكن متعلقين
01:13:30 لكننا كنا قريبين
01:13:32 قريبين جداً
01:13:33 وهذا هو السبب لأنني لن أغفرك لما فعلته
01:13:38 كانت فكرةك فقط، أليس كذلك؟
01:13:42 وليس "وينكايتس"
01:13:43 أخبرتك أن الرجل كان محطم
01:13:46 وقد أخبرته أنني أفعل أي شيء أريده
01:13:48 فأجبت
01:13:51 حسناً
01:13:53 يبدو أنكما لديك كل ما تريده
01:13:55 لذلك سأ...
01:13:56 ليس كل شيء
01:13:58 أختي لا تزال ميتة
01:14:03 وانت تسير فيها وتستمتع بحياة
01:14:06 لن أقول ذلك بالضبط
01:14:09 أود أن أرىك ملقاً لأيام "الرابط"
01:14:16 أعتقد أن أي موتة هي أفضل من الآخر
01:14:18 هيا
01:14:20 أعلم أنني أجب أن أقول
01:14:22 بعد كل ما فعلته لأجلي
01:14:24 أنا أحاول أن أقوم بإزالة المفتاح
01:14:26 دعني أفعلها
01:14:30 سأقتل الفكرة
01:14:35 في أي وقت تريد
01:14:37 "باريس"
01:14:38 كم من الوقت
01:14:40 هل تعتقد أنني سأتوقف لك
01:14:43 لتجعلني أمرأة صادقة
01:14:45 هل تعتقد حقاً أنني
01:14:50 لن أجد شخصاً أفضل
01:14:52 شخصاً يمكنه أن يعطيني أكثر من 3 إنش
01:14:56 كل مرة في "الرابط"
01:14:58 أنت محقق يا "سباستين"
01:15:04 في كل طريقة
01:15:10 خاصة ما قلته في ذلك المخزن
01:15:15 يطلب مني حياتي
01:15:18 لا أحد يريد أن يرى شخصاً يطلب منه
01:15:26 "سباستين"
01:15:28 هو "ساجت"
01:15:31 انتظر
01:15:33 لا بأس
01:15:35 أعلم ماذا أفعل
01:15:38 أترك "سايجت"
01:15:40 أترك "ساجت"
01:15:42 "الرابط"
01:15:44 أعتقد أنه مجرد مرادة
01:15:46 لا لن يكونوا
01:15:49 المرادة تهدف فقط إلى الأنس
01:15:51 مرادة شخص مثل "ستوب"
01:15:54 قد يجذب هذا المرادة
01:15:57 لكنه مرادة موتى
01:16:03 "ساجت"
01:16:04 تباً لقد كان ذلك صوتاً
01:16:10 نعم
01:16:11 لا أرغب في أن نتجول طوال الوقت
01:16:13 اسمع
01:16:18 لماذا لا نأخذ هذا المال من المنزل
01:16:23 و أريك
01:16:27 لحظة جيدة
01:16:29 "بايريس"
01:16:31 نعم
01:16:33 أعتقد أن مرادتنا المتعلقة قد تنتهي
01:16:37 ماذا؟
01:16:42 إنها مرتبطة
01:16:45 لن أبقى في لندن
01:16:47 ولا أحتاج المساعدة
01:16:49 بعد أن أخذت هذا المال منك؟
01:16:54 أعتقدت أني سأذهب معك
01:17:00 ماذا عن مقابلتي للمال؟
01:17:02 لم أعدك أحد أن تكون مقابلة
01:17:04 لقد فكرت أن...
01:17:05 لقد كنت مدفوعة جيداً لأعادتك
01:17:08 الآن يجب أن أذهب
01:17:10 أعادتي؟
01:17:14 تعتبرها مفروضة
01:17:27 لا تفعل هذا لي "ليني"
01:17:30 "بايريس"
01:17:33 لا تفعل هذا لي
01:17:36 أنا رجل مالي
01:17:38 لا يمكنني أن أرى مقابلة مع المراد
01:17:41 أتمنى أن تفهم هذا
01:17:43 أعطني هذا المال
01:17:48 "بايريس"
01:17:49 لا تفعل هذا
01:17:50 سأقطعك "ليني"
01:17:52 لا تعتقد أني...
01:17:54 لا تفهمين
01:17:57 أنت تبقى هناك
01:18:07 وأنا...
01:18:09 ألعاب ومساوات
01:18:14 لماذا لا تقوم بوضعها؟
01:18:17 "بايريس"
01:18:18 ما هذا؟
01:18:35 مال من المالي
01:18:37 مال يمكنه أن يدفعه لي
01:18:39 كيف أستفيد منه؟
01:18:42 لا يمكنك
01:18:47 لا يمكنك
01:18:50 لا يمكنك
01:18:53 لا يمكنك
01:18:56 "بايريس"
01:18:59 لا يمكنك
01:19:02 "بايريس"
01:19:05 "بايريس"
01:19:08 "بايريس"
01:19:11 "بايريس"
01:19:14 "بايريس"
01:19:17 "بايريس"
01:19:20 "بايريس"
01:19:23 "بايريس"
01:19:26 "بايريس"
01:19:29 "بايريس"
01:19:32 "بايريس"
01:19:35 "بايريس"
01:19:38 "بايريس"
01:19:41 "بايريس"
01:19:44 "بايريس"
01:19:47 "بايريس"
01:19:49 "بايريس"
01:19:51 "بايريس"
01:19:53 "بايريس"
01:19:55 "بايريس"
01:19:57 "بايريس"
01:19:59 "بايريس"
01:20:01 "بايريس"
01:20:03 "بايريس"
01:20:05 "بايريس"
01:20:07 "بايريس"
01:20:09 "بايريس"
01:20:17 "بايريس"
01:20:19 "بايريس"
01:20:21 "بايريس"
01:20:23 "بايريس"
01:20:25 "بايريس"
01:20:27 [موسيقى]
01:20:37 [موسيقى]
01:20:47 [موسيقى]
01:20:57 [موسيقى]
01:21:07 [موسيقى]
01:21:17 [موسيقى]
01:21:27 [موسيقى]
01:21:37 [موسيقى]
01:21:47 [موسيقى]
01:21:57 [موسيقى]
01:22:07 [موسيقى]
01:22:17 [موسيقى]
01:22:27 [موسيقى]
01:22:37 [موسيقى]
01:22:47 [موسيقى]
01:22:57 [موسيقى]
01:23:07 [موسيقى]
01:23:17 [موسيقى]
01:23:27 [موسيقى]
01:23:37 [موسيقى]
01:23:47 [موسيقى]
01:23:57 [موسيقى]
01:24:07 [موسيقى]
01:24:17 [موسيقى]
01:24:27 [موسيقى]
01:24:37 [موسيقى]
01:24:47 [موسيقى]
01:24:57 ترجمة نانسي قنقر