King of the Hill S6 - 11 - Unfortunate Son (2)

  • l’année dernière
Transcript
00:00 [Musique]
00:03 [Clic]
00:03 [Musique]
00:32 All right everybody, who likes money?
00:34 I do, honey.
00:36 Good, then I need you to go down to the VFW and collect this much.
00:40 Those vets are three months behind on their propane bill.
00:43 Hmm...
00:45 The VFW? Those guys are war heroes.
00:49 Sending a Joe Jack to hit 'em up for money is, well, kind of an insult.
00:53 At least send an Enrique or a Roger Sack.
00:56 Hank, I am tired of talking about this.
00:59 You get me that money yourself.
01:01 The mother of my bastard is all over me for more child support.
01:05 Well, I understand. I have a boy of my own.
01:09 [Musique]
01:12 A-N-Z-I-O.
01:15 Anzio.
01:16 You can't use that. I challenge.
01:18 What? Challenge?
01:20 The Battle of Anzio. 30th day of January, 1944.
01:25 We cut the Krauts with their pants down and their schnitzel exposed.
01:28 We've taken the beach by noon, the town by nightfall.
01:32 I can still taste the Chianti out of that signora's navel.
01:36 All right, it's a proper noun, but dammit, I'll allow it.
01:40 God, she was a piece.
01:43 Triple word score, 42 points.
01:45 [Clears throat]
01:46 Uh, hey, Dad. Uh, to quote Mr. Strickland,
01:51 I don't mean to be a propane in the butt,
01:55 but, uh, you owe $416.29 on your propane bill.
02:02 I think I can get the $5 late fee waived.
02:05 Oh, I'm sorry.
02:07 I must have dropped that money somewhere in the Philippines.
02:10 Fighting for your freedom, you damn draft dodger.
02:12 You mean to tell me that this bloodsucking gunner never served this country?
02:16 Hor F. Got out on account of his narrow urethra.
02:21 [Sighs]
02:21 Only uniform he ever wore was the Boy Scouts.
02:24 I made it to Eagle Scout.
02:26 And, Dad, you know the war was over.
02:29 Besides, I tried to enlist, but the army felt I wouldn't be able to relieve myself efficiently under duress,
02:35 especially in front of others.
02:37 [Laughter]
02:38 Look, I didn't come here to fight.
02:40 'Course you didn't, you coward!
02:42 We ain't got your money.
02:43 Take a look around.
02:44 You see Fat Brooklyn, Cookie, or Tommy Gunscan?
02:48 Uh, no.
02:50 Dead. All dead.
02:52 And dead men don't pay no dues.
02:54 Now, get out of my sight!
02:56 Come back tomorrow. We's having a fundraiser.
02:59 Let's do our shopping before the Salvation Army invades.
03:04 [Laughter]
03:07 Oh, I should get a medal for wit.
03:10 And you know what I would call that medal?
03:12 I would call it the...
03:13 [Laughter]
03:16 I don't know.
03:17 Hey, there's my dad.
03:22 Got your war hero memorabilia here.
03:25 All items must go.
03:27 Amuse your friends and thrill the ladies with an authentic Nazi skull.
03:33 Price to move.
03:34 Dad, are you selling your medals?
03:36 Yes, I am, you four-eyed four-effer.
03:39 I should charge you a buck and a quarter just for looking at 'em.
03:42 But when I was a kid, you wouldn't even let me polish 'em.
03:45 Well, let's sell the medals or lose the VFW.
03:47 We can't pay the rent no more.
03:49 Now if you'll excuse me, there's a twig boy, I mean Hitler's canoe.
03:55 I'm prepared to offer $100 American for the canoe.
03:59 And don't try to haggle with me. I'm an attorney.
04:02 Boy, this ain't any canoe.
04:04 This is Hitler's canoe. 500.
04:07 Look, I'm just buying it for a camping trip.
04:10 It's gonna cost me $40 just to paint over the swastika on the other side.
04:14 What? Paint over the swastika? It's a war trophy.
04:18 You're painting over my victory. That deal is off.
04:22 Well, too bad.
04:24 Aaaaaaah, fine!
04:29 So, Hank, do something useful for once in your life
04:32 and help me carry Hitler's canoe out to this... a patriot's car.
04:37 Boy, this fits my hand like a comfortable shoe.
04:43 Careful. That's an antique falconer's glove.
04:45 It belonged to Hermann Göring. For you, 80 bucks.
04:48 You accept prepaid phone cards?
04:53 Aunt Peggy, I don't think this is right.
04:57 He's a very old man.
05:00 Luan, this is for charity.
05:03 Oh, yeah!
05:07 Yeah, it's the Maroon Mitsubishi.
05:11 Mitsubishi? They made the planes that bombed Pearl Harbor.
05:15 Selling Hitler's canoe to no traitor?
05:17 We had a verbal agreement. You're a witness.
05:20 You don't deserve no Hitler's canoe.
05:23 Dad, calm down.
05:26 Don't tell me to calm down, Boy Scout! I'm a war hero!
05:30 I killed 50 men! Now hop in your sushi boat and git!
05:34 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! All right, all right!
05:37 Listen up! If you're driving a Nazi car or an Italian scooter,
05:41 get your axis-loving ass out of here!
05:45 Allons-y.
05:47 Mais je paye pour un autre coup.
05:50 Où avez-vous trouvé ce chien?
05:57 Internet.
05:58 Pourquoi le portez-vous?
06:00 Je pense que vous le prenez en cas de truc.
06:03 Faites-le faire un truc.
06:05 OK.
06:06 Falcon, faites un loop-de-loop.
06:08 Oui.
06:09 Un barrel-roll.
06:10 Oui.
06:11 Un barrel-roll en revers.
06:14 Oui.
06:15 Puis retournez-vous à la clé.
06:17 Oh, mon dieu.
06:19 Arrêté par le sheriff.
06:30 Nous avons été capturés sur notre propre terre.
06:38 En route.
06:40 J'ai deux platoons de propane ici,
06:43 et des renforcements sont en train d'arriver.
06:45 Hank, vas-y. C'est tout fini.
06:48 Non, non, j'ai réalisé un plan de payement facile.
06:51 J'ai des enveloppes pré-montées.
06:54 Vous n'avez plus besoin de vendre vos affaires.
06:56 On ne les vend pas.
06:58 On les repond.
07:00 Oh, père, je suis désolé.
07:02 Voici tout ce que nous avons de la vente de la rhumide.
07:05 41 dollars.
07:07 Maintenant, allez.
07:08 Il est 4 heures.
07:09 C'est le moment de faire le travail.
07:11 Ne serait-ce pas que la télévision soit connectée ?
07:18 Oh, père, vous avez un meilleur désir que ça.
07:23 Vous êtes vraiment d'accord.
07:24 Apportez-nous une lampe à chauffer.
07:26 Et des sandwiches.
07:28 Je suis tellement faim.
07:30 Je suis désolé.
07:31 Hey, Peggy, viens ici.
07:48 Bienvenue à la nouvelle headquarter de VFW, femme de Hank.
07:57 Désolé, on a cassé votre crâne.
07:59 Il est 2 heures.
08:07 Je suis aussi patriote que la prochaine personne.
08:10 Mais si je ne suis pas au top de mon jeu de l'enseignement,
08:13 c'est les enfants qui souffrent.
08:15 Ils ont promis qu'ils rentreraient quand le film serait fini.
08:18 Je ne peux pas aller là-bas et déclencher le Duc.
08:22 Je ne peux pas aller là-bas et déclencher le Duc.
08:26 Je ne peux pas aller là-bas et déclencher le Duc.
08:30 Je ne peux pas aller là-bas et déclencher le Duc.
08:34 Je ne peux pas aller là-bas et déclencher le Duc.
09:00 Ils ressemblaient à des anges.
09:03 Le goût était incroyable.
09:05 Je les ramènerai à la maison le matin.
09:08 Je pensais pouvoir le faire en 4 voyages.
09:11 Ce qu'ils ont besoin, c'est de la sangine pour rejoindre leur organisation.
09:15 Peut-être qu'ils peuvent se merger avec le Kiwanis.
09:17 Attends une minute, et le Vietnam ?
09:19 Ces gars ont toujours un peu de flotte dans la parade.
09:23 Et j'ai entendu les voisins se passer du temps à rentrer dans le bâtiment de VFW.
09:27 Peut-être que si les anciens vétérans pouvaient rejoindre les gars du Vietnam,
09:30 ils pourraient avoir leur poste de retour.
09:32 Je connais un Vietnam, Dr. Sardi, mon gynécologue.
09:37 Ils ont besoin de ces gars là-bas ?
09:39 Hank, je suis en contact avec certains des gars de mon équipe,
09:43 mais nous n'avons pas vraiment le temps de nous battre pour des histoires de guerre.
09:46 J'ai une famille et une pratique très réussie.
09:50 Je comprends.
09:51 Je traite beaucoup de femmes prominentes.
09:54 Ah, d'accord alors.
09:55 Les maires et autres.
09:57 Merci beaucoup pour votre temps.
09:59 Un patient de la famille de Karen Schwent,
10:02 son mari est en train de créer un groupe de soutien pour les vétérans.
10:05 Ils veulent toujours parler de la NAM. Je vous appellerai avec son numéro.
10:08 Merci, Dr. Sardi.
10:09 J'aimerais pouvoir t'aider.
10:11 Au revoir, Docteur.
10:13 Sir.
10:14 J'ai fait un peu de recherche et j'ai trouvé que vous avez besoin de traîner des falcons.
10:23 Oh, c'est probablement pourquoi ils m'ont attaqué.
10:26 Il a complété mon cours de traînement, comme je l'ai fait.
10:30 Il me semble que les falcons sont des oiseaux.
10:33 Ils attaquent des moules, des rats, des rats, des moules et des chimpanzés.
10:38 Qu'est-ce que c'est que un moule ?
10:40 Je ne sais pas. Voyons voir.
10:42 Falcon, apporte-nous un moule.
10:52 Il apporte un moule.
10:54 J'ai rencontré un gars de mon équipe, Skull Crusher.
11:01 Il gère un bout de chaussure.
11:03 Pourquoi je ne peux pas le faire ensemble ?
11:06 Ce n'est pas une course, mec.
11:08 Mais tant que tu prends tes médicaments, tu vas avancer.
11:13 C'est cool, c'est cool.
11:16 On a juste pas le temps.
11:17 A la prochaine semaine.
11:18 Je ne serai pas là.
11:20 Bonjour, je suis Hank Hill. Je vous ai parlé sur le téléphone.
11:27 Oui, Dr. Sardi, mon ami. Que pensez-vous ?
11:30 Je voulais vous parler de rejoindre la VFW.
11:35 On a déjà essayé.
11:37 Quand moi et TJ sont revenus de la guerre, on est allés à la VFW de l'Arlen.
11:42 Ce garçon a fait le tour de TJ dans les nids.
11:46 C'était probablement mon père. Il a des sentiments de mal.
11:52 Oui ?
11:53 Oui, bien sûr.
11:55 Les vétérans de la guerre de la guerre sont en train de vous appeler.
11:59 Mais ils se sentent culpables.
12:01 Et tout ça.
12:03 Vous devriez vous unir et en parler.
12:05 Ils veulent que vous veniez à la barbecue.
12:08 Ecoutez-les.
12:09 On les rencontre, mais pas de promesses.
12:13 Une chose encore. Je dois porter un vêtement ?
12:16 Les gars du Vietnam ?
12:20 Pas du tout.
12:22 La VFW signifie les vétérans de la guerre. Pas les perdants de la bique.
12:27 Mais ils ont combattu et ont tué pour leur pays, comme vous.
12:30 C'est pas vrai. Je veux regarder mon channel de nudité.
12:33 Allez, sortez.
12:35 Où est mon channel de nudité ?
12:41 Attendez. Je pense que celui-ci est prêt à se faire la tâche.
12:45 C'est Diane Sawyer, père.
12:48 Elle va pas se faire la tâche, va-t-elle ?
12:51 Si les vétérans du Vietnam commençaient à payer leurs impôts, je suppose que vous pourriez vous offrir un tas de chaînes de nudité.
12:57 Si un de ces vétérans s'en foutait de l'agent Orange, je les ferais se séparer.
13:07 Regardez ces gars, tous les uns contre les autres.
13:11 Oh, ça c'est probablement juste une partie de la thérapie.
13:14 C'est... bon, c'est un peu drôle.
13:19 Hey, vous nous avez trouvé.
13:22 Pas de souhait. J'ai fait un recon de NAM. Et on a vu les ballons de la voie.
13:26 Eh bien, salutations, vétérans. Je suis le C.O. ici.
13:29 Le Colonel Cotton Hill, 77e Division, l'armée américaine.
13:32 Comme je vous l'avais dit, nous pensons que vous êtes tous...
13:36 Ah, vous êtes...
13:39 ... pour rejoindre la VFW et commencer à payer vos impôts immédiatement.
13:42 Whoa, calmez-vous, Colonel. Nous ne sommes pas sûrs que nous voulions rejoindre.
13:47 Les VFW de l'île nous ont ignorés pendant 25 ans.
13:51 En fait, la Vietcong nous a invités avant que vous ne l'aiez fait.
13:54 Et ils nous ont donné des chaînes de nudité gratuites pour la semaine.
13:57 Regarde, je suis désolé. Je suppose que nous ne sommes pas habitués à perdre à la guerre.
14:01 Eh bien, excuse-nous de ne pas juste tomber quelques bombes atomiques.
14:05 Eh, eh, les gars, je sais quelque chose que nous pouvons tous agir.
14:08 L'eau. Qu'est-ce que si nous invadions le réfrigérateur ?
14:12 Un jour, mon ami Lenny me montrait une photo de sa femme.
14:22 La pluie sort de nulle part et fait tomber la photo.
14:25 Lenny a chassé-la. Le sniper l'a attrapé dans le temple.
14:29 Mon meilleur ami a été tué juste parce qu'il avait oublié sa femme.
14:33 J'ai passé 4 ans en face de ma femme dans des guerres de chiens.
14:38 Avec des zéros au Pacifique.
14:41 Ces 4 ans dans mon F6 Hellcat étaient la seule paix et la silence que j'ai eu.
14:46 Quelqu'un a une bouteille là-bas ?
14:52 Eh, un bayonet !
14:56 Tosse-le là-bas.
14:59 Boy, ça me ramène à l'envers.
15:01 Topsy, tu te souviens de la kamikaze que tu as fait sur Evo ?
15:04 Qu'est-ce qu'il a dit ?
15:06 Arrête ! Arrête !
15:12 Tu es un peu fou, mon gars.
15:14 Peut-être que tu devrais t'en ralentir un peu, père.
15:17 Colonel, ces gars sont des cas de trauma.
15:22 Ils ont des psychoses délicates.
15:24 Arrête ! Arrête !
15:26 Oh, viens ! Boy, ça te dérange ?
15:29 Et ça ?
15:31 Colonel !
15:38 Assez, gros garçon.
15:44 Viens me tuer, tous les cowards !
15:52 Oh, non...
15:54 Allons-y, fils de pute !
16:09 Allez, Evo !
16:13 Rappelez-vous de vos exercices respiratoires !
16:16 Le jour de la mort
16:18 Cet énorme loup a attaqué moi !
16:24 Je me suis juste défendu !
16:26 Pourquoi as-tu poussé-le ? J'ai trouvé ces gars à un camp de trauma.
16:29 Eh bien, peut-être qu'on peut revenir quand ils se sont réchauffés.
16:32 Je vais les faire boire et on va tout réparer.
16:35 Père, écoute-moi. Ils vont nous couper les yeux.
16:38 Ils sont près. Vite, père, monte sur mon dos.
16:44 Eh bien...
16:46 En fonction de ton expérience de combat,
16:49 peut-être que tu pourrais voir ce qui se passe mieux d'ici.
16:52 Hmm... Pas une mauvaise idée.
16:54 Ça sera mon poste de commande.
16:58 Là-bas !
17:00 En mouvement !
17:02 C'est vraiment mauvais, mec.
17:04 Vous avez peut-être fait 30 ans de thérapie.
17:07 30, hippie !
17:09 Tu sais, tu pourrais bénéficier d'une petite thérapie groupée.
17:13 Réparer un peu cette haine.
17:15 Je n'ai pas dormi depuis 50 ans.
17:18 Je suis tellement fatigué.
17:20 Allez, plus vite, vieux, plus vite !
17:23 Eh bien, ça serait plus vite si je te tirais sur mes jambes.
17:32 Malgré mon expérience de navigation, tu as toujours réussi à nous perdre.
17:41 Bien joué !
17:43 Attends, père. Je sais que la voie est à l'étage sud de la forêt.
17:47 Si on continue vers le sud, on pourra eventuellement trouver de l'aide.
17:50 Comment on va trouver le sud ?
17:52 Tu parles de ton sac de boy-scouts ?
17:54 Le mos. Le mos se crée toujours au nord de la forêt.
18:00 D'accord, père, monte.
18:05 Oh, mon Dieu !
18:07 Mercury, on est en pire situation.
18:13 Non, on n'est pas. Il y a un trou pour les bois.
18:15 Tu vois les tracés ?
18:16 Où il y a un trou pour les bois, il doit y avoir un dam.
18:19 Allons suivre la couronne. Le dam doit être en dessous.
18:22 Là, c'est le dam.
18:33 Oh, putain !
18:35 Ce n'est pas un flash-back. Tu perds encore !
18:44 Si tu te demandes où est le falcon, je l'ai laissé aller dans la forêt.
18:49 J'ai gardé le masque, mais ça protège mon verre de me faire chauffer et de me faire chauffer.
18:57 Ça a l'air assez badass.
18:59 Tu penses que je peux...
19:00 Non.
19:01 Pas être un gars à la mort, mais quel est ton style de sausage préféré ?
19:06 Poulet et pommes ? Pâtes à la matinée ? Italien ? Spicier ? Suisse ?
19:12 Il a trouvé sa voie de retour.
19:20 On devrait aller en bas. Il y a plus de couverture de tronc.
19:24 On devrait pouvoir atteindre la route.
19:26 Tu es un néni ! La première règle du combat est de prendre le sol haut.
19:31 Allez, on y va ! Marche !
19:34 Ah, merde. J'ai fait la merde.
19:42 T'attends ici, j'essaye de trouver des pieds qui nous soutiennent.
19:48 Il doit y avoir un moyen de sortir de là.
19:55 C'est un peu trop loin.
19:57 On va devoir nous battre aussi.
19:59 Je suis désolé, père. C'était une mauvaise idée de tenter de faire les deux se rejoindre.
20:04 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:08 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:11 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:14 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:17 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:20 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:21 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:22 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:24 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:26 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:28 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:30 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:32 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:34 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:36 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:38 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:40 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:42 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:44 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:46 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:48 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:50 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:52 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:54 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:56 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
20:58 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:00 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:02 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:04 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:06 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:08 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:10 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:12 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:14 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:16 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:18 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:20 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:22 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:24 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:26 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:28 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:30 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:32 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:34 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:36 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:38 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:40 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:42 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:44 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:46 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:48 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:50 Je ne sais pas si tu as vu la dernière fois que je t'ai fait un coup de pied.
21:52 [Musique]
22:20 [Cris]
22:22 [Musique]
22:24 ♪ ♪ ♪

Recommandée