• last year
Secretos De Sangre Cap 51 Completo HD

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00 - Interrompo, pero es importante. - No hay problema, fiscal.
00:00:03 - Atrapamos al hombre equivocado. - ¿Qué dices, fiscal?
00:00:06 ¿Cómo dices esto ahora? Ya está resuelto.
00:00:08 Encontramos el arma en la casa de ese hombre.
00:00:10 Y la tierra coincidía con la del bosque en cuestión.
00:00:13 No importa eso. Significa que pusieron el arma más tarde.
00:00:16 El asesino es otra persona.
00:00:18 ¿Cómo estás tan seguro?
00:00:21 Era imposible para él en ese momento encontrar, matar, llevar y enterrar a Zafir estando herido.
00:00:26 ¿Qué pasa si tuvo ayuda?
00:00:28 Tu insistes en avoir l'arme en ta maison.
00:00:30 Un ex-chef de police doit avoir sauté de l'arme.
00:00:33 Alors ils ont mis l'arme plus tard.
00:00:35 L'assassin est une autre personne.
00:00:37 Il dit la vérité dans son déclaration.
00:00:43 La seule connexion avec lui est que Zafir a arrêté Yavuz.
00:00:47 Hey, Igaz, si quelqu'un a été arrêté, menacé de s'exposer,
00:00:51 il n'aurait pas du tout le doute de se venger. Est-ce clair, Igaz?
00:00:56 Pourquoi a-t-il laissé Yavuz se libérer?
00:00:58 On ne sait pas si il l'a fait.
00:01:00 Peut-être qu'il l'a enchaîné. Peut-être qu'il a échappé.
00:01:03 Zafir a oublié de fermer la porte.
00:01:05 C'est inconsistant, fiscal. Ça ne se passe pas.
00:01:08 Quand tu veux rassembler les retards, tu te rends compte que ça ne se passe pas.
00:01:12 Évidemment, tout est très bien fait et se dégâte.
00:01:16 Nous avons tous pensé ingénuement que Yavuz était l'assassin.
00:01:19 Aucun d'entre nous a douté.
00:01:24 Si Cheylin a trouvé la paix, imagine si elle a compris l'erreur.
00:01:28 Même si elle ne semble pas être encore en place, elle n'est pas bien.
00:01:32 Nous avons besoin de la trouver.
00:01:36 Qui blâme Yavuz? Pourquoi le fait-il? Nous devons le résoudre.
00:01:41 Je veux vous demander de ne pas que Cheylin s'en souvienne.
00:01:45 Bien, pas de problème. Elle ne le saura pas.
00:01:48 D'accord.
00:01:51 Supposons que, par les émotions qui sont impliquées,
00:01:54 nous avons commis un erreur et nous avons emprisonné l'homme qui a été trompé.
00:01:57 Bien.
00:01:59 Comment as-tu fait des références si claires?
00:02:03 Il y a des situations très claires dans ta tête.
00:02:05 C'est possible que l'assassin ait pris le film, n'est-ce pas?
00:02:08 L'homme qui est arrivé avant toi a tiré.
00:02:10 Je pense que nous ne devrions pas être si sûrs.
00:02:13 Peut-être que dans le film...
00:02:17 C'est la personne qui a pris le film.
00:02:19 Elle l'a fait pour détruire l'assassin, n'est-ce pas?
00:02:21 C'est-à-dire, il semble logique, Fiscal.
00:02:24 Je veux dire, s'il y avait un haine ou quelque chose du passé,
00:02:27 ou je ne sais pas, peut-être qu'il y avait quelque chose qui l'incriminait,
00:02:30 quelque chose de lui dans le film, quelque chose qu'il ne voulait pas que se voit.
00:02:33 C'est possible, oui. C'est aussi possible.
00:02:35 Pour autant, il ne faut pas dire que l'assassin a pris le film.
00:02:39 Nous l'appellerons "assassin" ou "thief".
00:02:41 Appellons mon père. Allons travailler.
00:02:45 Oui, bon, Fiscal Ilgaz, je veux...
00:02:47 te donner du temps, ne pas dire rien, mais...
00:02:51 La personne qui est morte est ton père-enfant.
00:02:54 Mais le cas est mien.
00:02:56 Je préfère que nous soyons silencieux.
00:02:58 Plus de personnes, mieux.
00:03:01 Metin a fait l'enquête. Il a des détails.
00:03:03 D'accord, il a des détails.
00:03:05 Mais nous pouvons apprendre les détails.
00:03:07 Oui, Fiscal.
00:03:08 Tout d'abord, nous devons comprendre ce qui se passe.
00:03:11 Et ensuite, tous sauront ce qui se passe.
00:03:14 C'est mieux.
00:03:16 Pourquoi es-tu là ?
00:03:17 Je vais voir ma fille.
00:03:18 Tu ne peux pas.
00:03:19 Ne dis pas de bêtises, Ayrin.
00:03:21 Cette porte est fermée pour toi.
00:03:23 Tu ne comprends pas ?
00:03:25 Tu ne penses pas que tu es pardonné.
00:03:27 Elle a perdu son grand-père et elle me le demande.
00:03:30 Laisse-moi passer.
00:03:31 Je ne peux pas.
00:03:36 Je ne peux pas.
00:03:38 Je ne peux pas.
00:03:40 Je ne peux pas.
00:03:43 Je ne peux pas.
00:03:44 10 minutes. C'est tout.
00:03:48 Elle dort.
00:04:06 Je vais attendre qu'elle se réveille. Pas de problème.
00:04:09 Va t'attendre dehors.
00:04:12 Tu es passé 20 ans avec moi.
00:04:13 Qui es-tu pour traiter comme un chien ?
00:04:14 J'ai été une folle de t'attendre tant de temps.
00:04:16 Que se passe-t-il ?
00:04:17 Osman est là et il s'est battu.
00:04:19 Va les calmer.
00:04:21 Ne crie plus.
00:04:24 Je ne veux pas te voir dans ma maison. Va t'en.
00:04:26 Que se passe-t-il ?
00:04:27 Ne me crie plus.
00:04:28 Que vas-tu faire ?
00:04:29 Ne me crie plus.
00:04:30 Je ne veux pas te voir ici.
00:04:31 Tu m'entends ?
00:04:32 Je veux que tu te lèves.
00:04:33 Je vais voir ma fille.
00:04:34 Tu ne peux pas m'empêcher de la voir.
00:04:35 Je vais t'attendre ici.
00:04:36 Va t'en.
00:04:37 Je ne veux pas te voir ici.
00:04:38 Va t'en.
00:04:39 Je te dis de ne pas intervenir.
00:04:40 Que je ne parle pas avec toi.
00:04:41 Que fais-tu ?
00:04:42 Je suis son avocat.
00:04:43 Je demanderai une ordre de restriction et tu ne pourras pas te rapprocher de plus de 10 mètres.
00:04:46 Ne commence pas à parler dans ces termes. Va t'en.
00:04:48 Que fais-tu ?
00:04:49 Je ne parle pas avec toi.
00:04:50 Je vais appeler la police.
00:04:51 Tu es fou ou quoi ?
00:04:52 Je ne parle pas avec toi.
00:04:53 Va t'en.
00:04:54 Je ne parle pas avec toi.
00:04:55 Va t'en.
00:04:56 Je ne parle pas avec toi.
00:04:57 Va t'en.
00:04:58 Tu ne verras personne.
00:04:59 Tu dois partir.
00:05:00 C'est pas ta maison.
00:05:01 Tu n'as pas le droit.
00:05:02 Va t'en.
00:05:03 Je ne parle pas avec toi.
00:05:04 C'est pas ta maison.
00:05:05 Tu n'as pas le droit.
00:05:06 Va t'en.
00:05:07 Je ne parle pas avec toi.
00:05:08 Tu es sa mère.
00:05:09 Tu fais ce que je dis.
00:05:10 Tu es sa mère.
00:05:11 Tu n'as pas le droit.
00:05:12 Va t'en.
00:05:13 Je ne parle pas avec toi.
00:05:14 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:15 Va t'en.
00:05:16 Je ne parle pas avec toi.
00:05:17 Je ne parle pas avec toi.
00:05:18 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:19 Je ne parle pas avec toi.
00:05:20 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:21 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:22 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:23 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:24 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:25 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:26 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:27 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:33 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:40 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:46 Je te dis de ne pas intervenir.
00:05:52 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:00 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:06 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:12 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:18 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:24 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:30 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:36 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:42 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:47 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:53 Je te dis de ne pas intervenir.
00:06:59 Je te dis de ne pas intervenir.
00:07:05 Je te dis de ne pas intervenir.
00:07:11 Je te dis de ne pas intervenir.
00:07:16 Je te dis de ne pas intervenir.
00:07:22 Je te dis de ne pas intervenir.
00:07:28 Je te dis de ne pas intervenir.
00:07:34 Je te dis de ne pas intervenir.
00:07:40 Je te dis de ne pas intervenir.
00:07:46 Je te dis de ne pas intervenir.
00:07:52 Je te dis de ne pas intervenir.
00:07:58 Je te dis de ne pas intervenir.
00:08:04 Je te dis de ne pas intervenir.
00:08:10 Je te dis de ne pas intervenir.
00:08:16 Je te dis de ne pas intervenir.
00:08:22 Je te dis de ne pas intervenir.
00:08:28 Je te dis de ne pas intervenir.
00:08:34 Je te dis de ne pas intervenir.
00:08:40 Je te dis de ne pas intervenir.
00:08:46 Je te dis de ne pas intervenir.
00:08:52 Je te dis de ne pas intervenir.
00:08:58 Je te dis de ne pas intervenir.
00:09:04 Je te dis de ne pas intervenir.
00:09:10 Je te dis de ne pas intervenir.
00:09:16 Je te dis de ne pas intervenir.
00:09:22 Je te dis de ne pas intervenir.
00:09:28 Je te dis de ne pas intervenir.
00:09:34 Je te dis de ne pas intervenir.
00:09:40 Je te dis de ne pas intervenir.
00:09:46 Je te dis de ne pas intervenir.
00:09:52 Je te dis de ne pas intervenir.
00:09:58 Je te dis de ne pas intervenir.
00:10:04 Je te dis de ne pas intervenir.
00:10:10 Je te dis de ne pas intervenir.
00:10:16 Je te dis de ne pas intervenir.
00:10:22 Je te dis de ne pas intervenir.
00:10:28 Je t'ai appelé, mais il n'a pas réveillé son téléphone.
00:10:34 Je t'en prie, ne t'en fais pas.
00:10:37 Je suppose que tu m'as emmené à dîner, monsieur l'advocat.
00:10:40 Tu devrais faire quelque chose comme ça, non?
00:10:44 Je devrais le faire.
00:10:47 Je devrais le faire.
00:10:51 - Comment va Chaylin? - Comment va ma fille?
00:11:06 - Elle va bien? - Ne vous en faites pas.
00:11:08 La Sra. Chaylin est bien.
00:11:10 Nous lui avons donné un tranquillisant et maintenant elle dort.
00:11:12 Pourquoi elle a pas réveillé?
00:11:14 Nous avons eu une discussion à la maison.
00:11:17 - Il y avait beaucoup de tension. - Oui, c'est ça.
00:11:21 - Chaylin est très forte. - Elle va bien.
00:11:23 Elle n'a pas de problème physique.
00:11:25 Elle n'a pas coupé la tête pendant le dégât.
00:11:28 - Donc, sa tomographie était bien. - Merci Dieu.
00:11:32 Je pense que c'est psychologique.
00:11:34 Elle a perdu quelqu'un de proche récemment.
00:11:37 Oui, nous avons perdu mon père.
00:11:40 Elle a passé par un trauma sévère et elle a failli se débrouiller.
00:11:45 Nous allons la mettre à dormir avec des tranquillisants.
00:11:50 Nous la verrons de nouveau demain.
00:11:53 Docteur, pouvons-nous la voir?
00:11:57 D'accord, mais seulement une personne et seulement cinq minutes.
00:12:01 Nous en parlerons de nouveau demain. Je serai là.
00:12:04 Merci.
00:12:08 Entre si tu veux. Je pense qu'elle aimerait la voir.
00:12:12 Non, entre toi.
00:12:16 Ce sera mieux pour elle de savoir que tu l'accompagnes à tout moment.
00:12:21 Vas-y.
00:12:23 Sous-titrage ST' 501
00:12:26 "La vie est une aventure"
00:12:31 "La vie est une aventure"
00:12:36 "La vie est une aventure"
00:12:41 "La vie est une aventure"
00:12:46 "La vie est une aventure"
00:13:12 Jailene, mon amour, je suis là.
00:13:16 J'aimerais pouvoir te sortir du mal qui t'est dans la tête.
00:13:27 J'aimerais pouvoir te retrouver tout ce que tu as perdu.
00:13:34 "La vie est une aventure"
00:13:38 Tu vas bien, mon fils?
00:14:00 Oui.
00:14:02 Ah, heureusement. Tu vas bien.
00:14:06 Mais... Jinar, non.
00:14:09 Il a dormi tout le jour.
00:14:12 Que ferons-nous avec lui?
00:14:14 Il vaut mieux qu'il se lève et qu'il fasse quelque chose de mauvais en secret.
00:14:18 Qu'est-ce qui se passe si quelqu'un entre dans ta chambre en appelant à la porte?
00:14:30 Tu es très mal nourri.
00:14:32 Je te dis que je vais devoir t'assigner un autre bureau.
00:14:38 Tu sais bien que mon travail se passe ici, au lieu de la cour.
00:14:42 Assieds-toi, mange quelque chose.
00:14:44 Non, merci. Je ne veux pas manger, Fiscal.
00:14:46 Bien.
00:14:48 Que se passe-t-il maintenant?
00:14:54 Fiscal, le chef Metin est allé au bois, à la maison.
00:14:59 Il est allé voir la scène du crime.
00:15:02 Il était là tout le temps, quand le corps a été exhumé,
00:15:05 pendant toute la recherche de la scène.
00:15:08 Puis il est revenu voir le criminel.
00:15:10 J'ai aussi demandé à la forense Goksu.
00:15:13 Il était là pendant la recherche de l'arme.
00:15:17 J'aimerais que tu aies attendu cinq minutes plus tôt.
00:15:20 Tu ne me laisses pas manger.
00:15:22 Que dois-je faire, Fiscal?
00:15:24 Devoir aller rechercher les images de criminel?
00:15:27 Prépare-toi, voyons ce que nous trouvons.
00:15:30 Comment va-t-il?
00:15:38 Très bien. Et il dort.
00:15:40 Allez chez lui, je m'attendrai ici.
00:15:43 Non, je me retournerai.
00:15:45 Non, maman, vas-y, je me retournerai.
00:15:47 Je serai ici de tous les moyens.
00:15:49 Tu es aussi fatiguée, repose-toi.
00:15:51 Je te ferai savoir si quelque chose se passe.
00:15:53 Tu es sûre?
00:15:55 Nous reviendrons demain.
00:15:57 En plus, il est là aussi.
00:15:59 Je ne sais pas quoi dire.
00:16:02 Très bien, c'est bon.
00:16:04 Tu peux appeler mon téléphone si quelque chose se passe, n'est-ce pas?
00:16:07 C'est bien, je suis sûr.
00:16:08 Appelle-moi.
00:16:10 Allons, Parla.
00:16:22 Je ne t'ai pas fait foutre.
00:16:24 Maintenant, tu as enfermé ma soeur.
00:16:26 Ce qui s'est passé à Chaylin, c'est de ta faute.
00:16:29 Si quelque chose se passe, Ousmane,
00:16:32 pense à tes derniers désirs.
00:16:35 Je t'en prie, commissaire.
00:17:04 Je n'ai pas pu voir rien de normal, sauf la heure qu'il a dit.
00:17:09 D'accord, mon ami, bien.
00:17:11 Va boire un peu de thé et demande-nous deux.
00:17:14 D'accord?
00:17:15 Immédiatement, commissaire.
00:17:16 Bien, merci.
00:17:18 Assieds-toi.
00:17:20 Le fiscal l'avait établi il y a deux heures,
00:17:29 je vais le faire maintenant pour que personne ne s'en fout.
00:17:34 C'est bon.
00:17:36 Il m'appelle.
00:17:39 Le fiscal Ilghas.
00:17:40 Ne t'attend pas.
00:17:41 Comment dire, fiscal?
00:17:42 Il sait que je vais l'attendre ou que je lui donnerai la call.
00:17:45 Que veux-tu qu'il te dise, Eren?
00:17:47 D'accord, t'attend.
00:17:48 Invente quelque chose qui soit crédible, s'il te plaît.
00:17:50 Ne dis pas que tu récupères des fleurs d'un arc-en-ciel.
00:17:53 Dis-moi, mon ami.
00:17:58 Eren, qu'est-ce qui se passe?
00:17:59 Il y a des nouvelles?
00:18:00 Non, pas du tout, Ilghas.
00:18:01 Après toi, le fiscal Parse est allé au tribunal pour travailler.
00:18:04 Et ensuite, Oslin est venu chez lui.
00:18:07 Il est avec la police pour chercher Tuche.
00:18:09 C'est ce qu'on appelle la paternité.
00:18:11 Ah, vraiment?
00:18:12 Pourquoi continuez-vous à vous battre pour ça?
00:18:14 Ah, je ne sais pas.
00:18:16 Tuche ne voulait pas partir avec elle, elle a dit qu'elle voulait rester chez elle.
00:18:19 Alors elle s'est ennuyée et a dit qu'elle allait me dénoncer.
00:18:22 C'est comme ça que nous sommes, nous nous battons toujours.
00:18:25 Non, non, ça n'importe pas.
00:18:27 Ce qui compte c'est qu'ils puissent résoudre le problème.
00:18:29 Je ne crois pas qu'elle se sente bien avec sa mère.
00:18:31 Moi aussi, j'ai des doutes.
00:18:33 Et dis-moi, comment va Chaelin?
00:18:34 Bien, elle dort.
00:18:36 Elle va s'améliorer, mais elle a besoin de temps.
00:18:38 Tout ce qui s'est passé n'est pas facile.
00:18:40 Elle est forte et elle a dépassé beaucoup de choses.
00:18:44 Que Dieu lui donne de la force.
00:18:46 J'espère ça, oui.
00:18:48 Je me retournerai ici, à l'hôpital.
00:18:50 M'informe si quelque chose se passe, d'accord?
00:18:52 D'accord, tu m'appelles.
00:18:53 Oui, merci.
00:18:56 C'était ce que tu devais faire avant?
00:18:58 Touche?
00:18:59 Oui, je devais le résoudre, Fiscal.
00:19:02 Elle dit que je n'ai pas de preuves.
00:19:04 C'est difficile.
00:19:05 C'est comme ça, Fiscal.
00:19:06 Il y a la loi, il y a l'ordre.
00:19:09 C'est comme ça, Fiscal.
00:19:10 Il y a la loi, il y a l'ordre.
00:19:12 [Musique]
00:19:41 [Musique]
00:19:52 Mes chers enfants,
00:19:55 J'ai toujours essayé de vivre ma vie sans harcèler personne.
00:20:00 De devenir un homme juste,
00:20:02 d'être un homme honnête
00:20:04 et un bon père pour tous mes enfants.
00:20:08 J'ai voulu le meilleur que je pouvais pour vous,
00:20:13 une vie honorable,
00:20:16 l'honneur et le nom de votre père.
00:20:21 Je ne sais pas si j'ai réussi.
00:20:24 [Musique]
00:20:27 Ce n'est pas la faute de personne.
00:20:30 C'est une décision que j'ai prise avec conscience.
00:20:35 Ne cherchez pas à faire erreur.
00:20:38 [Musique]
00:20:43 Je vous aime beaucoup.
00:20:46 J'ai essayé de protéger et de me cuisiner.
00:20:49 Parfois, j'ai été faux, j'ai failli.
00:20:52 Pardonnez-moi.
00:20:56 Je n'ai plus la force pour supporter les charges de la vie sur mes ombres.
00:21:03 Je ne me sens pas en droit pour continuer à respirer.
00:21:09 Confiez-vous l'un à l'autre.
00:21:13 Daphne, ma fille angela,
00:21:18 je vous en prie,
00:21:21 oubliez-moi.
00:21:24 [Musique]
00:21:34 [Bruit de voiture]
00:21:36 Ah, ici viennent les fiscaux.
00:21:40 Envoyez la ballistique pour l'inspection des armes.
00:21:44 [Musique]
00:21:49 Ils sont tous là-bas.
00:21:52 Nous avions été en erreur.
00:21:54 Attendez un instant, Eren.
00:21:59 Ils commencent à partir ici, petit à petit.
00:22:02 [Musique]
00:22:10 Merde.
00:22:14 Merde.
00:22:16 [Musique]
00:22:23 [Musique]
00:22:31 [Bruit de voiture]
00:22:33 [Musique]
00:22:53 Pourquoi mon chef?
00:22:56 Pourquoi?
00:22:58 Tu étais mon mentor.
00:23:00 J'ai appris tout de toi.
00:23:04 Je ne comprends pas.
00:23:07 Qui t'a fait faire tout cet ennui?
00:23:10 [Bruit de voiture]
00:23:13 [Musique]
00:23:22 [Bruit de voiture]
00:23:31 [Musique]
00:23:59 [Musique]
00:24:13 [Bruit de voiture]
00:24:19 Ceylin.
00:24:23 Est-ce que tu es là?
00:24:32 Tu as vu ma femme, Ceylin Kaya?
00:24:34 Non, j'ai juste commencé mon tour.
00:24:36 Une jeune femme avec un long cheveu, des yeux verts, bleus.
00:24:39 Il y a une table à droite.
00:24:41 Pensez à la question si vous voulez faire un examen.
00:25:09 Ah, tu es là.
00:25:21 Tu es resté ici longtemps?
00:25:23 Elles sont magnifiques, n'est-ce pas?
00:25:30 C'est vrai. Elles sont très petites.
00:25:40 Un bébé est le seul qui connecte une personne à la vie.
00:25:43 Il fait que la personne commence à nouveau, je ne sais pas.
00:25:48 Il change radicalement la vie.
00:25:50 C'est un âme qui sort d'une personne.
00:25:55 Pensez-y bien, c'est étrange.
00:25:58 Je sais que ce n'est pas quelque chose qui a de sens.
00:26:08 Ils vont grandir rapidement.
00:26:11 Ils vont marcher.
00:26:13 Ils vont parler.
00:26:16 Ils vont aimer, ils seront aimés.
00:26:22 En fait, ils apprendront à être humains.
00:26:31 C'est un grand but.
00:26:35 C'est une grande raison pour vivre et il a un grand sens.
00:26:44 Il y a deux bébés qui ont naîtu depuis que je suis là.
00:26:52 Je ne savais même pas qu'il y avait une nouvelle unité de maternité ici.
00:26:59 Pendant que tu dormais, je ne sais pas pourquoi,
00:27:04 je voulais seulement marcher sans direction.
00:27:12 Après avoir marché un moment, j'ai entendu un son,
00:27:19 un son de pleurs.
00:27:24 Le son d'un bébé qui pleurait comme si il m'appelait.
00:27:30 Et alors je me suis retrouvée ici.
00:27:34 Je n'ai pas beaucoup perdu dans la vie, Ilgas.
00:27:48 Il y a un grand vide en moi.
00:27:52 Et même si ce vide ne se remplira jamais,
00:27:58 je crois que cela aura du sens avec un bébé.
00:28:03 Un bébé me curera.
00:28:09 Et je veux juste l'expérimenter avec toi, si tu le veux aussi.
00:28:20 Attends, je dois me demander pour le faire bien.
00:28:24 Parce que si tu te déçois de l'avoir dit et que tu ne veux pas,
00:28:28 je me ferai tomber de haut au ciel.
00:28:30 Tu veux qu'on aie un bébé ?
00:28:36 Bien sûr, mon amour. Si tu veux.
00:28:40 [Musique]
00:29:09 [Musique]
00:29:19 [Musique]
00:29:29 [Musique]
00:29:39 [Musique]
00:29:49 [Musique]
00:29:59 [Musique]
00:30:09 [Musique]
00:30:19 [Musique]
00:30:29 [Musique]
00:30:39 [Musique]
00:30:49 [Musique]
00:30:59 [Musique]
00:31:09 [Musique]
00:31:18 [Musique]
00:31:28 [Musique]
00:31:38 [Musique]
00:31:48 [Musique]
00:31:58 [Musique]
00:32:08 [Musique]
00:32:18 [Musique]
00:32:28 [Musique]
00:32:38 [Musique]
00:32:43 [Musique]
00:32:53 [Musique]
00:33:03 [Musique]
00:33:13 [Musique]
00:33:23 [Musique]
00:33:33 [Musique]
00:33:43 [Musique]
00:33:53 [Musique]
00:34:03 [Musique]
00:34:13 [Musique]
00:34:23 [Musique]
00:34:33 [Musique]
00:34:43 [Musique]
00:34:53 [Musique]
00:35:03 [Musique]
00:35:13 [Musique]
00:35:23 [Musique]
00:35:33 [Musique]
00:35:43 [Musique]
00:35:53 [Musique]
00:36:03 [Musique]
00:36:13 [Musique]
00:36:23 [Musique]
00:36:33 [Musique]
00:36:43 [Musique]
00:36:53 [Musique]
00:37:03 [Musique]
00:37:13 [Musique]
00:37:23 [Musique]
00:37:33 [Musique]
00:37:43 [Musique]
00:37:53 [Musique]
00:38:03 [Musique]
00:38:13 [Musique]
00:38:23 [Musique]
00:38:26 [Musique]
00:38:36 [Musique]
00:38:46 [Musique]
00:38:56 [Musique]
00:39:06 [Musique]
00:39:16 [Musique]
00:39:26 [Musique]
00:39:36 [Musique]
00:39:46 [Musique]
00:39:54 [Musique]
00:40:04 [Musique]
00:40:14 [Musique]
00:40:24 [Musique]
00:40:34 [Musique]
00:40:44 [Musique]
00:40:54 [Musique]
00:41:04 [Musique]
00:41:14 [Musique]
00:41:24 [Musique]
00:41:34 [Musique]
00:41:44 [Musique]
00:41:54 [Musique]
00:42:04 [Musique]
00:42:14 [Musique]
00:42:24 [Musique]
00:42:34 [Musique]
00:42:44 [Musique]
00:42:54 [Musique]
00:43:04 [Musique]
00:43:14 [Musique]
00:43:24 [Musique]
00:43:34 [Musique]
00:43:44 [Musique]
00:43:54 [Musique]
00:44:04 [Musique]
00:44:14 [Musique]
00:44:24 [Musique]
00:44:34 [Musique]
00:44:42 [Musique]
00:44:52 [Musique]
00:45:02 [Musique]
00:45:12 [Musique]
00:45:22 [Musique]
00:45:32 [Musique]
00:45:42 [Musique]
00:45:52 [Musique]
00:46:02 [Musique]
00:46:12 [Musique]
00:46:22 [Musique]
00:46:32 [Musique]
00:46:42 [Musique]
00:46:52 [Musique]
00:47:02 [Musique]
00:47:12 [Musique]
00:47:22 [Musique]
00:47:32 [Musique]
00:47:42 [Musique]
00:47:52 [Musique]
00:48:02 [Musique]
00:48:12 [Musique]
00:48:22 [Musique]
00:48:32 [Musique]
00:48:42 [Musique]
00:48:52 [Musique]
00:49:02 [Musique]
00:49:12 [Musique]
00:49:22 [Musique]
00:49:32 [Musique]
00:49:42 [Musique]
00:49:52 [Musique]
00:50:02 [Musique]
00:50:12 [Musique]
00:50:22 [Musique]
00:50:32 [Musique]
00:50:42 [Musique]
00:50:52 [Musique]
00:51:02 [Musique]
00:51:12 [Musique]
00:51:22 [Musique]
00:51:32 [Musique]
00:51:42 [Musique]
00:51:52 [Musique]
00:52:02 [Musique]
00:52:12 [Musique]
00:52:22 [Musique]
00:52:32 [Musique]
00:52:42 [Musique]
00:52:52 [Musique]
00:53:02 [Musique]
00:53:12 [Musique]
00:53:22 [Musique]
00:53:32 [Musique]
00:53:42 [Musique]
00:53:52 [Musique]
00:54:02 [Musique]
00:54:12 [Musique]
00:54:22 [Musique]
00:54:32 [Musique]
00:54:42 [Musique]
00:54:52 [Musique]
00:55:02 [Musique]
00:55:12 [Musique]
00:55:22 [Musique]
00:55:32 [Musique]
00:55:42 [Musique]
00:55:52 [Musique]
00:56:02 [Musique]
00:56:12 [Musique]
00:56:22 [Musique]
00:56:32 [Musique]
00:56:42 [Musique]
00:56:52 [Musique]
00:57:02 [Musique]
00:57:12 [Musique]
00:57:22 [Musique]
00:57:32 [Musique]
00:57:42 [Musique]
00:57:52 [Musique]
00:58:02 [Musique]
00:58:12 [Musique]
00:58:22 [Musique]
00:58:32 [Musique]
00:58:42 [Musique]
00:58:52 [Musique]
00:59:02 [Musique]
00:59:12 [Musique]
00:59:22 [Musique]
00:59:32 [Musique]
00:59:42 [Musique]
00:59:52 [Musique]
01:00:02 [Musique]
01:00:12 [Musique]
01:00:22 [Musique]
01:00:32 [Musique]
01:00:42 [Musique]
01:00:52 [Musique]
01:01:02 [Musique]
01:01:12 [Musique]
01:01:22 [Musique]
01:01:32 [Musique]
01:01:42 [Musique]
01:01:52 [Musique]
01:02:02 [Musique]
01:02:12 [Musique]
01:02:22 [Musique]
01:02:32 [Musique]
01:02:42 [Musique]
01:02:52 [Musique]
01:03:02 [Musique]
01:03:12 [Musique]
01:03:22 [Musique]
01:03:32 [Musique]
01:03:42 [Musique]
01:03:52 [Musique]
01:04:02 [Musique]
01:04:12 [Musique]
01:04:22 [Musique]
01:04:32 [Musique]
01:04:42 [Musique]
01:04:52 [Musique]
01:05:02 [Musique]
01:05:12 [Musique]
01:05:22 [Musique]
01:05:32 [Musique]
01:05:42 [Musique]
01:05:52 [Musique]
01:06:02 [Musique]
01:06:12 [Musique]
01:06:22 [Musique]
01:06:32 [Musique]
01:06:42 [Musique]
01:06:52 [Musique]
01:07:02 [Musique]
01:07:12 [Musique]
01:07:22 [Musique]
01:07:32 [Musique]
01:07:42 [Musique]
01:07:52 [Musique]
01:08:02 [Musique]
01:08:12 [Musique]
01:08:22 [Musique]
01:08:32 [Musique]
01:08:42 [Musique]
01:08:52 [Musique]
01:09:02 [Musique]
01:09:12 [Musique]
01:09:22 [Musique]
01:09:32 [Musique]
01:09:42 [Musique]
01:09:52 [Musique]
01:10:02 [Musique]
01:10:12 [Musique]
01:10:22 [Musique]
01:10:32 [Musique]
01:10:42 [Musique]
01:10:52 [Musique]
01:11:02 [Sonnerie de téléphone]
01:11:12 [Sonnerie de téléphone]
01:11:32 [Sonnerie de téléphone]
01:11:42 [Sonnerie de téléphone]
01:11:52 [Musique]
01:12:02 [Musique]
01:12:12 [Musique]
01:12:22 [Musique]
01:12:32 [Musique]
01:12:37 [Musique]
01:12:47 [Musique]
01:12:57 [Musique]
01:13:07 [Musique]
01:13:17 [Musique]
01:13:27 [Musique]
01:13:37 [Musique]
01:13:47 [Musique]
01:13:57 [Musique]
01:14:07 [Musique]
01:14:17 [Musique]
01:14:27 [Musique]
01:14:37 [Musique]
01:14:47 [Musique]
01:14:57 [Musique]
01:15:07 [Musique]
01:15:17 [Musique]
01:15:27 [Musique]
01:15:37 [Musique]
01:15:47 [Musique]
01:15:57 [Musique]
01:16:07 [Musique]
01:16:17 [Musique]
01:16:27 [Musique]
01:16:37 [Musique]
01:16:47 [Musique]
01:16:57 [Musique]
01:17:07 [Musique]
01:17:17 [Musique]
01:17:27 [Musique]
01:17:37 [Musique]
01:17:47 [Musique]
01:17:57 [Musique]
01:18:07 [Musique]
01:18:17 [Musique]
01:18:27 [Musique]
01:18:37 [Musique]
01:18:47 [Musique]
01:18:57 [Musique]
01:19:07 [Musique]
01:19:17 [Musique]
01:19:27 [Musique]
01:19:37 [Musique]
01:19:47 [Musique]
01:19:57 [Sonnerie de téléphone]
01:20:11 [Musique]
01:20:31 [Musique]
01:20:41 [Musique]
01:20:51 [Musique]
01:21:01 [Musique]
01:21:11 [Musique]
01:21:21 [Musique]
01:21:31 [Musique]
01:21:41 [Musique]
01:21:51 [Musique]
01:22:01 [Musique]
01:22:11 [Musique]
01:22:21 [Musique]
01:22:31 [Musique]
01:22:41 [Musique]
01:22:51 [Musique]
01:23:01 [Musique]
01:23:11 [Musique]
01:23:21 [Musique]
01:23:31 [Musique]
01:23:41 [Musique]
01:23:51 [Musique]
01:24:01 [Musique]
01:24:11 [Musique]
01:24:21 [Musique]
01:24:31 [Musique]
01:24:41 [Musique]
01:24:51 [Musique]
01:25:01 [Musique]
01:25:11 [Musique]
01:25:21 [Musique]
01:25:31 [Musique]
01:25:41 [Musique]
01:25:51 [Musique]
01:26:01 [Musique]
01:26:11 [Musique]
01:26:21 [Musique]
01:26:31 [Musique]
01:26:41 [Musique]
01:26:51 [Musique]
01:27:01 [Musique]
01:27:11 [Bruit de téléphone]
01:27:21 [Bruit de téléphone]
01:27:31 [Bruit de téléphone]
01:27:41 [Bruit de téléphone]
01:27:51 [Musique]
01:28:01 [Musique]
01:28:11 [Musique]
01:28:21 [Musique]
01:28:31 [Musique]

Recommended