• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Sous-titrage MFP.
00:05 (Musique joyeuse)
00:10 (Musique joyeuse)
00:15 (Musique joyeuse)
00:20 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:23 ♪♪♪
00:26 ♪♪♪
00:29 ♪♪♪
00:32 ♪♪♪
00:35 ♪ A nos croix ♪
00:36 ♪ A nos croix ♪
00:38 ♪ A nos croix ♪
00:39 ♪ A nos croix ♪
00:41 ♪ A nos croix ♪
00:43 ♪ A nos croix ♪
00:45 ♪ A nos croix ♪
00:47 ♪ A nos croix ♪
00:48 ♪ A nos croix ♪
00:50 ♪ A nos croix ♪
00:52 ♪ A nos croix ♪
00:54 ♪ A nos croix ♪
00:57 ♪ A nos croix ♪
00:59 ♪ A nos croix ♪
01:01 ♪ A nos croix ♪
01:03 ♪ A nos croix ♪
01:05 ♪ A nos croix ♪
01:07 ♪ A nos croix ♪
01:09 ♪ A nos croix ♪
01:11 ♪ A nos croix ♪
01:13 ♪ A nos croix ♪
01:14 ♪ A nos croix ♪
01:16 ♪ A nos croix ♪
01:18 ♪ A nos croix ♪
01:20 ♪ A nos croix ♪
01:22 ♪ A nos croix ♪
01:24 ♪ A nos croix ♪
01:26 ♪ A nos croix ♪
01:28 ♪ A nos croix ♪
01:30 ♪ A nos croix ♪
01:32 ♪ A nos croix ♪
01:34 (Il chante.)
01:36 (Il chante.)
01:38 (Il chante.)
01:40 (Il chante.)
01:42 (Il chante.)
01:44 (Il chante.)
01:47 (Il chante.)
01:49 (Il chante.)
01:52 (Il parle japonais.)
01:54 (Il parle japonais.)
01:57 (Il parle japonais.)
02:00 (Il parle japonais.)
02:02 (Il parle japonais.)
02:04 (Il parle japonais.)
02:06 (Il parle japonais.)
02:08 (Il parle japonais.)
02:10 (Il parle japonais.)
02:12 (Il parle japonais.)
02:14 (Il parle japonais.)
02:16 (Il chante.)
02:18 (Il chante.)
02:20 (Il chante.)
02:22 (Il chante.)
02:24 (Il chante.)
02:26 (Il chante.)
02:28 (Il chante.)
02:30 (Il parle japonais.)
02:32 (Il parle japonais.)
02:34 (Il parle japonais.)
02:36 (Il parle japonais.)
02:38 (Il parle japonais.)
02:40 (Il chante.)
02:42 (Il parle japonais.)
02:44 Bon, je peux te donner des chaussures de Peter?
02:46 Chaussures de Peter?
02:48 Oui
02:49 Les chaussures de Peter ne sont pas très bonnes
02:52 C'est aucun problème, s'il te plait
02:54 Ah, oui? Alors, attends-moi un instant
02:57 Je pense que les chaussures de Peter sont trop grandes pour Hydie
03:24 Je ne les porte pas, merci
03:28 Pour quoi elles sont-elles utilisées?
03:30 C'est très bien, écoute-moi la suite
03:34 Ah, celle-là
03:41 Pour le premier jour, il avait l'air d'être à Hydie
03:45 Oui, je suis venue pour prendre des chaussures de Peter
03:48 Je pensais que c'était quelque chose de bien
03:51 Ah, c'est ça?
03:53 Depuis qu'on a vu la fille de Germany, elle n'est plus venue
03:58 Je vais sûrement lui faire peur
04:06 Hydie
04:15 Bonjour, Clara
04:17 Hydie, où es-tu allée?
04:19 Hey, Clara, viens porter ces chaussures
04:22 Quoi?
04:23 Je t'ai emprunté des chaussures de Peter
04:24 Chaussures de Peter?
04:25 Oui
04:26 Allez, Clara, vas-y
04:28 Attends un instant, pourquoi tu me les portes?
04:31 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:33 Pourquoi tu ne peux pas porter des chaussures de Peter?
04:35 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:37 Pourquoi tu ne peux pas porter des chaussures de Peter?
04:39 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:41 Attends un instant, pourquoi tu ne peux pas porter des chaussures de Peter?
04:44 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:45 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:47 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:48 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:49 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:50 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:51 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:52 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:53 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:54 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:55 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:56 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:57 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
04:58 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
05:09 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
05:20 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
05:45 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
05:52 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
05:59 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:00 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:01 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:02 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:03 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:04 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:05 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:06 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:07 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:08 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:09 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:10 Parce que je ne peux pas porter des chaussures de Peter
06:11 Oh!
06:13 *musique*
06:17 Kurara!
06:19 *musique*
06:23 Kurara!
06:24 *musique*
06:32 *musique*
06:54 *musique*
07:14 *musique*
07:24 *musique*
07:34 *musique*
07:56 *musique*
08:10 *musique*
08:30 *musique*
08:50 *musique*
09:10 *musique*
09:30 *musique*
09:50 *musique*
10:10 *musique*
10:20 *musique*
10:28 *musique*
10:48 *musique*
11:08 *musique*
11:30 *musique*
11:46 *musique*
11:58 *musique*
12:26 *musique*
12:40 *musique*
12:54 *musique*
13:06 *musique*
13:22 *musique*
13:32 *musique*
13:42 *musique*
14:06 *musique*
14:24 *musique*
14:44 *musique*
15:12 *musique*
15:22 *musique*
15:40 *musique*
15:42 *musique*
16:10 *musique*
16:20 *musique*
16:30 *musique*
16:58 *musique*
17:22 *musique*
17:34 *musique*
17:58 *musique*
18:08 *musique*
18:18 *musique*
18:42 *musique*
18:58 *musique*
19:20 *musique*
19:46 *musique*
20:06 *musique*
20:22 *musique*
20:34 *musique*
20:44 *musique*
21:02 *musique*
21:12 *musique*
21:22 *musique*
21:42 *musique*
22:06 *musique*
22:16 *musique*
22:26 *musique*
22:36 *musique*
22:46 *musique*
23:06 *musique*
23:28 *musique*
23:52 *musique*
24:18 *musique*
24:30 *musique*
24:40 *musique*
25:00 *musique*
25:28 *musique*
25:48 Merci.