• l’année dernière
Transcription
00:00 Je suis parti à la boutique.
00:02 Je n'ai pas résolu leur problème de rat, mais de gerbeau.
00:06 La vieille vieille durée.
00:08 Je suis juste derrière toi.
00:10 Je dois aller au bureau pour faire mon présentation à Buck.
00:14 Je veux convaincre lui de mettre un nouveau patio
00:17 où les clients peuvent tester les grilles.
00:20 Les gens sont plus probables d'écouter tes idées
00:23 si tu fais un contact et qu'ils disent leur nom.
00:26 Hank.
00:27 Stupide loterie. Je ne sais pas ce que je fais de mal.
00:31 Je vis dans le quartier de Billy.
00:33 Je vends des tickets dans le quartier de merde.
00:35 Vendre des tickets de loterie est comme vendre de l'insurance.
00:39 Un jeu de putain.
00:40 Comment je devrais m'élever au-dessus de cette existence médiocre ?
00:44 J'ai déjà essayé de me marier en monnaie.
00:46 Les gens m'ont menti.
00:48 Hey, Conn, je connais le secret du succès.
00:51 Le travail dur.
00:53 Je me suis aussi mis au travail.
00:57 Le travail dur est bien pour toi, sweatstains,
01:00 mais je veux des choses meilleures.
01:02 Je veux des chiffres de chance.
01:04 Hey, l'inverse, comment va ta femme ?
01:07 Je comprends. Ne l'appelle pas.
01:11 C'est pour ça que nous avons le caller ID
01:14 pour éviter les inattendus.
01:16 Sors de l'arrière.
01:18 Je dis, bonne chance.
01:20 Wow, je peux pas répondre au prochain appel ?
01:23 Bien sûr, je devrais le dire à Nancy.
01:26 J'ai juste terminé l'industrie de la télé-marketing comme on le sait.
01:30 Peut-être qu'elle n'est pas à la maison.
01:37 Mais son voiture est dans la voie de conduite.
01:40 Ah, là elle est.
01:48 Tu as été écoutée.
01:50 Comme vous pouvez le voir, nous pouvons utiliser les profits de la colte d'aujourd'hui
01:59 pour construire un patio de test-grille.
02:02 Je pense que, au lieu de juste voir des images de patterns de char,
02:06 les clients peuvent en fait les vivre.
02:09 Où est-ce que je vous ai perdu, monsieur ?
02:14 Quoi ?
02:15 Oh, désolé, je n'ai pas de tête pour le boulot.
02:20 Hier soir, je suis allé avec un de mes amis et le bartender m'a demandé
02:25 ce que ma grand-fille aimerait boire.
02:28 Ils demandaient souvent ce que ma fille voulait.
02:31 Oui, bien, peut-être que vous devez vous épargner pour une décision comme celle-ci.
02:37 Je vais à Scrubby's Car Wash pour la nuit de voyage.
02:41 C'est toujours un bon moment, pourquoi ne pas venir ?
02:44 Ils font toujours ça ?
02:46 Je n'y ai pas été depuis que ma première amie a mis du Tickle Pink sur mon Mustang.
02:51 Je veux dire !
02:53 Notre stupide boss m'a fait rester en retard encore.
03:01 Je sais qu'il est toujours fâché parce que j'ai essayé de l'éteindre
03:04 de son marque de naissance à la fête de Noël de l'année dernière.
03:07 Ce n'est pas votre faute, Conn.
03:09 Tout le monde pensait que c'était de la sauce à barbecue.
03:12 C'est tellement imparable !
03:14 Il y a trop de choses à demander que quand je passe par là,
03:17 les gens disent "Regarde ce sale méchant ! Je déteste lui !"
03:21 Vite ! Mien ! Tournez la télé !
03:25 Du steak et du lobster encore.
03:28 Est-ce que je suis fatigué ?
03:30 Vous avez raison !
03:32 Ami, vous aussi pouvez être riche comme le Docteur Money
03:35 et avoir du champagne pour le déjeuner et du caviar pour vos chats.
03:40 Combien de revenus voulez-vous pour votre investissement ?
03:43 100% ? 200% ?
03:46 OK, Monsieur Hard Bargain ! 400% !
03:50 Tout en sortant de votre mailbox.
03:54 Bien sûr, sortir de votre mailbox, ce n'est pas si facile
03:57 quand votre mansion est aussi grande !
04:01 Le jeu de la vie
04:04 Hey Bob, tu veux que je t'aide à le ranger pour que tu puisses le conduire chez toi ?
04:20 C'est un bon truc, Hank !
04:23 Parce que je le ferai !
04:25 OK Hank, tu es passé le joke !
04:28 Hey Mr. Strickland, heureux que tu puisses le faire !
04:31 On faisait de la blague sur Bob "Choate" Chevelle si tu veux rejoindre.
04:35 Choate ici ? Ah, je suis allé dormir avec sa femme !
04:39 Hey, jolie voiture ! Tu vas me donner un tour ?
04:42 Hey, je suis vieux !
04:45 Le jeu de la vie
04:48 Ils ne m'ont même pas donné un deuxième regard !
05:02 Aujourd'hui, je suis coincé dans l'élevateur pendant 6 heures.
05:08 Le meilleur jour de ma carrière !
05:11 Ah, Hank, tu as un cas sérieux de la blouse !
05:14 Il vaut mieux que tu vois un médecin !
05:17 Félicitations, futur millionnaire !
05:23 Avant de commencer, je dois vous demander de baisser votre visage et de tirer vos coulisses
05:28 pour que seulement vous puissiez profiter des secrets de la richesse de Docteur Money.
05:33 Dites-moi, que vous préférez faire ?
05:36 Travailler dur toute votre vie pour des pommes ?
05:39 Ou devenir riche en faisant ceci ?
05:42 Prendre une opération de tourniquet !
05:45 Qu'est-ce que c'est, une opération de tourniquet, Docteur Money ?
05:49 Je suis heureux que tu me demandes, Amber.
05:51 Une opération de tourniquet est un business qui se déroule tout seul,
05:55 tout en faisant absolument rien.
06:00 Docteur Money, est-ce que je peux prendre une opération de tourniquet ?
06:04 Absolument, Rio.
06:06 C'est l'Amérique.
06:08 Tout ce que vous devez faire, c'est de faire avancer votre maison, votre voiture ou d'autres achats
06:12 dans un loyer sans remboursement.
06:15 Wow !
06:17 Bien sûr, une opération de tourniquet !
06:24 Maintenant, il nous faut juste trouver une.
06:26 Pourquoi ne pas prendre mon appel, Nancy ?
06:28 Je suis son meilleur ami, et elle est une de mes amies.
06:32 Peut-être qu'elle ne se sent pas bien en parlant.
06:35 Nancy, s'il te plaît ! Blablabla !
06:39 Peut-être qu'elle est fière de moi pour un mot.
06:42 Tu devrais l'en demander.
06:44 Ah, c'est vrai, elle ne prendra pas le téléphone.
06:47 Il n'y a qu'une alternative.
06:49 Nous allons nous mettre à côté de cette maison et espionner sur elle.
06:53 J'aimerais que je savais comment ça sentait d'être une voiture classique
07:02 et que j'aimerais la nettoyer avec une éponge.
07:05 Souhaité.
07:07 Ouais ! Fais-moi la fière de mon conditionnement de 1969,
07:18 Plymouth-Banquo, vieux type !
07:21 Eh bien, vous, les filles, vous êtes belles en tant que mouche !
07:26 En tant que mouche.
07:31 Je me demande si c'est la ligne qui a charmé Bob Chott.
07:35 Hey, mon pote !
07:41 Merde, Conn, tu ne peux pas juste couper à la frontière de la ligne.
07:45 Oh, tu veux dire que je fais comme si je possédais la place ?
07:50 Eh bien, je fais ce que je peux !
07:53 Tu vois, je dois être riche.
07:56 Et une fois que je sais que tu, sale redneck, payes quelqu'un d'autre
07:59 pour que tu puisses nettoyer ta propre voiture,
08:01 je sais que j'ai trouvé mon tranquille de l'or !
08:05 Hey, vous, les gars, pas de loiterie !
08:08 Ce n'est pas un magasin de café, vous payez, vous pouvez partir !
08:11 Oh, allons-y !
08:13 Allez, mon pote !
08:14 Je reviens !
08:17 Le jour où Bob Chott a été arrêté
08:21 Je ne comprends pas, Conn.
08:30 Comment au monde as-tu pu acheter des tranchées ?
08:33 En ne t'écoutant pas.
08:35 Tu penses que le travail dur est le secret de la réussite,
08:37 mais j'ai une deuxième opinion.
08:39 De Docteur Money !
08:41 Je fais juste de la monnaie pour élever de l'argent
08:43 et puis trouver un propriétaire de tranchées avec un petit problème.
08:46 Six martinis plus tard, je gagne des tranchées.
08:51 Maintenant, je suis sur la rue d'Easy.
08:54 Je vous montre !
08:56 Il n'y a pas de courtes courtes.
08:58 Confiez-moi, Conn, vous allez voir...
09:00 Mais Hank, je ne peux pas t'entendre
09:02 parler de la jambouillerie de la réussite !
09:04 Oh, mon dieu !
09:09 Venez ici !
09:12 Tu fais jamais l'amour
09:14 à un futur millionnaire sur un pilier de tranchées ?
09:17 Non, mais demande-moi de nouveau demain matin.
09:21 Regarde ces tranchées, les gars !
09:27 On est enfin en route !
09:29 Qu'est-ce qu'on va acheter d'abord ?
09:31 Oh, on va acheter des catkins à plein corps !
09:34 Oui ! Et puis acheter un Super Bowl, Ed,
09:36 pour dire à mon ancien boss de rentrer en enfer !
09:40 Ce lit plein de tranchées est génial,
09:42 mais ça nous rend vraiment heureux ?
09:45 Tu as raison !
09:48 On a besoin d'encore plus !
09:50 Alors, vous voulez faire encore plus d'argent ?
09:53 Eh bien, je vous dis, prenez un courant !
09:56 Un courant ! Oui !
10:00 Je savais que Hank était un idiot !
10:03 OK, sur mon signal, vous vous enlevez.
10:06 Puis Joseph vérifiera l'ID du téléphone
10:08 et lui dire que c'est lui.
10:10 Puis Nancy va dire "Père, c'est moi !"
10:13 Et puis, on va se faire un petit déjeuner.
10:15 C'est ça, les gars !
10:17 C'est ça, les gars !
10:19 C'est ça, les gars !
10:21 C'est ça, les gars !
10:23 C'est ça, les gars !
10:25 C'est ça, les gars !
10:27 C'est ça, les gars !
10:29 C'est ça, les gars !
10:31 Et puis, Annie va dire "Peggy, je ne veux pas parler à elle
10:34 parce que de X."
10:36 Je ne sais pas, maman.
10:38 Et en plus, je ne pense même pas qu'on puisse les entendre.
10:41 Tu as raison.
10:45 Ça ne va pas marcher.
10:47 On va rentrer.
10:50 [Musique]
10:53 [Bruit de pas]
10:56 [Bruit de pas]
10:59 [Bruit de pas]
11:02 [Bruit de pas]
11:04 [Bruit de pas]
11:31 [Bruit de pas]
11:33 [Bruit de pas]
11:45 [Bruit de pas]
11:59 [Bruit de pas]
12:02 [Bruit de pas]
12:05 [Bruit de pas]
12:08 [Musique]
12:11 [Musique]
12:14 [Musique]
12:17 [Bruit de pas]
12:20 [Bruit de pas]
12:22 [Bruit de pas]
12:35 [Bruit de moteur]
12:44 [Bruit de moteur]
12:46 [Bruit de moteur]
12:56 [Bruit de moteur]
12:59 [Bruit de moteur]
13:03 [Bruit de moteur]
13:07 [Bruit de moteur]
13:12 [Bruit de moteur]
13:14 [Bruit de moteur]
13:19 Je me demande si il va gagner le "slow and steady wins the race"
13:22 ou le "hard work is its own reward" speech.
13:25 L'un ou l'autre est le gagnant.
13:27 Regardez ça.
13:31 "Buck's giving Con a three minute MBA".
13:34 Je vous dis quoi, vous savez, vous pouvez même apprendre quelque chose
13:37 du dos de Mr. Strickland.
13:40 Ils se battent les mains,
13:43 ils se baisent,
13:45 ils se baisent,
13:47 et il y a un moment où ils se battent les mains.
13:50 Et puis, il se bat les mains.
13:52 Et puis, il se bat les mains.
13:54 Et puis, il se bat les mains.
13:56 Et puis, il se bat les mains.
13:58 Et puis, il se bat les mains.
14:00 Et puis, il se bat les mains.
14:02 Et puis, il se bat les mains.
14:04 Et puis, il se bat les mains.
14:06 Et puis, il se bat les mains.
14:08 Et puis, il se bat les mains.
14:10 Et puis, il se bat les mains.
14:12 Et puis, il se bat les mains.
14:14 Et puis, il se bat les mains.
14:16 Et puis, il se bat les mains.
14:18 Mais comment ?
14:19 Tu sais, ce gazibo grillé au casserole que tu parlais de ?
14:21 Patio, oui.
14:23 J'utilise ce money.
14:25 Hey, Hank Hill !
14:28 Mon nouveau employé !
14:30 Il vaut mieux se battre, Ali !
14:32 Je ne peux pas croire ça.
14:43 Hank, c'est fou.
14:45 Il ne peut pas faire de con, tu ne peux même pas partager un bâtiment avec lui.
14:48 Je ne peux pas être heureux de cela,
14:50 mais je ne vais pas commencer à se seconder Buck Strickland.
14:53 Tout le monde pensait qu'il était fou quand il a peint les tanks de propane comme des chèvres.
14:58 Maintenant, tu ne saurais pas que c'était l'hiver sans lui.
15:01 J'espère que tu as raison, Hank.
15:03 Tu as toujours la clé de la maison à dépôt ?
15:09 Non ?
15:10 OK.
15:11 [Musique]
15:21 Hey, Redneck, quand tu as fini d'empêcher la poutre,
15:24 vas me chercher du smoothie de mango.
15:26 Ce n'est pas une partie du travail.
15:28 Notre travail est de travailler dur pour retrouver ce lieu en ordre.
15:31 Ton travail est de travailler dur.
15:33 Mon travail est de rester en condition d'air,
15:36 d'offrir une visite d'emprisonnement à Mexico avec ma femme chaude.
15:39 Tu vois ce que la vitesse et la stabilité te font, Hank Hill ?
15:42 Travailler pour moi ?
15:43 Attends et vois.
15:45 Buck sait ce qu'il fait ici.
15:47 Son plan est de...
15:49 J'ai pas le temps pour ça. J'ai besoin de faire des dégâts.
15:52 Ouais, fais-le.
15:54 Mais d'ici là, tu m'appelles le grand chef.
15:58 Ça ne va jamais arriver.
15:59 OK, on va le garder informel.
16:02 Le chef, c'est bon.
16:03 Maintenant, sers mon Goldmine, mon chien.
16:05 Au, mauvais chien.
16:10 [Musique]
16:17 [Cri]
16:20 [Musique]
16:35 Cette martini est bonne, mais peut-être que ça serait mieux si on la mangeait avec Hank Hill.
16:40 Et je peux faire ça.
16:42 N'est-ce pas génial ?
16:43 C'est comme ce que dit le Dr. Money.
16:46 "Avez un rêve, puis doublez-le."
16:49 Attends, le Dr. Money ne dit jamais ça.
16:52 Où as-tu entendu ça ?
16:54 Ah, je devais juste l'avoir fait.
16:56 Hey, pourquoi ne pas vendre des vidéos How-To ?
17:02 Nous sommes des Asiens, nous possédons une caméra.
17:05 [Musique]
17:06 Bonjour, je suis le Dr. Quartus.
17:10 As-tu faim de devenir un hamester sur un volant ?
17:14 N'es-tu pas en train de mourir de dire à ton boss de "Va en enfermée" ?
17:17 Alors, que t'attends-tu ?
17:20 Achète ma vidéo et apprends le secret de l'accès à la...
17:23 CUT !
17:24 Allez, mesdames, le Dr. Quartus est un roi dans votre monde.
17:28 Regardez-le en fonction.
17:30 Action !
17:31 Je n'ai pas été né, Dr. Quartus.
17:34 Bordel, Conn, je veux travailler ici, alors...
17:36 CUT !
17:37 Non, continuez à brûler !
17:38 Oui, oui, vous essayez de travailler ici.
17:41 Ce qui nous amène à la première leçon.
17:43 Achetez votre propre monstre de travail.
17:45 Le mien s'appelle Hank Hill, et vous pouvez nommer ce que vous voulez.
17:49 Regarde, je ne sais pas ce que vous faites ici, mais j'ai des clients en ligne.
17:53 Et vous le serez aussi, si vous achetez mon système de construction de richesse.
17:58 [Cri de dégoût]
18:00 Qu'est-ce que vous faites, les filles ?
18:02 Vous ne vous inquiétez pas du monstre, vous vous inquiétez du Dr. Quartus !
18:06 [Cri de dégoût]
18:08 Ok, Bobby, nous allons avoir besoin d'une distraction.
18:17 Des idées ?
18:18 Eh bien, j'ai vu quelque chose dans l'école de l'histoire, devant la porte de la guerre civile.
18:22 Brainstorm !
18:23 Je ne sais pas comment, mais je dis toujours que tu l'as fait.
18:33 Peut-être que j'ai fait ça avec les puissances que j'ai, et que je ne sais pas encore que j'ai.
18:38 Maman, c'est Mme Hill !
18:55 Oh, je ne peux pas parler à elle maintenant.
18:58 Il y a le coup.
18:59 J'ai barré son veste et je n'ai toujours pas le droit de le nettoyer.
19:02 Je le savais ! Nancy n'est pas fière de moi, elle se sent juste culpée.
19:07 Tu sais quoi ? Je ne suis pas un adulte à ce sujet, je vais l'appeler de retour.
19:12 Qu'est-ce que nous faisons ? Qu'est-ce que nous faisons ?
19:17 Ne réponds pas ! Prends les batteries !
19:19 Qu'est-ce que vous deux faites dans ma closette ?
19:27 Mon veste n'est pas ici, Bobby. Je pense que je vais prendre ça jusqu'à ce que ça se démarre.
19:33 Le lieu a l'air génial, Hank. Conn a l'air de vous faire du bien.
19:47 Fais chier, Dale.
19:50 Bien joué, vieille copine !
19:51 Bonjour, mademoiselle. Je ne suis pas très cher, mais j'ai beaucoup d'argent.
19:56 As-tu faim de vivre de la vie de redneck de l'un à l'autre ?
20:03 Alors tu devrais acheter ma vidéo et apprendre comment changer ta vie pour toujours.
20:08 Regarde, Conn, j'ai travaillé vraiment dur pour amener les clients ici.
20:12 Ne les emmène pas.
20:14 Regarde juste tes catalogues ou ce que tu fais dans cette closette et laisse-moi faire mon travail.
20:20 Tu veux me faire enlever, n'est-ce pas ?
20:22 Tu essaies de me voler ?
20:24 Ferme tes poches !
20:26 Je ne vais pas fermer mes poches.
20:28 Quelque chose à cacher, hein ?
20:30 Conn, sors de moi.
20:32 Ah ! Un quartier ! Je le savais ! Thief !
20:35 C'est mon quartier personnel, je l'ai apporté de chez moi.
20:39 Combien de quartiers de moi est-il encore là ?
20:41 Putain, Conn, ça suffit. Je vais te faire tomber.
20:44 Tu ne peux pas me tuer, redneck !
20:52 Tu dois apprendre à traiter tes clients et arrête de me dire "t'es un con".
21:10 Putain, Hank, laisse-le seul.
21:13 Je suis désolé, mais je ne peux plus le prendre.
21:17 J'ai quitté Jean's West pour travailler pour l'un des hommes les plus admirés dans l'entreprise d'Arlen, Buck Strickland.
21:23 Pas pour un idiot mou qui ne sait pas ce qu'il fait.
21:27 Si je ne sais pas ce que je fais, comment je suis le seul à avoir remporté une vente de car ?
21:33 Comment je suis le seul à porter un jacket de quartiers ?
21:36 Comment tu travailles pour moi ?
21:38 Pas plus, je ne le suis pas.
21:40 Hank, tu sais que ce car-wash est un des membres de la famille Strickland.
21:44 Tu l'as quitté, tu quittes Strickland.
21:46 Si vous le dites, monsieur.
21:48 Qui en a besoin ? Il ne sait pas comment doubler nos rêves.
21:53 C'est mon secret de la construction de l'argent.
21:55 Pas mal. J'ai mon propre secret de succès.
21:58 Je n'ai jamais tué un gosse jaune.
22:00 Un gosse, hein ?
22:01 Un business qui se développe en relation de clients et en travail dure.
22:07 Et c'est lui qui te le donne. Hank est le gosse jaune.
22:12 Ah ! Peut-être que Hank serait un gosse et un monstre.
22:16 Attends, Hank. Qu'est-ce que tu dis, vieux ?
22:19 Tu es prêt à aller vendre du propane ?
22:22 Oui, monsieur, je le suis. Mais que se passe t-il des scrubys ?
22:26 Mais bon, je vends mon partage. Tu l'as tourné si bien, qui ne veut pas le acheter ?
22:32 Attends un instant, monsieur.
22:33 Je vais le prendre de tes mains. J'ai cherché une opération de tourniquet depuis que j'ai vu un infomercial sur la télé.
22:40 D'accord. Tu es maintenant propriétaire majoritaire.
22:43 On dirait que tu travailles pour moi.
22:47 Oh, je suis en fait plus d'un homme d'idées.
22:50 Envoie-le !
22:55 Ecoute, le premier dimanche, je veux que tu te débrouilles sur ton patio de test de grillage.
23:01 Tu l'as gagné.
23:02 Merci, monsieur.
23:04 Non, merci, vieux.
23:06 Tout ce business de la carte à la main m'a amené à la maison de Bob Choate.
23:11 Je suis encore en vie !
23:13 Le premier dimanche, je veux que tu te débrouilles sur ton patio de test de grillage.
23:18 Tu l'as gagné.
23:19 Merci, monsieur.
23:20 Tout ce business de la carte à la main m'a amené à la maison de Bob Choate.
23:24 Je suis encore en vie !
23:27 [Musique]
23:31 [Musique]
23:34 [Musique]
23:52 [Musique]
23:55 Kiss him !

Recommandations