Secretos De Sangre Cap 66 HD
Category
📺
TVTranscript
00:00:00 Je me demande si...
00:00:02 Ces personnes dans le poêle ne sont pas une coïncidence, ce qui est certainement le cas.
00:00:08 L'âge, les genres...
00:00:11 De toute façon, ça ne peut pas être.
00:00:15 La première famille qui est morte...
00:00:18 Peut-être que c'est la famille de l'assassin.
00:00:21 Pensez-y, pensez-y comme un jeu, je ne sais pas.
00:00:26 Peut-être que l'assassin essaie de créer une famille pour lui.
00:00:30 La famille qu'on a trouvé, est-ce qu'il y a d'autres traces sur eux ?
00:00:40 Nous savons comment ils sont morts. Ils ont un certificat de naissance.
00:00:44 En réalité, ils étaient quatre enfants, il manque un jumeau.
00:00:47 Bien fait, tu n'as pas passé par dessus.
00:00:49 Qu'est-ce qu'il y a de lui ? Est-il mort ? Y a-t-il des traces ?
00:00:51 Non, je veux dire que nous ne le savons pas. Ce fils n'a jamais été enregistré.
00:00:56 Alors, il...
00:00:58 Viens, viens, viens, attends ici.
00:01:01 C'est bon, Eren, viens.
00:01:04 Envoie-moi l'endroit du pelouquier, je veux aller le voir.
00:01:07 Envoie-moi l'endroit du pelouquier, je veux aller le voir.
00:01:09 Seigo ?
00:01:36 Bien, tu peux venir.
00:01:37 Voici le plan.
00:01:40 Nous allons faire une enquête parallèle.
00:01:43 Que veux-tu dire ?
00:01:45 C'est ça, Dolga. Nous allons enquêter, nous allons chercher.
00:01:48 Si nous trouvons quelque chose d'important, nous allons lui dire le gaz.
00:01:51 Je veux dire, que tu lui diras.
00:01:53 Comment présenter une évidence, comme le demandant qui a découvert quelque chose de la case.
00:01:57 Il y a quelque chose que tu ne comprends pas ?
00:01:59 Non.
00:02:00 Très bien, alors, Codornisk.
00:02:03 Nous allons vérifier si ils ont d'autres proches.
00:02:05 Tu as la direction, n'est-ce pas ?
00:02:07 Oui.
00:02:08 Oh, Jettin ?
00:02:15 Tu n'as pas répondu à mon message.
00:02:17 J'ai fait quelque chose de mal ?
00:02:19 Tu vas bien, non ? J'étais préoccupé.
00:02:22 Non, je n'ai pas vu ton message.
00:02:25 J'étais au banque, payant les impôts et...
00:02:28 Je n'ai pas vérifié mon téléphone.
00:02:30 Alors, on est bien ?
00:02:33 Bien sûr.
00:02:34 Tu es venu ici, juste parce que tu étais préoccupé ?
00:02:42 Oui.
00:02:43 Je n'ai pas résisté.
00:02:44 Peut-être que je n'ai trouvé qu'une excuse pour te voir, je ne sais pas.
00:02:47 Je suis ici.
00:02:49 Entrez, en avant.
00:02:52 Nous allons boire un café, Chaelyn est dans le jugement.
00:02:56 J'aimerais qu'elle soit ici, je connaissais ta soeur.
00:02:59 Je veux aussi connaître ta mère et ta fille, le plus vite possible.
00:03:05 Osman était près de partir, j'ai quelque chose à faire.
00:03:10 J'espère que tu me le diras avant de venir ici.
00:03:13 Ça ne va pas durer longtemps.
00:03:15 C'est mon heure de repas, ça sera rapide.
00:03:18 D'accord.
00:03:24 Dis-moi, qu'est-ce qui se passe ?
00:03:27 Je crois que Ailyn est en train de sortir avec quelqu'un.
00:03:29 Ça ne peut pas être.
00:03:30 Comment peux-tu dire ça ?
00:03:32 C'est impossible.
00:03:34 Je te le jure.
00:03:36 J'y croyais depuis longtemps.
00:03:38 Je ne sais pas son cheveu, son vêtement, son maquillage et tout ce qu'il fait.
00:03:42 Elle doit l'avoir remarqué aussi, elle change.
00:03:45 Ecoute, elle a un travail.
00:03:48 Elle se protège de soi-même, comment elle se dresse et tout.
00:03:51 C'est pour se voir bien près de Chaelyn.
00:03:53 Quel est le problème avec ça ?
00:03:55 Ne la blesse pas, c'est une calumnie.
00:03:57 Je te le jure, je l'ai suivie.
00:03:58 Je te le jure.
00:04:00 Le gars lui a envoyé un arrangement de fleurs.
00:04:02 Il s'est mis dans l'auto d'une autre.
00:04:04 Tu l'as suivi ?
00:04:06 Ecoute, prends juste le siège, on en parle.
00:04:10 Son nom est Jetting.
00:04:18 Ça ne peut pas être.
00:04:22 Ça ne peut pas être.
00:04:23 Est-ce que vous le saviez ?
00:04:25 Comment le savoir ? Je ne sais rien de Jetting ni de tout ça.
00:04:30 Oh mon Dieu.
00:04:32 Oui, ça doit être.
00:04:34 Un des clients de Chaelyn est quelqu'un qui entre et sort.
00:04:37 Tu as la mauvaise idée.
00:04:39 Tu ne connais pas Aileen ?
00:04:43 Elle est timide.
00:04:45 Elle ne ferait pas ça.
00:04:47 Elle ne peut pas.
00:04:50 Comment elle pourrait faire ça ? Vous êtes encore mariés.
00:04:54 De toute façon, tu as la mauvaise idée.
00:05:00 Elle serait là si elle ne s'en souvient pas.
00:05:02 Si elle n'avait pas vu, c'est bon.
00:05:04 Il y a quelque chose, je peux le jurer.
00:05:07 On a une fille ensemble.
00:05:09 Aileen est très timide.
00:05:11 Elle confierait, elle serait ennuyée.
00:05:13 Aidez-moi à trouver cet homme.
00:05:16 Et que vas-tu faire quand tu le trouves ?
00:05:19 Je vais le confronter.
00:05:20 Je lui dirai de s'éloigner d'Aileen.
00:05:23 Non, pourquoi essaies-tu de trouver cet homme ?
00:05:26 Parles-lui.
00:05:27 Demande-lui ce que c'est.
00:05:29 Il n'a pas de sens de chercher cet homme.
00:05:31 Je ne peux pas faire ça.
00:05:33 Elle... elle me hais.
00:05:38 Tu as encore l'espoir d'être avec Aileen ?
00:05:45 Hein ?
00:05:46 Osman, Osman...
00:05:54 D'accord, bien.
00:05:57 Je vais lui demander, je vais découvrir ce que c'est.
00:06:00 C'est bon, vas-y.
00:06:02 Je te le remercie.
00:06:14 Je devrais y aller.
00:06:15 Tu es très bien, chérie.
00:06:29 Mieux que toutes les fleurs.
00:06:32 J'aime beaucoup, tu sais ?
00:06:36 Merci.
00:06:38 Tu es si jolie, si timide.
00:06:43 Tu évites le contact visuel, timide, comme une fille.
00:06:47 Une belle-sœur indéfinie.
00:06:52 Je te l'avais donné pour la nuit, mais...
00:07:07 Je vois que tu n'as pas de chaussures.
00:07:11 Tu peux les utiliser... pour le dîner.
00:07:14 Si tu aimes bien, bien sûr.
00:07:16 C'est de la sangle ?
00:07:19 Où ?
00:07:20 Ici. Tu vas bien, non ?
00:07:22 Non, je vais bien, je vais bien.
00:07:23 Il doit avoir passé dans la salle d'urgence.
00:07:25 Je veux dire...
00:07:26 Je ne l'ai pas vu.
00:07:28 Si je l'avais vu, je me serais changé.
00:07:30 Ne t'en fais pas.
00:07:31 Mais tu vas bien ?
00:07:33 Oui, je vais bien, je vais bien.
00:07:34 Il n'y a rien à se faire.
00:07:36 Je dis que je vais bien.
00:07:37 Ça se passe dans la salle d'urgence.
00:07:39 Je suis habitué.
00:07:40 Tu vas t'y habituer aussi, ne t'en fais pas.
00:07:43 Mais ne te moques pas quand on se marie.
00:07:46 Ne dis pas que la manche ne se nettoie pas.
00:07:48 Jettin...
00:07:56 Tu es incroyable, tu es très beau.
00:07:59 Ils ne peuvent pas être plus beaux que toi.
00:08:02 C'est impossible de faire la même lumière.
00:08:05 Prends-les, chérie.
00:08:10 Ils sont pour toi.
00:08:11 Fiscal-Général.
00:08:27 Passe.
00:08:28 Le résultat judiciaire de la juge Neva est prêt.
00:08:35 Il y a des pertinences personnelles.
00:08:37 Elles devraient être envoyées.
00:08:39 Je voulais leur demander si je devais les chercher.
00:08:41 Personnelles ?
00:08:42 Je ne sais pas, Fiscal-Général.
00:08:44 C'est bon, je vais y aller. Je vais les chercher.
00:08:47 Mais Fiscal-Général, tu as une date aujourd'hui, en un minute.
00:08:50 Le juge Adnan va te visiter, tu te souviens ?
00:08:54 Nous l'avons postponé un parc de fois, mais...
00:08:56 S'il te plaît, je...
00:08:57 Mais qu'est-ce que tu dis, Ritvan ?
00:08:59 Ma soeur est morte, son voiture a été retrouvée.
00:09:01 Tu penses que je vais rester ici ?
00:09:02 Ne me fais pas commencer avec la bureaucratie et le juge, ne me fais pas ennoyer.
00:09:06 (Il toque à la porte)
00:09:07 Fiscal-Général.
00:09:12 Juge Adnan, bienvenue.
00:09:13 Merci.
00:09:15 Enfin.
00:09:16 Oui, je suis désolé, mais c'est urgent. Je dois aller à la station de police.
00:09:21 Mais Fiscal-Général, je suis venu ici plusieurs fois.
00:09:25 Je vais être ami de son employé.
00:09:28 Le Fiscal est à la station de police, le Fiscal est à l'hôpital.
00:09:32 Très bien, je comprends sa perdue.
00:09:35 Mais j'ai fait tout le voyage jusqu'ici.
00:09:37 Fais attention.
00:09:39 Oui, tu as raison, mais je dois y aller, c'est très important.
00:09:43 Ecoute, Fiscal.
00:09:44 Je comprends sa douleur, mais je crois qu'il ne comprend pas l'importance de sa tâche ici.
00:09:51 L'importance de son travail.
00:09:53 Bien sûr que oui.
00:09:55 Je connais mes responsabilités.
00:09:58 Bien, accomplis tes responsabilités, Fiscal.
00:10:01 [Musique]
00:10:10 Il faut bien avoir le contrôle de tout ici.
00:10:13 Combien de jours ont passé ?
00:10:16 On entend toujours qu'il y a des contraintes.
00:10:20 N'est-ce pas ?
00:10:21 Vous avez été choisi parce que nous pensions pouvoir maintenir les choses objectives ici.
00:10:29 Ne nous défraudez pas.
00:10:31 Je le dis en tant que membre du Conseil des juges et des fiscales.
00:10:35 [Musique]
00:10:54 J'avais une curiosité et je lui ai demandé si il était bien.
00:10:57 Il a dit que c'était bien, mais elle ne se voyait pas bien.
00:11:01 Ses yeux étaient pleins de pleurs, il n'avait pas de maquillage.
00:11:05 Quelque chose se passait.
00:11:07 Eren, il y a quelque chose de nouveau ?
00:11:10 Oui, il y en a, Fiscal.
00:11:13 Neva est venue.
00:11:16 Elle ne se sentait pas bien.
00:11:18 D'abord, elle voulait peindre son cheveu, elle a enlevé le nail en enfilement et puis elle est partie.
00:11:22 Elle est venue dans un voiture ?
00:11:23 C'est ça, Fiscal.
00:11:25 [Musique]
00:11:31 Il y a quelque chose d'important dans les caméras ?
00:11:33 Oui, Fiscal, il y a des données.
00:11:35 Elle entre à 15h25, elle part à 17h30.
00:11:39 Nous avons pu voir la pointe de l'automobile depuis la caméra.
00:11:42 Et par l'angle, nous ne pouvons rien voir après ça, par le malin angle.
00:11:46 La caméra ne pointe pas vers elle.
00:11:47 Elle vient ici le jour où elle se trouve avec Jetta.
00:11:50 Et puis elle ne va pas à sa réunion pour la nuit dans le parc.
00:11:53 Alors, ce qui lui est arrivé, c'est qu'elle soit arrivée ici ou qu'elle soit établie.
00:11:57 C'est ça, Fiscal.
00:11:59 Alors, c'était le dernier endroit où elle était.
00:12:03 Laissez les équipes vérifier les autres caméras, voyons si nous pouvons trouver quelque chose.
00:12:07 Fiscal, laissez-moi clarifier les choses et je vais envoyer quelqu'un immédiatement, d'accord ?
00:12:11 Et vérifiez aussi quand l'automobile entre au camp.
00:12:13 C'est ça, Fiscal.
00:12:14 Un expert en gravations l'est en train d'enregistrer pour vérifier toutes les sorties.
00:12:19 Vérifions si nous trouvons une caméra cachée.
00:12:22 Ça a fonctionné bien dans le passé.
00:12:24 Exactement.
00:12:25 Nous cherchons ça.
00:12:27 Ne t'en fais pas, je suis sûr que nous allons trouver plus d'informations grâce à ça.
00:12:31 Je vais terminer avec ce lieu.
00:12:33 Merci beaucoup, j'avais faim. Laissez-le là.
00:12:51 Merci.
00:12:52 Pouvez-vous regarder ça ?
00:13:05 C'est un peu trop loin.
00:13:08 C'est un peu trop loin.
00:13:11 C'est un peu trop loin.
00:13:14 C'est un peu trop loin.
00:13:16 C'est un peu trop loin.
00:13:19 C'est un peu trop loin.
00:13:22 C'est un peu trop loin.
00:13:25 C'est un peu trop loin.
00:13:28 Prends-toi les peines que tu as gardées de passer
00:13:34 Prends l'alégrie que tu as vécu à mon côté
00:13:40 Et avant de croiser la porte, si tu veux que ça te va bien
00:13:46 Garde-moi un espace
00:13:50 Pour m'en aller aussi
00:13:56 Nous sommes très désolés d'entendre ça.
00:13:59 Comment une famille pourrait disparaître comme ça ?
00:14:01 Nous ne savons pas si ils sont morts ou non, nous ne savons rien.
00:14:04 Il y a deux ans, nous ne savons pas ce qui s'est passé.
00:14:09 Vous avez d'autres enfants, madame ?
00:14:11 Est-ce que vous êtes sûre de cela ?
00:14:12 Parce que nous entendons que le plus grand frère a un jumeau.
00:14:15 Pour l'amour de Dieu, je ne saurais pas si c'était le cas.
00:14:19 J'ai vu son ventre grandir pendant son embarrassé.
00:14:22 Elle a l'œil de lumière devant mes yeux.
00:14:25 Il n'y avait qu'un enfant, un enfant seulement.
00:14:27 Je n'ai vu personne d'autre.
00:14:29 Peut-être qu'il est mort à l'hôpital ou qu'il s'est perdu, je ne sais pas.
00:14:32 Est-ce que vous avez entendu quelque chose comme ça ?
00:14:34 Ça ne peut pas être possible.
00:14:36 Si c'était le cas, je le saurais.
00:14:38 Elle était ma voisine pendant 27 ans.
00:14:40 Elles n'avaient pas d'autres enfants.
00:14:42 Ils se sont tous écrasés dans la rue, jouant.
00:14:44 Je les ai vu grandir.
00:14:46 Qu'est-ce qui se passe avec vos parents ?
00:14:48 Je ne sais pas, un tonton, un soeur, ou quelque chose comme ça ?
00:14:50 J'ai parlé à la police.
00:14:52 Ils avaient un tonton proche.
00:14:54 Il vit à deux mètres de là.
00:14:56 Mais il est parti il y a un mois.
00:14:58 Les voisins pensaient qu'il était mort,
00:15:00 c'est pourquoi ils ont brisé la porte.
00:15:02 Mais il n'était plus à la maison à ce moment-là.
00:15:04 Donc je suis sûre qu'il est parti.
00:15:06 Pourquoi ?
00:15:08 Il avait un problème ?
00:15:10 Dites-moi si vous savez quelque chose, s'il vous plaît.
00:15:16 Ne me demandez pas.
00:15:18 Dites-moi si vous savez quelque chose, s'il vous plaît.
00:15:20 N'ayez pas peur.
00:15:22 Elle était une bonne amie proche de mon mari.
00:15:24 Je ne lui ai rien dit à la police.
00:15:26 C'est pour ça que j'avais beaucoup peur.
00:15:28 Oh Dieu, aidez-moi.
00:15:30 Quelque chose pourrait se passer,
00:15:32 quelque chose de mauvais,
00:15:34 et ils me feraient la responsable de tout ça.
00:15:36 J'avais tellement peur que les gens
00:15:38 commencent à parler.
00:15:40 Bien, mais nous ne sommes pas la police,
00:15:42 alors dites-nous ce que vous ne direz pas à eux.
00:15:44 Nous ne dirons rien à personne.
00:15:46 Il était un addict,
00:15:48 un drogue addict.
00:15:50 Je ne sais pas.
00:15:52 Je ne sais pas en quoi il s'est mis.
00:15:54 Il ne se voyait pas très bien.
00:15:56 Il marchait de là à là dans la rue.
00:15:58 Il dormait dans la rue
00:16:00 ou dans n'importe quel autre endroit.
00:16:02 Pauvre lui.
00:16:04 Nous allons regarder.
00:16:06 Peut-être que nous pourrons
00:16:08 faire quelque chose pour l'aider.
00:16:10 Nous aurons peut-être un moyen de le soutenir.
00:16:12 Je ne sais pas.
00:16:14 Il est par là.
00:16:16 Vous pouvez aller par là.
00:16:18 Regardez en face.
00:16:20 Il est à deux mètres de distance.
00:16:22 Il est toujours à votre droite.
00:16:24 Mais ne dites à personne que vous le savez
00:16:26 parce que je vous l'ai dit.
00:16:28 Ne vous en faites pas, d'accord?
00:16:30 Merci beaucoup.
00:16:32 Merci, vraiment.
00:16:34 J'ai demandé, s'il ne me donnait pas mon numéro,
00:16:40 je ne pourrais pas me faire sortir de lui.
00:16:42 Que peux-je vous dire en réalité?
00:16:44 Nous nous sommes rencontrés
00:16:46 au tournoi de Bridgton-Rhodes.
00:16:48 Qu'était-ce qu'il faisait là-bas?
00:16:50 Je ne sais pas.
00:16:52 Laissez-moi répondre à ça.
00:16:54 Bien sûr.
00:16:56 Bonjour.
00:16:58 Bonjour, Mme Lachin.
00:17:00 Je vous appelle pour votre mari Jekta Tillman.
00:17:02 Ex-mari. Oui, de quoi s'agit-il?
00:17:04 Vous continuez à contacter lui
00:17:06 en cas d'urgence.
00:17:08 Il est à l'hôpital.
00:17:10 Qu'est-ce qui lui est arrivé?
00:17:12 Il est en train de se réveiller.
00:17:14 Il est en train de se réveiller.
00:17:16 Il est en train de se réveiller.
00:17:18 Il est en train de se réveiller.
00:17:20 Il est en train de se réveiller.
00:17:22 Il est en train de se réveiller.
00:17:24 Il est en train de se réveiller.
00:17:26 Il est en train de se réveiller.
00:17:28 Il est en train de se réveiller.
00:17:30 Il est en train de se réveiller.
00:17:32 Il est en train de se réveiller.
00:17:34 Il est en train de se réveiller.
00:17:36 Il est en train de se réveiller.
00:17:38 Il est en train de se réveiller.
00:17:40 Il est en train de se réveiller.
00:17:42 Il est en train de se réveiller.
00:17:44 Il est en train de se réveiller.
00:17:46 Il est en train de se réveiller.
00:17:48 Il est en train de se réveiller.
00:17:50 Il est en train de se réveiller.
00:17:52 Il est en train de se réveiller.
00:17:54 Il est en train de se réveiller.
00:17:56 Il est en train de se réveiller.
00:17:58 Il est en train de se réveiller.
00:18:00 Il est en train de se réveiller.
00:18:02 Il est en train de se réveiller.
00:18:04 Il est en train de se réveiller.
00:18:06 Il est en train de se réveiller.
00:18:08 Il est en train de se réveiller.
00:18:10 Il est en train de se réveiller.
00:18:12 Il est en train de se réveiller.
00:18:14 Il est en train de se réveiller.
00:18:16 Il est en train de se réveiller.
00:18:18 Il est en train de se réveiller.
00:18:20 Il est en train de se réveiller.
00:18:22 Il est en train de se réveiller.
00:18:24 Il est en train de se réveiller.
00:18:26 Il est en train de se réveiller.
00:18:28 Il est en train de se réveiller.
00:18:30 Il est en train de se réveiller.
00:18:32 Il est en train de se réveiller.
00:18:34 Il est en train de se réveiller.
00:18:36 Il est en train de se réveiller.
00:18:38 Il est en train de se réveiller.
00:18:40 Il est en train de se réveiller.
00:18:42 Il est en train de se réveiller.
00:18:44 Il est en train de se réveiller.
00:18:46 Il est en train de se réveiller.
00:18:48 Il est en train de se réveiller.
00:18:50 Il est en train de se réveiller.
00:18:52 Il est en train de se réveiller.
00:18:54 Il est en train de se réveiller.
00:18:56 Il est en train de se réveiller.
00:18:58 Il est en train de se réveiller.
00:19:00 Il est en train de se réveiller.
00:19:02 Il est en train de se réveiller.
00:19:04 Il est en train de se réveiller.
00:19:06 Il est en train de se réveiller.
00:19:08 Il est en train de se réveiller.
00:19:10 Il est en train de se réveiller.
00:19:12 Il est en train de se réveiller.
00:19:14 Il est en train de se réveiller.
00:19:16 Il est en train de se réveiller.
00:19:18 Il est en train de se réveiller.
00:19:20 Il est en train de se réveiller.
00:19:22 Il est en train de se réveiller.
00:19:24 Il est en train de se réveiller.
00:19:26 Il est en train de se réveiller.
00:19:28 Il est en train de se réveiller.
00:19:30 Il est en train de se réveiller.
00:19:32 Il est en train de se réveiller.
00:19:34 Il est en train de se réveiller.
00:19:36 Il est en train de se réveiller.
00:19:38 Il est en train de se réveiller.
00:19:40 Il est en train de se réveiller.
00:19:42 Il est en train de se réveiller.
00:19:44 Il est en train de se réveiller.
00:19:46 Il est en train de se réveiller.
00:19:48 Il est en train de se réveiller.
00:19:50 Il est en train de se réveiller.
00:19:52 Il est en train de se réveiller.
00:19:54 Il est en train de se réveiller.
00:19:56 Il est en train de se réveiller.
00:19:58 Il est en train de se réveiller.
00:20:00 Il est en train de se réveiller.
00:20:02 Il est en train de se réveiller.
00:20:04 Il est en train de se réveiller.
00:20:06 Il est en train de se réveiller.
00:20:08 Il est en train de se réveiller.
00:20:10 Il est en train de se réveiller.
00:20:12 Il est en train de se réveiller.
00:20:14 Il est en train de se réveiller.
00:20:16 Il est en train de se réveiller.
00:20:18 Il est en train de se réveiller.
00:20:20 Il est en train de se réveiller.
00:20:22 Il est en train de se réveiller.
00:20:24 Il est en train de se réveiller.
00:20:26 Il est en train de se réveiller.
00:20:28 Il est en train de se réveiller.
00:20:30 Il est en train de se réveiller.
00:20:32 Il est en train de se réveiller.
00:20:34 Il est en train de se réveiller.
00:20:36 Il est en train de se réveiller.
00:20:38 Il est en train de se réveiller.
00:20:40 Il est en train de se réveiller.
00:20:42 Il est en train de se réveiller.
00:20:44 Il est en train de se réveiller.
00:20:46 Il est en train de se réveiller.
00:20:48 Il est en train de se réveiller.
00:20:50 Il est en train de se réveiller.
00:20:52 Il est en train de se réveiller.
00:20:54 Il est en train de se réveiller.
00:20:56 Il est en train de se réveiller.
00:20:58 Il est en train de se réveiller.
00:21:00 Il est en train de se réveiller.
00:21:02 Il est en train de se réveiller.
00:21:04 Il est en train de se réveiller.
00:21:06 Il est en train de se réveiller.
00:21:08 Il est en train de se réveiller.
00:21:10 Il est en train de se réveiller.
00:21:12 Il est en train de se réveiller.
00:21:14 Il est en train de se réveiller.
00:21:16 Il est en train de se réveiller.
00:21:18 Il est en train de se réveiller.
00:21:20 Il est en train de se réveiller.
00:21:22 Il est en train de se réveiller.
00:21:24 Il est en train de se réveiller.
00:21:26 Il est en train de se réveiller.
00:21:28 Il est en train de se réveiller.
00:21:30 Il est en train de se réveiller.
00:21:32 Il est en train de se réveiller.
00:21:34 Il est en train de se réveiller.
00:21:36 Il est en train de se réveiller.
00:21:38 Il est en train de se réveiller.
00:21:40 Il est en train de se réveiller.
00:21:42 Il est en train de se réveiller.
00:21:44 Il est en train de se réveiller.
00:21:46 Il est en train de se réveiller.
00:21:48 Il est en train de se réveiller.
00:21:50 Il est en train de se réveiller.
00:21:52 Il est en train de se réveiller.
00:21:54 Il est en train de se réveiller.
00:21:56 Il est en train de se réveiller.
00:21:58 Il est en train de se réveiller.
00:22:00 Il est en train de se réveiller.
00:22:02 Il est en train de se réveiller.
00:22:04 Il est en train de se réveiller.
00:22:06 Il est en train de se réveiller.
00:22:08 Il est en train de se réveiller.
00:22:10 Il est en train de se réveiller.
00:22:12 Il est en train de se réveiller.
00:22:14 Il est en train de se réveiller.
00:22:16 Il est en train de se réveiller.
00:22:18 Il est en train de se réveiller.
00:22:20 Il est en train de se réveiller.
00:22:22 Il est en train de se réveiller.
00:22:24 Il est en train de se réveiller.
00:22:26 Il est en train de se réveiller.
00:22:28 Il est en train de se réveiller.
00:22:30 Il est en train de se réveiller.
00:22:32 Il est en train de se réveiller.
00:22:34 Il est en train de se réveiller.
00:22:36 Il est en train de se réveiller.
00:22:38 Il est en train de se réveiller.
00:22:40 Il est en train de se réveiller.
00:22:42 Il est en train de se réveiller.
00:22:44 Il est en train de se réveiller.
00:22:46 Il est en train de se réveiller.
00:22:48 Il est en train de se réveiller.
00:22:50 Il est en train de se réveiller.
00:22:52 Il est en train de se réveiller.
00:22:54 Il est en train de se réveiller.
00:22:56 Il est en train de se réveiller.
00:22:58 Il est en train de se réveiller.
00:23:00 Il est en train de se réveiller.
00:23:02 Il est en train de se réveiller.
00:23:04 Il est en train de se réveiller.
00:23:06 Il est en train de se réveiller.
00:23:08 Il est en train de se réveiller.
00:23:10 Il est en train de se réveiller.
00:23:12 Il est en train de se réveiller.
00:23:14 Il est en train de se réveiller.
00:23:16 Il est en train de se réveiller.
00:23:18 Il est en train de se réveiller.
00:23:20 Il est en train de se réveiller.
00:23:22 Il est en train de se réveiller.
00:23:24 Il est en train de se réveiller.
00:23:26 Il est en train de se réveiller.
00:23:28 Il est en train de se réveiller.
00:23:30 Il est en train de se réveiller.
00:23:32 Il est en train de se réveiller.
00:23:34 Il est en train de se réveiller.
00:23:36 Il est en train de se réveiller.
00:23:38 Il est en train de se réveiller.
00:23:40 Il est en train de se réveiller.
00:23:42 Il est en train de se réveiller.
00:23:44 Il est en train de se réveiller.
00:23:46 Il est en train de se réveiller.
00:23:48 Il est en train de se réveiller.
00:23:50 Il est en train de se réveiller.
00:23:52 Il est en train de se réveiller.
00:23:54 Il est en train de se réveiller.
00:23:56 Il est en train de se réveiller.
00:23:58 Il est en train de se réveiller.
00:24:00 Il est en train de se réveiller.
00:24:02 Il est en train de se réveiller.
00:24:04 Il est en train de se réveiller.
00:24:06 Il est en train de se réveiller.
00:24:08 Il est en train de se réveiller.
00:24:10 Il est en train de se réveiller.
00:24:12 Il est en train de se réveiller.
00:24:14 Il est en train de se réveiller.
00:24:16 Il est en train de se réveiller.
00:24:18 Il est en train de se réveiller.
00:24:20 Il est en train de se réveiller.
00:24:22 Il est en train de se réveiller.
00:24:24 Il est en train de se réveiller.
00:24:26 Il est en train de se réveiller.
00:24:28 Il est en train de se réveiller.
00:24:30 Il est en train de se réveiller.
00:24:32 Il est en train de se réveiller.
00:24:34 Il est en train de se réveiller.
00:24:36 Il est en train de se réveiller.
00:24:38 Il est en train de se réveiller.
00:24:40 Il est en train de se réveiller.
00:24:42 Amigo, traé-nous thé. Que ce sian dos tazas, por favor.
00:24:48 Me estás tomando el pelo?
00:24:54 Al menos saluda, o algo así, cualquier cosa.
00:24:57 Está bien, pero Burak está llegando. Ahorro tiempo.
00:25:10 Vieron?
00:25:12 Tenia algo que hacer. Vine aquí corriendo.
00:25:16 Tranquilo. Acabo de llegar también.
00:25:19 Hola.
00:25:27 Hola.
00:25:28 Miren esto. Solo mirenlo.
00:25:32 Miren a este chico aquí.
00:25:39 De ningune manière.
00:25:41 Est-ce nouveau?
00:25:42 Si.
00:25:43 Ils ont vérifié les caméras de sécurité pour quelque chose et je l'ai vu.
00:25:47 Les hommes comme ça n'ont pas le courage d'aller trop loin. Terrible.
00:25:51 Occultés à pleine vue, tout le monde les cherche.
00:25:55 Ils pourraient passer du temps chez eux en ce moment.
00:25:58 De ningune manière, non.
00:26:00 Comment peux-tu être si sûr de quelque chose comme ça?
00:26:03 Illumine-nous.
00:26:04 J'ai ma sociologie, mon amour. Sociologie.
00:26:08 J'ai ma sociologie. J'ai ma certification.
00:26:12 C'est génial. Je veux étudier la psychologie.
00:26:15 D'accord. Tu peux en parler plus tard.
00:26:18 Mais tu ne travailles pas dans la station de police?
00:26:21 Il y a plein de policiers partout.
00:26:23 Pourquoi résoudre ça à ta propre compte?
00:26:26 Dis-le à un commissaire.
00:26:28 Atucha, j'ai un plan propre. Je te l'avais déjà dit, non?
00:26:31 Je veux être le premier à le trouver.
00:26:33 Comment vas-tu faire ça?
00:26:34 Que veux-tu dire?
00:26:36 Qu'est-ce qui se passe?
00:26:38 Tu m'as dit que tu m'aiderais, que tu m'assiedrais, que tu serais avec moi.
00:26:42 Qu'est-ce qui s'est passé?
00:26:43 C'est facile de parler pour parler, n'est-ce pas?
00:26:46 Je m'en fiche de ce que vous faites.
00:26:48 Aidez-moi si vous le voulez ou non.
00:26:49 Je trouverai ce bastard, de toute façon. D'accord?
00:26:51 Il est décidé, cher public.
00:26:54 Si c'est le cas, et si vous êtes encore prêts à l'aider,
00:26:58 cherchez une façon.
00:27:00 Vous avez un plan?
00:27:04 Nous vérifierons votre maison.
00:27:06 Peut-être que nous pourrons trouver la fille comme un groupe de filles.
00:27:09 Qu'est-ce que vous en pensez?
00:27:11 Regarde, c'est ce que je veux. Apprends.
00:27:14 Vraiment?
00:27:19 Merci.
00:27:26 La Reine est dans la cuisine.
00:27:29 C'est vrai.
00:27:30 Eren, envoie mon mari à la maison,
00:27:33 ou il va commencer à vivre dans la station de police.
00:27:35 Ne t'en fais pas, ton mari sera là, il est déjà parti.
00:27:39 Et? Comment ça va? Quelque chose de nouveau?
00:27:42 Tu peux me dire quelque chose?
00:27:44 Ne me fais pas ça, amie.
00:27:46 Bien, bien, c'est bien, c'est bien. Je ne te demande pas.
00:27:50 Je te donnerai des informations, mais je ne veux plus te les donner.
00:27:54 Dis-moi, quelles informations?
00:27:57 Je ne sais pas.
00:27:59 Tu connais la famille qui s'est retrouvée dans le poisson?
00:28:03 Je crois que ce n'est pas une coïncidence que Neva et les autres soient là.
00:28:07 Hein?
00:28:10 Bien, oui. Je ne sais qui l'a fait,
00:28:12 mais celui qui l'a fait,
00:28:14 essaie de créer une famille.
00:28:17 Je veux dire, tu ne te rends pas compte que les âges et les genres sont similaires entre eux?
00:28:25 Pourquoi tu rigoles? Qu'est-ce qui se passe?
00:28:27 Non, non, parce que c'est amusant.
00:28:29 Ilgaz a travaillé sur la même théorie depuis hier.
00:28:32 Tu penses la même chose, c'est pour ça que je rigole.
00:28:34 Oh, mon amour, c'est intelligent.
00:28:37 C'est intelligent, sans doute.
00:28:40 Qu'est-ce qui se passe, Chaelyn?
00:28:42 Que... Que fais-tu, Chaelyn?
00:28:45 Ilgaz est à la maison. Je te parlerai plus tard.
00:28:50 Bienvenue.
00:28:51 Je suis si fatigué.
00:28:57 Viens ici.
00:29:01 Je comprends.
00:29:03 Bien?
00:29:04 C'est bien.
00:29:05 Mon fils ne viendra pas. C'est un résultat.
00:29:13 Tu as bien compris.
00:29:15 Je ne peux pas te dire ce que je pense.
00:29:17 Mon fils ne viendra pas. C'est un résultat.
00:29:19 Ils ont extendu leurs heures de travail.
00:29:22 Ils l'ont mis en voyage supplémentaire.
00:29:24 Il n'y a pas de conducteur de supplémentaire.
00:29:26 Mais le maintien de l'autobus n'a pas été réalisé.
00:29:29 Ils disent que le conducteur était en colère.
00:29:31 Il y a beaucoup de temps passé.
00:29:33 Nous ne pourrons pas analyser sa sangle.
00:29:36 Tu vas bien, mon ami?
00:29:41 Oui, oui, je vais bien.
00:29:45 Je veux dire que j'étais en train de penser à quelque chose.
00:29:48 C'était ça.
00:29:49 J'ai voulu parler de quelque chose de différent pour te distraire du même sujet.
00:29:55 Je suis désolée.
00:29:56 Apprécie la nourriture.
00:29:59 [Musique]
00:30:19 Mars?
00:30:20 Je dois aller au bain.
00:30:23 [Musique]
00:30:52 [Bruit de la vache]
00:30:54 [Musique]
00:31:21 [Bruit de la vache]
00:31:23 [Musique]
00:31:52 [Bruit de la vache]
00:31:54 [Musique]
00:32:17 [Bruit de la vache]
00:32:22 [Musique]
00:32:39 [Bruit de la vache]
00:32:43 [Musique]
00:33:12 [Bruit de la vache]
00:33:13 [Musique]
00:33:20 [Bruit de la vache]
00:33:21 [Musique]
00:33:50 [Musique]
00:33:51 Est-ce que tu vas bien?
00:33:52 Oui, oui, je vais bien.
00:33:55 Tu n'as pas mangé.
00:33:56 J'ai attendu pour manger.
00:33:57 J'étais préoccupée quand tu es parti comme ça.
00:34:00 Non, je vais bien.
00:34:02 J'espère.
00:34:04 [Musique]
00:34:11 Apprécie-la.
00:34:12 Est-ce que tu vas bien?
00:34:14 [Musique]
00:34:34 Non, je ne comprends pas pourquoi il est si têtu.
00:34:36 Comme si il ne s'importait pas ce que je dis.
00:34:38 Il s'oppose directement.
00:34:40 [Musique]
00:34:45 Je comprends que tu souffres.
00:34:47 Je comprends que tu es nerveux, mais je suis désespéré.
00:34:50 C'est très difficile de ne pas arriver jusqu'à lui.
00:34:55 De ne pas pouvoir tomber sur la murée.
00:34:57 C'est comme si tout le monde était contre lui.
00:34:59 C'est lui qui a construit ces murs.
00:35:01 Il ne peut pas bien penser en ce moment.
00:35:03 Il ne veut qu'en trouver l'assassin.
00:35:06 Pour pouvoir tuer sa soeur et reposer.
00:35:08 Je veux dire, c'est la seule façon de trouver la paix.
00:35:11 Nous voulons le même.
00:35:13 Je veux le trouver.
00:35:15 Toute la station de police est dans ça, tu ne le vois pas?
00:35:18 Par exemple, je ne te donnerai pas de détails, mais...
00:35:22 J'ai une théorie de comment ça s'est passé.
00:35:25 Oui?
00:35:26 Je lui ai dit, je crois que c'est comme ça que ça s'est passé.
00:35:29 C'est une thèse après tout, mais j'ai aussi une base solide.
00:35:32 J'ai dit, c'est comme ça que ça s'est passé.
00:35:34 Elle a entendu ou elle a fingé de le faire?
00:35:35 Je ne sais plus.
00:35:36 Elle a fait un contre-argument direct.
00:35:38 Elle a demandé des explications.
00:35:40 Elle a demandé des évidences.
00:35:42 C'est comme si elle refusait tout ce que je lui ai dit.
00:35:45 Tu as pensé beaucoup avant de défendre cette thèse.
00:35:49 Tu devrais avoir pensé mille fois avant de te poser face à Parsi et de la défendre.
00:35:53 Je crois que si tu continues de défendre ta thèse, tu as raison.
00:35:59 Je veux dire, tu as raison sur ça.
00:36:01 En plus, n'importe quelle prédiction que tu fais ne ressemble pas à la vraie.
00:36:05 Tu dois continuer cette thèse.
00:36:07 Je suis totalement d'accord avec toi.
00:36:09 Chélin, toi aussi.
00:36:13 Mange ta nourriture.
00:36:15 Elle est délicieuse.
00:36:16 Apprécie-la.
00:36:17 Tu devrais manger plus.
00:36:30 Je ne peux pas, Chélin.
00:36:32 J'ai fait du bon travail.
00:36:36 Je ne peux pas manger, Chélin.
00:36:39 Je crois que c'était un miracle.
00:36:41 Ils m'ont mis en route.
00:36:44 Tu devrais partir, je vais me récuperer.
00:36:47 Je ne veux pas te perdre du temps.
00:36:49 Mon horaire de visite est terminé.
00:36:51 J'ai mis des problèmes sur toi.
00:36:55 Et ça me semble très humiliant.
00:36:58 Je ne veux pas que tu me manques.
00:37:00 Partis, je vais bien.
00:37:02 Très bien.
00:37:05 Je crois que tu ne vas pas bien.
00:37:19 Oui, bien sûr que je vais bien.
00:37:21 Ne t'en fais pas, je vais me récuperer.
00:37:27 La solitude a toujours un prix.
00:37:30 La vie me le fait payer.
00:37:32 La vie et Dieu.
00:37:35 Je le mérite.
00:37:37 C'est sûr.
00:37:39 Je le mérite.
00:37:48 Je le mérite.
00:37:50 De tous les moyens, j'attends jusqu'à ce que tu te lèves.
00:38:07 Je vais dormir un peu.
00:38:09 La Chine.
00:38:14 Tu regardes la télé et tu dors.
00:38:16 Je t'aime.
00:38:18 Bien, allons parler de maman, fille.
00:38:21 C'est bon, maman.
00:38:23 Je ne comprends pas comment le temps passe et j'ai juste faim.
00:38:27 Ne me malinterprètes, fille.
00:38:31 Je ne suis que préoccupée.
00:38:33 Que fais-tu avec Chaylin ?
00:38:35 Ils se portent bien ?
00:38:36 Que fais-tu là-bas ?
00:38:37 Allez, raconte-moi.
00:38:38 C'est incroyable, maman.
00:38:39 Chaylin est génial.
00:38:40 Il me laisse à l'office quand il part.
00:38:43 J'aimerais bien que tu aies travaillé avant.
00:38:45 C'est génial.
00:38:46 Oui, oui.
00:38:47 Que bien.
00:38:48 Et tu as connu quelqu'un de nouveau là-bas ?
00:38:51 Je veux dire, les clients de Chaylin viennent et vont de l'office.
00:38:56 Tu disais que tu n'avais pas d'amis, que tu t'étais fatiguée.
00:38:59 C'est pour ça que je t'ai demandé.
00:39:01 Non, comment ça ?
00:39:03 Je vais de la boule au travail.
00:39:05 L'empreinte, maman.
00:39:07 Cet épisode est très excitant.
00:39:09 On verra si la femme a tué son mari ou non.
00:39:11 On va récolter la table.
00:39:16 Omar ?
00:39:23 Nelson !
00:39:27 Tu vas à la réunion avec Baba.
00:39:29 Tu vas à la réunion avec le gosse.
00:39:31 Oui.
00:39:32 Tu vas être en deute pendant une semaine, pour que tu le saches.
00:39:36 Je vais payer avec mes intérêts.
00:39:38 Comment ça va ?
00:39:43 Ils sont en deute.
00:39:45 Comme Parsi et moi.
00:39:47 Ne dis pas ça.
00:39:48 Je suis de ton côté.
00:39:49 Deux à un.
00:39:50 En plus, les conjectures de mon mari sont toujours en temps,
00:39:54 comme des faits irréfutables.
00:39:56 Il est arrivé au point de pénalité.
00:39:59 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:01 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:03 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:05 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:07 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:09 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:11 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:13 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:15 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:17 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:19 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:21 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:23 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:25 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:27 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:29 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:31 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:33 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:35 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:37 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:39 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:41 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:43 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:45 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:47 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:49 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:51 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:53 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:55 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:57 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:40:59 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:01 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:03 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:05 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:07 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:09 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:11 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:13 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:15 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:17 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:19 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:21 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:23 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:25 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:27 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:29 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:31 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:33 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:35 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:37 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:39 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:41 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:43 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:45 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:47 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:49 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:51 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:53 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:55 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:57 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:41:59 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:01 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:03 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:05 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:07 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:09 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:11 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:13 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:15 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:17 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:19 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:21 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:23 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:25 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:27 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:29 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:31 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:33 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:35 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:37 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:39 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:41 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:43 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:45 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:47 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:49 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:51 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:53 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:55 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:57 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:42:59 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:01 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:03 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:05 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:07 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:09 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:11 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:13 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:15 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:17 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:19 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:21 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:23 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:25 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:27 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:29 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:31 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:33 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:35 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:37 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:39 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:41 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:43 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:45 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:47 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:49 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:51 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:53 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:55 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:57 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:43:59 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:01 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:03 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:05 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:07 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:09 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:11 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:13 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:15 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:17 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:19 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:21 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:23 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:25 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:27 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:29 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:31 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:33 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:35 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:37 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:39 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:41 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:43 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:45 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:47 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:49 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:51 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:53 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:55 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:57 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:44:59 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:01 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:03 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:05 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:07 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:09 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:11 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:13 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:15 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:17 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:19 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:21 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:23 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:25 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:27 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:29 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:31 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:33 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:35 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:37 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:39 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:41 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:43 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:45 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:47 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:49 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:51 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:53 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:55 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:57 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:45:59 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:01 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:03 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:05 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:07 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:09 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:11 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:13 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:15 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:17 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:19 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:21 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:23 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:25 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:27 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:29 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:31 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:33 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:35 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:37 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:39 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:41 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:43 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:45 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:47 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:49 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:51 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:53 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:55 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:57 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:46:59 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:01 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:03 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:05 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:07 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:09 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:11 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:13 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:15 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:17 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:19 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:21 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:23 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:25 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:27 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:29 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:31 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:33 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:35 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:37 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:39 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:41 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:43 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:45 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:47 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:49 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:51 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:53 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:55 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:57 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:47:59 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:01 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:03 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:05 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:07 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:09 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:11 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:13 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:15 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:17 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:19 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:21 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:23 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:25 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:27 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:29 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:31 Tu vas être en deute pendant une semaine.
00:48:33 Tu as entendu ? Tu es allé courir.
00:48:35 Non, je n'ai pas entendu, monsieur.
00:48:37 Bon, mon amour, c'est bon, je suis désolé.
00:48:39 Mais nous sommes à la main, donc je vais ajuster mon horaire pour que tu n'attendes pas tant.
00:48:43 Oh, regarde, ta voisine.
00:48:48 Elle est très jolie.
00:48:50 Elle est agréable. La deuxième primavera de ton père.
00:48:53 Que penses-tu ?
00:48:55 Excuse-moi.
00:49:02 Je crois qu'elle se souvient de moi.
00:49:04 Ah, vous êtes le policier qui est venu à la peluquerie l'autre jour.
00:49:09 Elle s'est moutée ici, à notre appartement ?
00:49:11 C'est ça.
00:49:14 Et le gaz, qu'est-ce qu'il y a ?
00:49:16 C'est sur l'enquête, Chilin.
00:49:19 Accompagnez-moi à la commissariat, je vous donnerai une déclaration.
00:49:25 Mais je vais travailler.
00:49:27 Ça ne va pas durer longtemps.
00:49:29 Allons, monte dans la voiture.
00:49:31 Tu peux prendre un taxi aujourd'hui ?
00:49:41 Non, j'ai une réunion, je serai en retard.
00:49:43 En plus, je ne peux pas trouver un taxi à cette heure, le gaz.
00:49:45 - Amène-moi à la commissariat. - D'accord.
00:49:47 Mais ne me demandes rien dans la voiture, s'il te plaît.
00:49:49 C'est suffisant.
00:49:51 Je te l'ai promis, tu me le dis encore.
00:49:54 Confie en moi.
00:49:56 Allez, viens.
00:49:58 Il est tard.
00:50:01 C'est le moment.
00:50:03 Daphne !
00:50:05 Allez, c'est tard.
00:50:08 C'est la dernière fois que je te le dis.
00:50:11 Daphne !
00:50:14 Daphne !
00:50:17 Daphne !
00:50:19 Daphne !
00:50:21 Ce n'est pas un endroit fermé.
00:50:45 Il suffit de ne pas souffrir.
00:50:47 Il suffit de ne pas souffrir.
00:50:49 Il suffit de ne pas souffrir.
00:50:51 Il suffit de ne pas souffrir.
00:50:53 Il suffit de ne pas souffrir.
00:50:55 Il suffit de ne pas souffrir.
00:50:57 Il suffit de ne pas souffrir.
00:50:59 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:01 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:03 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:05 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:07 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:09 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:11 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:13 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:15 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:17 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:19 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:21 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:23 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:25 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:27 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:29 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:31 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:33 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:35 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:37 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:39 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:41 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:43 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:45 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:47 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:49 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:51 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:53 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:55 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:57 Il suffit de ne pas souffrir.
00:51:59 Il suffit de ne pas souffrir.
00:52:01 Il suffit de ne pas souffrir.
00:52:03 Il suffit de ne pas souffrir.
00:52:05 Il suffit de ne pas souffrir.
00:52:07 Il suffit de ne pas souffrir.
00:52:09 Il suffit de ne pas souffrir.
00:52:11 - Buenos dias, fiscal general. - Buenos dias.
00:52:13 Que pasa, jefe Rafel?
00:52:15 - Quería informarle algo, señor. - Si?
00:52:17 Toda la comisaria está en alerta, fiscal general.
00:52:20 Llegamos a la peluquería después de su rueda de prensa.
00:52:23 Gracias a usted.
00:52:25 Y entonces?
00:52:27 Me temo que no hay resultados útiles, fiscal general.
00:52:29 Y... que pasó con el tío de la familia Oya?
00:52:34 El pariente o algo así. ¿Lo encontraste?
00:52:36 - No, señor. - ¿Imágenes del auto de Neva?
00:52:39 Ce véhicule n'a pas volé jusqu'à ce terrain.
00:52:42 Nous avons pu voir le véhicule près du terrain.
00:52:45 Mais la personne qui conduisait portait une masque.
00:52:48 Elle portait une masque chirurgique.
00:52:51 Elle portait des yeux. Nous ne l'avons pas identifié.
00:52:54 Une femme ou un homme? Quel genre? Qu'y a-t-il de ça?
00:52:57 - Dites-moi quelque chose. - Une typologie masculine.
00:53:00 Je suppose que le véhicule n'a pas été porté là-bas depuis le début.
00:53:04 Tout d'abord, ils l'ont porté à un endroit.
00:53:06 Il a espéré que ça se passait un peu,
00:53:09 et ensuite il l'a conduit vers le terrain de Val-d'Ieu.
00:53:12 - Il a pris des repos. - C'est correct, fiscal.
00:53:15 - Qu'y a-t-il d'autre? - Non, mais...
00:53:20 j'aimerais boire un peu de thé.
00:53:23 Je suppose qu'il n'est pas encore prêt.
00:53:26 Et je n'aime pas ça. À un autre moment.
00:53:29 Je n'ai pas pu en trouver.
00:53:34 C'est un téléphone.
00:53:37 C'est inconnu.
00:53:44 Oui?
00:53:46 Combien?
00:53:49 Quatre?
00:53:51 C'est bon, fais-le.
00:53:54 C'est bon.
00:53:58 C'est bon.
00:54:02 C'est bon.
00:54:06 C'est bon.
00:54:09 C'est bon.
00:54:13 C'est bon.
00:54:16 C'est bon.
00:54:20 C'est bon.
00:54:23 C'est bon.
00:54:26 C'est bon.
00:54:30 C'est bon.
00:54:34 C'est bon.
00:54:37 Quoi qu'il en soit, tu le fais partout.
00:54:40 Tu ne veux pas qu'il te regarde?
00:54:42 Toutes les mafias vont venir te détruire.
00:54:46 C'est pas possible.
00:54:49 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:54:52 C'est pas possible.
00:54:55 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:54:58 C'est pas possible.
00:55:01 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:55:04 C'est pas possible.
00:55:07 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:55:10 C'est pas possible.
00:55:13 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:55:16 C'est pas possible.
00:55:19 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:55:22 C'est pas possible.
00:55:25 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:55:28 C'est pas possible.
00:55:31 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:55:34 C'est pas possible.
00:55:37 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:55:40 C'est pas possible.
00:55:43 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:55:46 C'est pas possible.
00:55:49 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:55:52 C'est pas possible.
00:55:55 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:55:58 C'est pas possible.
00:56:01 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:56:04 C'est pas possible.
00:56:07 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:56:10 C'est pas possible.
00:56:13 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:56:16 C'est pas possible.
00:56:19 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:56:22 C'est pas possible.
00:56:25 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:56:28 C'est pas possible.
00:56:31 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:56:34 C'est pas possible.
00:56:37 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:56:40 C'est pas possible.
00:56:43 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:56:46 C'est pas possible.
00:56:49 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:56:52 C'est pas possible.
00:56:55 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:56:58 C'est pas possible.
00:57:01 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:57:04 C'est pas possible.
00:57:07 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:57:10 C'est pas possible.
00:57:13 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:57:16 C'est pas possible.
00:57:19 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:57:22 C'est pas possible.
00:57:25 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:57:28 C'est pas possible.
00:57:31 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:57:34 C'est pas possible.
00:57:37 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:57:40 C'est pas possible.
00:57:43 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:57:46 C'est pas possible.
00:57:49 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:57:52 C'est pas possible.
00:57:55 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:57:58 C'est pas possible.
00:58:01 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:58:04 C'est pas possible.
00:58:07 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:58:10 C'est pas possible.
00:58:13 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:58:16 C'est pas possible.
00:58:19 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:58:22 C'est pas possible.
00:58:25 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:58:28 C'est pas possible.
00:58:31 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:58:34 C'est pas possible.
00:58:37 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:58:40 C'est pas possible.
00:58:43 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:58:46 C'est pas possible.
00:58:49 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:58:52 C'est pas possible.
00:58:55 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:58:58 C'est pas possible.
00:59:01 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:59:04 C'est pas possible.
00:59:07 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:59:10 C'est pas possible.
00:59:13 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:59:16 C'est pas possible.
00:59:19 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:59:22 C'est pas possible.
00:59:25 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:59:28 C'est pas possible.
00:59:31 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:59:34 C'est pas possible.
00:59:37 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:59:40 C'est pas possible.
00:59:43 Pourquoi ne pas faire un débat?
00:59:46 C'est pas possible.
00:59:50 Allons, commence à parler.
00:59:53 As-tu peur? Mange ton goût.
00:59:56 Oh, pauvre toi.
00:59:59 Qu'est-ce que c'est? Il y a des cheveux? Tu as un chat?
01:00:02 Non, juste un chat.
01:00:05 Ah.
01:00:09 Bon, maintenant, tu diras à Ilgas que tu as analysé toute l'information qu'il y avait dans l'article.
01:00:14 Pour la tranquillité de ton client.
01:00:16 Tu lui dis que si il peut en savoir plus, pourquoi la famille a été tuée, dont les cheveux nous trouvons dans le poêle.
01:00:22 Alors, il peut t'aider à l'enquête.
01:00:24 Je ne sais pas, tu devras le dire avec tes propres mots.
01:00:28 Après ça...
01:00:31 Tu peux lui dire que nous cherchons si il a un proche vivant.
01:00:35 Et c'est la direction de l'homme.
01:00:38 Tu lui donnes.
01:00:39 En fait, tu peux l'offrir au cas comme une demande, d'accord?
01:00:44 D'accord.
01:00:45 Bien pour toi.
01:00:46 Tu as 10 points grâce à moi.
01:00:48 Hey, nettoie ce véhicule.
01:00:50 Ouf, il y a beaucoup de cheveux.
01:00:53 Dis-moi, soeur.
01:01:05 Chaylin, tu as une audience, n'oublies pas.
01:01:08 Ah, oui, je me souviens.
01:01:10 Je connais ta mémoire, chère soeur.
01:01:12 Tu ressembles à un millionnaire.
01:01:13 Tu as tout dans ta tête.
01:01:15 Hey, hier, ils t'ont appelé deux fois.
01:01:17 Ils t'attendent.
01:01:18 Bien, à 4, non?
01:01:19 Oui, oui, je t'ai envoyé la direction.
01:01:21 Je le ferai de nouveau.
01:01:22 Ok, compris.
01:01:24 Un peu de change.
01:01:26 Prends.
01:01:41 Mme Lachin, le docteur a demandé plus de tests pour le Sr. Jetta.
01:01:46 Voici-les.
01:01:47 Plus de tests?
01:01:49 Des ordres du docteur.
01:01:50 Il voulait parler avec vous avant de sortir de la clinique.
01:01:53 Il a dit que c'est très important.
01:01:55 Bonne journée.
01:01:56 Merci beaucoup.
01:01:58 Je lui ai dit qu'il cherchait une maison en prenant le déchet des oignons de la juge Neva.
01:02:10 Puis il m'a donné la direction de sa maison.
01:02:12 Il m'a dit que vous cherchiez un résident.
01:02:14 C'est ainsi que j'ai trouvé votre département.
01:02:17 Que pourrais-je avoir à voir avec votre assassinat?
01:02:20 Dieu ne le veut pas.
01:02:38 Que se passe t-il, Rubio? Tu ne vois pas que nous travaillons?
01:02:40 Je lui ai donné une direction. Je pense qu'elle est importante.
01:02:43 Quelle direction?
01:02:45 J'ai lu l'expedient fiscal.
01:02:47 Je pensais que si je pouvais trouver la raison pour laquelle ils ont été tués, alors...
01:02:51 Quelle direction?
01:02:52 Le seul des parents de la famille Ojak, la direction de l'oncle.
01:02:56 Comment l'as-tu trouvé?
01:02:59 Des techniques d'investigation additionnelles.
01:03:01 Envoyons un équipe.
01:03:04 D'abord.
01:03:06 Donnez-moi ça, Pajarito Rubio.
01:03:08 Que fais-je avec elle?
01:03:09 Laisse-la partir.
01:03:10 Compris.
01:03:11 Merci beaucoup. Vous pouvez partir.
01:03:14 Merci beaucoup.
01:03:15 Humus!
01:03:16 C'est mon devoir. C'est pour mon client.
01:03:18 Bonne journée, fiscal.
01:03:22 [Musique]
01:03:40 Passe.
01:03:41 Est-ce que c'est disponible, fiscal?
01:03:44 Hum.
01:03:45 [Bruit de porte qui s'ouvre]
01:03:46 Nous avons vérifié pour voir s'il y avait une connexion entre Neva et les personnes qu'ils ont retrouvées au lieu.
01:03:58 Il n'y a pas de connexion.
01:04:01 Les écoles où ils sont allés, je ne sais pas, les hôpitaux où ils ont été soignés, les registres bancaires, nous les avons tous regardés.
01:04:09 Nous avons même cherché les personnes qui avaient des enfants hors de la mariage.
01:04:13 Il n'y a pas de connexion.
01:04:15 C'est possible que ces personnes ne se sont pas connues toute leur vie, fiscal.
01:04:20 C'est-à-dire qu'elles n'ont pas de deute, ni une situation dans laquelle elles se mettent en problème, rien.
01:04:25 C'était des gens simples, ordinaires et beaux.
01:04:29 Ce n'est pas bon.
01:04:32 Qu'est-ce qui n'est pas bon, fiscal?
01:04:36 L'accusation sur l'entreprise des autobus.
01:04:40 Qu'est-ce qui n'est pas bon si le crime est évident, le puniment aussi?
01:04:44 Selon qui? Selon vous?
01:04:46 Vous n'avez jamais considéré que le conducteur était culpable?
01:04:51 Ça ne se voit pas bien.
01:04:52 S'il vous plaît, changez-le.
01:04:54 Mais toutes les preuves montrent que l'agent de l'entreprise est culpable.
01:04:58 Pour vous, non pas pour moi.
01:05:00 Que faisons-nous?
01:05:02 Je ne sais pas, que faisons-nous?
01:05:05 Changez-le.
01:05:07 Considérez que le conducteur est culpable.
01:05:10 Tu sais ce que tu me demandes?
01:05:15 Tu veux que les propriétaires de l'entreprise s'en fichent?
01:05:18 Tu dois être en colère.
01:05:20 Depuis des jours que tu ne dors pas, tu ne penses pas clairement, Paz.
01:05:28 Tu as raison pour ça, tu as perdu quelqu'un.
01:05:30 On a perdu une amie.
01:05:32 Mais faisons le travail, tu ne le vois pas?
01:05:35 Les hommes sont culpables, c'est trop évident.
01:05:37 Pour vous, non pas pour moi.
01:05:39 Tu le changeras et je me tiendrai en charge ici.
01:05:42 Allez, changez-le.
01:05:43 C'est ainsi?
01:05:50 Alors tu peux écrire l'accusation, Fiscal Général.
01:05:56 Ou que d'autres fiscaux le fassent.
01:05:58 C'est mon opinion et je ne changerai pas pour personne.
01:06:02 Derrière, Fiscal Derrière, Derrière, Derrière!
01:06:06 Derrière!
01:06:08 Derrière!
01:06:10 Derrière!
01:06:12 [Musique]
01:06:41 [Musique]
01:06:57 [Musique]
01:07:14 [Musique]
01:07:29 Aileen?
01:07:31 Aileen?
01:07:37 [Musique]
01:08:01 Où es-tu, soeur?
01:08:03 Je te le dirai quand je reviendrai.
01:08:04 N'oublie pas ta réunion.
01:08:06 Tu n'es pas près de toi, il y aura du trafic. Va t-en tôt.
01:08:08 D'accord, on se voit.
01:08:11 [Musique]
01:08:36 Peut-être que tu ne devrais pas t'apprésorer.
01:08:40 Le docteur voulait...
01:08:41 ... faire un tas d'examens.
01:08:43 Il a dit qu'il voulait me voir avant de partir.
01:08:46 C'est inutile. Je suis bien, bien.
01:08:51 Regarde, il y a quelques pages ici.
01:08:57 Ils ne demanderaient rien de ça si tu étais bien.
01:09:00 Ils font leur travail.
01:09:02 Et pendant que tu es là, tu les fais et on se rassure.
01:09:09 Non, Lachine, s'il te plaît. C'est plus que ça.
01:09:11 On est dans leurs mains.
01:09:13 C'est pour ça qu'ils veulent faire tous ces examens.
01:09:15 Ils veulent nous regarder partout et ensuite nous tirer tout le monde qu'ils peuvent.
01:09:19 C'est suffisant, je suis bien.
01:09:21 J'ai mis tellement de problèmes à cause de toi.
01:09:25 Ce que tu as fait, c'est te distraire de ton travail.
01:09:28 Allons.
01:09:33 C'est la maison de la femme de Kadir.
01:09:35 C'est la maison de Kadir.
01:09:37 C'est la maison de Kadir.
01:09:39 C'est la maison de Kadir.
01:09:41 C'est la maison de Kadir.
01:09:43 C'est la maison de Kadir.
01:09:45 C'est la maison de Kadir.
01:09:47 C'est la maison de Kadir.
01:09:49 C'est la maison de Kadir.
01:09:51 C'est la maison de Kadir.
01:09:53 C'est la maison de Kadir.
01:09:55 C'est la maison de Kadir.
01:09:57 C'est la maison de Kadir.
01:09:59 C'est la maison de Kadir.
01:10:02 Je suis désolé de le faire vous inquiéter,
01:10:04 mais nous devons vous poser quelques questions.
01:10:06 Allez-y.
01:10:08 La famille de votre frère est disparue il y a deux ans, n'est-ce pas?
01:10:14 Il y a quelque chose de nouveau?
01:10:18 Vous l'avez trouvé?
01:10:19 Non, malheureusement.
01:10:26 Alors pourquoi vous m'avez appelé?
01:10:28 Nous avons investigé la famille de votre frère et nous avons découvert quelque chose.
01:10:32 Son frère a des soeurs.
01:10:34 C'est ce que disent les infos de l'hôpital.
01:10:37 Il a quatre enfants, nous le savons maintenant.
01:10:39 Oui, c'est vrai, les plus grands étaient des soeurs.
01:10:42 Et bien, qu'est-ce qui s'est passé avec lui? Où est-il?
01:10:45 Oui, ma soeur a donné le bébé à sa soeur.
01:10:48 Elle lui a donné un des soeurs,
01:10:50 aussi vite qu'elle a donné la lumière, parce qu'elle n'avait pas d'enfants.
01:10:53 Ils étaient très sains.
01:10:56 Je veux dire, elle les a donné pour qu'elle les ait.
01:10:59 Elle est en vie?
01:11:01 Oui, c'est ce que je sais.
01:11:03 Alors, comment pouvons-nous le trouver?
01:11:09 Il vit aux Etats-Unis.
01:11:11 Ils ne pouvaient même pas venir parce qu'ils étaient en train d'échapper.
01:11:14 C'est tout ce que je sais.
01:11:16 Je sais.
01:11:17 Combien de temps ça va me prendre?
01:11:45 En créant une route.
01:11:46 Alors, génial.
01:11:52 Tout est en rouge.
01:11:55 Jekyll, tu devais avoir parlé un instant avec le Docteur.
01:12:02 Que perdrais-tu? D'accord, ne fais pas les examens,
01:12:05 mais peut-être qu'il voulait te dire quelque chose.
01:12:08 Tu ne te sens même pas curieux?
01:12:10 Si tu veux, allons-y ensemble.
01:12:13 J'ai parlé avec le Docteur, Lachy. Il est venu pendant que tu étais en bas.
01:12:16 Pourquoi tu ne me l'as pas dit, Jekyll?
01:12:18 Qu'est-ce qu'il a dit? Qu'est-ce qui se passe?
01:12:20 Je suis malade, tu m'entends?
01:12:22 Tu es heureux maintenant?
01:12:24 Je meurs.
01:12:26 Le Docteur m'a dit de rester en repos.
01:12:30 Quoi?
01:12:32 Que dis-tu, Jekyll?
01:12:34 Tu es une autre personne, Lachy.
01:12:38 Différente.
01:12:40 Tu as été mon ami.
01:12:42 Tu as été mon ami pendant tous ces années.
01:12:44 Même en ce moment, tu m'as donné ton amitié et ton loyauté.
01:12:50 Je ne peux pas te le payer.
01:12:52 Je ne peux pas te le payer, même si je vis une autre vie comme celle-ci.
01:12:56 Merci beaucoup pour tout ce que tu as fait, Lachy.
01:12:59 Merci, Stenocin.
01:13:01 Je ne peux pas te le payer.
01:13:02 Je ne peux pas te le payer.
01:13:04 Je ne peux pas te le payer.
01:13:06 Je ne peux pas te le payer.
01:13:07 Je ne peux pas te le payer.
01:13:08 Je ne peux pas te le payer.
01:13:10 [Musique]
01:13:13 [Musique]
01:13:41 J'ai vérifié son déclaration.
01:13:43 Il dit la vérité.
01:13:45 Ils sont partis il y a 20 ans et ils ne sont jamais revenus.
01:13:48 Nous sommes plus proches d'Eren.
01:13:51 Disons ça.
01:13:53 Et maintenant, Parce va commencer à nouveau.
01:13:56 Il va dénoncer la théorie familiale.
01:13:58 Il va nous faire fous.
01:14:01 Il va dire que nous avons perdu le temps.
01:14:03 Il y a quelque chose de nouveau avec Memé-Chan?
01:14:06 Oui, il a une bonne santé, mais sans mémoire.
01:14:08 Il ne se rappelle rien, mon fils.
01:14:10 Génial.
01:14:11 Génial.
01:14:13 Je vais au tribunal.
01:14:15 Très bien, Fiscal. Je vais regarder ces informations.
01:14:17 Peut-être que tu trouveras quelque chose.
01:14:19 Commissaire.
01:14:21 Dis-moi.
01:14:22 Nous avons reçu une appel.
01:14:23 Qu'est-ce que c'est?
01:14:24 Un enfant de 12 ans a disparu.
01:14:25 Il est sorti tôt à l'école, mais il n'est pas revenu.
01:14:29 Fiscal.
01:14:31 Où sont ses parents?
01:14:32 Ici.
01:14:33 D'accord.
01:14:34 [Musique]
01:14:39 [Musique]
01:14:40 Venez ici.
01:14:51 Que se passe-t-il?
01:14:54 Il y a une situation et nous ne le savons pas.
01:14:57 Où vont le Fiscal et le Commissaire, qui sont comme sa sombre?
01:15:01 Je ne sais pas, chef.
01:15:03 Tu le sauras, mon cher.
01:15:06 Tu le sauras.
01:15:08 Vigile-toi.
01:15:09 Et puis, me le dis.
01:15:11 Compris?
01:15:14 [Musique]
01:15:16 Ils jouaient avec la balle près de l'école.
01:15:28 Sa balle est partie.
01:15:31 Et Samet l'a cherchée.
01:15:33 Ses amis sont revenus à l'école.
01:15:35 Mais mon fils...
01:15:37 Mais mon fils n'est pas revenu.
01:15:38 Et il n'est pas revenu chez lui la nuit.
01:15:42 Prends un peu.
01:15:48 Je suis une infirmière.
01:15:50 J'étais au travail.
01:15:52 Mon mari était au café avec ses amis.
01:15:55 Samet est arrivé chez lui.
01:15:57 Il a mangé quelque chose. Il est habitué.
01:16:00 Il étudie et puis il va dormir.
01:16:05 Il n'était pas là.
01:16:06 Sa chambre était faite.
01:16:08 La nourriture était dans la frigo.
01:16:10 Il ne mangeait pas.
01:16:12 Je n'ai plus d'enfants.
01:16:14 Samet est disparu.
01:16:16 Je ne ferais jamais ça.
01:16:18 Je reviendrais chez lui.
01:16:20 Je ne me ferais pas si inquiétée.
01:16:22 Je ne me ferais pas si peurée.
01:16:25 Je ne ferais pas ça.
01:16:28 ...
01:16:48 Il est disparu.
01:16:50 Samet est disparu.
01:16:52 S'il te plaît, trouve-le.
01:16:55 Fiscal ?
01:16:56 Je pensais que tu étais au commissariat.
01:16:58 Je suis dans une autre section.
01:17:00 Nous devons parler. C'est urgent.
01:17:02 C'est sur Paz.
01:17:04 Mais pas comme un fiscal, mais comme un ami.
01:17:06 Je dois que tu le dis au commissaire Eren.
01:17:09 Je serai à la cafétérie.
01:17:11 Je voudrais le appeler.
01:17:13 Je voudrais le demander.
01:17:15 C'est bon, fiscal.
01:17:17 J'aimerais le voir.
01:17:19 De son école, il a toutes les enregistrements.
01:17:23 Je veux voir mon fils.
01:17:24 J'espère que tu l'aimes, fiscal.
01:17:33 Bon appétit, fiscal.
01:17:35 Je n'aime pas.
01:17:38 Paz a un plan, collègue.
01:17:40 Quel plan ?
01:17:46 Il m'a demandé de changer mon accusation.
01:17:49 Il doit y avoir une raison, fiscal.
01:17:52 Ça se passe.
01:17:53 Ça se passe à beaucoup de vous.
01:17:55 Non, fiscal. C'est pas ça.
01:17:57 Laissez-moi réformuler.
01:17:59 Hier soir, on s'est déjeuné.
01:18:03 Je suis allée au bain.
01:18:05 Et en revenant, j'étais en désastre.
01:18:07 Je sais que quelque chose s'est passé.
01:18:09 C'était bizarre.
01:18:11 On me voyait dans la tête.
01:18:13 Quand on est arrivé chez moi...
01:18:15 Jugez-moi si vous voulez, mais regardez vos poches.
01:18:20 Je veux dire, ce n'est pas seulement une déformation professionnelle.
01:18:23 Je l'ai juste ressenti.
01:18:25 Ne me regardez pas comme ça. Je sais que ce n'est pas vrai.
01:18:27 Je me suis suspiré. Je n'ai pas pu me résister.
01:18:29 Non, je comprends quelque chose, fiscal.
01:18:33 Mais qu'est-ce que vous avez trouvé dans vos poches ?
01:18:36 Une photo du jour où les corps du bain sont apparus.
01:18:43 Elle a été prise de l'arrière.
01:18:45 D'un drone ?
01:18:49 Exactement.
01:18:50 Le drone que nous cherchions et que nous n'avions pas trouvé.
01:18:53 De l'arrière, il disait qu'ils pouvaient l'aider à trouver le meurtre de sa soeur.
01:18:58 Ils ont mis en place la maison de Yusuke.
01:19:01 C'était ce matin, bien sûr.
01:19:05 Je n'ai pas pu dire rien.
01:19:08 J'étais fatiguée la nuit. Je ne voulais pas l'interroger.
01:19:10 Il s'est bien réveillé ce matin.
01:19:12 Ne me regardez pas comme ça, s'il vous plaît.
01:19:18 Vous comprenez ?
01:19:19 Nous sommes deux adultes, nous dormons ensemble.
01:19:21 Ce matin, nous avons été au tribunal.
01:19:23 J'ai pensé qu'il allait commencer une action légale sans me le dire.
01:19:27 Il m'a l'air correct. Je me suis dit "C'est bon, Derya, regarde."
01:19:30 Mais il s'est fait partir après m'avoir laissée au tribunal.
01:19:33 Ou est-ce qu'il est sorti aussi vite que je l'ai laissée, je ne sais pas.
01:19:36 Mais il a fingé qu'il allait entrer au tribunal.
01:19:39 Est-ce que tu es sûre, fiscal ?
01:19:41 Bien sûr que non, comment peux-je être sûre ?
01:19:43 J'ai vérifié ses poches, car je ne pouvais pas dire que je le savais.
01:19:47 Je sais que c'est à cause de mon accusation.
01:19:48 Bien sûr que les propriétaires sont culpables,
01:19:51 mais ils tentent de culper le conducteur.
01:19:53 Je ne me le croyais pas.
01:19:55 Mais Paz voulait que j'aille changer l'accusation.
01:19:57 Wow, fiscal, ne fais pas ça.
01:20:00 C'est une accusation très grave.
01:20:02 Derya, peut-être qu'elle a été mal en tête.
01:20:04 C'est clair qu'elle voulait qu'on lui fasse un favor.
01:20:07 Pourquoi tu ne le comprends pas ?
01:20:09 Je ne comprends pas.
01:20:11 Je ne comprends pas.
01:20:14 Pourquoi tu ne le comprends pas ?
01:20:15 Je lui ai dit que je ne pouvais pas dire le contraire,
01:20:17 ni que je ne regardais pas les yeux.
01:20:19 Je suis une fille ?
01:20:21 Je ne sais plus ce que je voulais insinuer,
01:20:23 mais je le disais sérieusement.
01:20:25 C'est impossible, fiscal.
01:20:28 Ne dis pas ça.
01:20:30 Il ne s'est pas fait fou devant nous, commissaire Eren ?
01:20:34 Il ne peut pas penser avec clarté ?
01:20:36 S'il vous plaît, mais c'est autre chose, fiscal.
01:20:39 Il souffre.
01:20:42 Il veut seulement trouver son soeur.
01:20:44 Et nous ne sommes pas bien.
01:20:46 Quelqu'un lui a dit qu'il allait lui aider à trouver son soeur.
01:20:49 Pensez à ça.
01:20:51 Vous êtes conscient ?
01:20:56 Darya a tout pour trouver l'assassin.
01:21:00 Ce n'est pas vrai, commissaire Eren ?
01:21:06 Bien sûr.
01:21:11 C'est ce que je veux dire.
01:21:12 C'est son honneur, son pride, tout ça.
01:21:15 C'est son honneur, tout ça.
01:21:16 C'est ce que je veux dire.
01:21:18 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:21 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:25 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:28 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:31 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:35 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:38 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:42 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:46 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:50 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:55 Le jour où l'Empire se déroule.
01:21:59 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:03 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:06 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:10 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:14 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:18 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:22 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:26 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:31 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:34 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:38 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:42 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:46 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:50 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:54 Le jour où l'Empire se déroule.
01:22:59 Le jour où l'Empire se déroule.
01:23:02 Le jour où l'Empire se déroule.
01:23:05 Jailene! Jailene!
01:23:08 La pire nuit de Elias est arrivée.
01:23:13 La personne à qui j'ai appelé ne peut pas être localisée.
01:23:16 Va sortir un peu, j'ai de la pression.
01:23:18 Elias va faire un tour du ciel et de la terre pour trouver l'avocate.
01:23:22 Jailene! Jailene! Est-ce que tu es là?
01:23:25 Je te trouverai, Jailene.
01:23:28 Secrets de la Sangre
01:23:32 Demain, à 12h.